Current Research Projects:- Developing K - 12 American Sign Language Content Standards
- Laurent Clerc National Deaf Education Center, Gallaudet University (January 2011 - July 2012) $250,000
This
project involves a collaborative team of researchers and educators from
across North America to develop national standards that are both
grounded in theory and practical.
Principal Investigator: Dr. David Geeslin, Superintendent, Indiana School for the Deaf
Researchers:
Dr.
Jenny Singleton, Georgia Technical University
Dr. Charlotte Enns, University of Manitoba
Dr. Robert Hoffmeister, Boston University
Dr. Melissa Herzig, University of California,
San Diego
Mr. Todd
Czubek, Boston University
Ms. Sarah Fish, Boston University
Ms. Gabrielle Jones, University of Illinois,
Urbana-Champagne
Dr.
Bobbie Allen, University of California, San Diego
Eduators:
Ms. Janice Warshaw, California School for the
Deaf, Riverside
Mr.
Patrick Costello, The Learning Center for Deaf Children, MA
- Adaptating the British Sign Language Receptive Skills Test into American Sign Language
- UM/SSHRC Research Grant Fund (May 2008 - June 2009) $6,777
In
consultation with Dr. Ros Herman, City University of
London and Dr. Bencie Woll, University College of London, I have been completing the following steps towards adapting
their
BSL Receptive Skills Test into ASL:
- Consultation
with ASL sign linguists and adult native ASL signers to determine the
suitability of test vocabulary, the suitability of a direct translation
of each existing BSL sentence into ASL, whether the existing distractor
pictures are viable alternatives for ASL users, and the need to add
test sentences to reflect ASL linguistic constructions that are not
currently included and to replace current BSL structures not
represented in ASL.
- Development of new test items identified above.
- Redrawing of any culturally inappropriate images.
- Recording of new test tape in ASL, including test instructions.
- Piloting
of translated sentences and new sentences on a sample of typically
developing native signers within the recommended age range of 3 - 11
years, to determine the effectiveness of new items and developmental
order of difficulty.
- Item analysis on newly
developed items to determine any items that are too easy or too hard,
ability to discriminate based on age, and developmental order of
difficulty.
- Standardization on a larger sample to develop norms by age.
- Early Education for Families with Deaf Children
- SSHRC Research Development Initiative (February 2005 - December 2007) $33, 196
The
purpose of this study was to gather information from stakeholders
regarding the programs and services currently available for families of
deaf children across Canada, including those that emphasize access to
language through the introduction of a natural signed language
(American Sign Language or Langue des signes quebecoise).
Information was gathered from professionals serving families with
preschool deaf and hard of hearing children through written surveys
(available both on-line and in hard copy). Although numerous
difficulties were encountered in the implementation of this project,
including an inability to find research partners in all regions of
Canada and a low response rate of completed surveys, important trends
and future research directions were confirmed. The preliminary
findings suggest that significant needs continue to exist in the areas
of early identification, grief resolution for families, assessment
and instruction of signed languages, and the appropriate development of
identity and self-esteem in deaf and
hard of hearing children.
Early Education for Families with Deaf Children - Final Report
download Final Research Report hereCompleted Research Projects:
- Determing the Efficacy of a Language Arts Curriculum for Deaf Students
- SSHRC Standard Research Grant (September 2002 - May 2007) $63,000
The
primary purpose of this study was to refine, implement, and evaluate an
English language arts curriculum for Deaf students whose first language
is American Sign Language (ASL). The Manitoba English Language
Arts curriculum was adapted by incorporating bilingual principles,
visual language processing, and meaning-based literacy teaching
strategies and was implemented in several elementary classrooms at the
Manitoba School for the Deaf. The implementation procedure was
evaluated through videotaped observations, teacher interviews, and
individual assessments of students' literacy skills.
The
study findings clarified the strong relationship between language and
literacy skills in ASL and English and the need to develop both at an
academic, rather than simply conversational, level. This
relationship was not causal - the surface structures (phonology,
morphology, syntax) of the two languages do not map directly onto each
other, but one facilitated the other through the development of deeper
structures (concepts, thinking skills, metalinguistic awareness).
In order for the Deaf students' knowledge of ASL to benefit their
English literacy development, they were required to use ASL for higher
cognitive functioning, within de-contextualized situations, and at a
metalinguistic level. These processes of analysis and evaluation
were then applied to help them decipher the code of written English.
This
study outlined a framework for a bilingual perspective of educating
Deaf students and provided guidelines for the implementation of
instructional programs (see document below). This research provides
evidence that the potential exists through creative, effective, and
high quality bilingual teaching to foster Deaf students with
proficiency, or literacy, in both signed and spoken/written languages.
A Language and Literacy Framework for Bilingual Deaf Education
download document hereLanguage Arts Activity Kits
download document here- Refining a Literacy Curriculum for Deaf Students
- UM/SSHRC Research Grants Program (January 2002 - June 2003) $4,665
The
primary objective of this study was the refinement of the Manitoba
English Language Arts curriculum to meet the needs of Deaf students in
a bilingual education program incorporating the use of American Sign
Language (ASL) and English. It was based on the premise that what
disables Deaf people is not that they cannot hear, but that they cannot
read and write.
The first stage of the project involved
reviewing curricula from four existing bilingual educational programs
for Deaf students. These included the Star Schools Project (New
Mexico School for the Deaf), the Swedish Schools for the Deaf, the
Thomas Pattison School (Sydney, Australia), and the ASL Language Arts
Curriculum from Edmonton Public Schools (Canada). the common
principles and issues underlying all these programs were determined and
used as a basis for adapting the Manitoba ELA curriculum.
I
presented the findings of this research at the Canadian Society for
Studies in Education annual conference in Halifax in May 2003, and also
at the David Peikoff Chair of Deafness Studies lecture I was asked to
give at the University of Alberta in September 2003. This study
provided the framework for my SSHRC Standard Research Grant project
from 2003 - 2007 evaluating the effectiveness of implementing the
adapted curriculum with Deaf students.
- Stories and Signs
- UM/University Research Grants Program (May 2000 - April 2001) $3,375
There
were two primary objectives for this research project. The first
was to select reading materials that were an alternative to highly
structured basal reading programs but accessible to Deaf students in
American Sign Language (ASL). The second objective was to begin
to assess the accuracy of these translations and their effectiveness in
improving Deaf children's understanding of the stories.
The
evaluation of the selected books and videotapes involved two
procedures. The first was a content analysis to determine which
features of the literature were preserved in the translations. A
panel of three experts assessed the equivalency of the ASL versions in
serving comparable functions as the written texts. It was
determined that features, such as repetition and rhyme, can be made
visual and be conveyed in ASL to assist the Deaf reader in making sense
of the written words. The second evaluation procedure was to
investigate children's understanding of the books through both print
and signed forms. Groups of students were presented with one of three
possible version of a book: a) print version only (reading
independently), b) spontaneously signed version (reading aloud by
adult), and c) videotaped ASL version (video presentation). Following
these presentations, students were asked to re-tell the story to assess
comprehension. The study showed that students were able to retell
the stories with the greatest number of events and appropriate sequence
and detail following the spontaneously signed version, but only when
the adult was a native ASL user. The videotaped versions yielded
more complete re-tellings than non-native ASL signers's spontaneous
version. This study suggests that videotaped versions of
stories/books in ASL can be effective materials for literacy
development in Deaf children. These materials may also be
beneficial as tools for teaching parents to read with their Deaf
children, or facilitating the development of ASL skills in teachers and
non-deaf classmates or siblings of Deaf students.
- Sign Talk Development Project
- Health and Welfare Canada, Child Care Initiatives Fund (March 1992 - September 1994) $300,000
The
purpose of this 30 month project was to study the bilingual and
bicultural development of children attending Sign Talk Children's
Centre (a bilingual daycare established by the Winnipeg Deaf community
incorporating the use of American Sign Language and English). The
project had four objectives:
- To assess the children's spoken English language skills
- To observe, record, and analyze the children's acquisition of American Sign Language (ASL)
- To train staff to implement bilingual and bicultural programming based on the assessment data collected
- To
prepare a manual of guidelines and materials for implementing a
bilingual and bicultural program with Deaf and hearing individuals.
The
results of this project are summarized in the Sign Talk Development
Project Final Report and the manual titled, "Discovering Through Signs
and Words". The ASL Development Checklist is also included in the
manual.