# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Ali Nikneshan , 2011, 2012. # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n" "Last-Translator: Ali Nikneshan \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 msgid "tag:" msgstr "برچسب:" #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 msgid "filter:" msgstr "فیلتر" #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 msgid "view:" msgstr "نمایش:" #: views.py:188 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "برنامهٔ %r یافت نشد" #: views.py:195 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "مدل %(model_name)r در برنامهٔ %(app_label)r یافت نشد" #: views.py:207 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "شیء «%(app_label)s.%(data_type)s» مرتبط" #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 #: views.py:264 msgid "model:" msgstr "مدل:" #: views.py:222 views.py:254 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "اشیاء «%(app_label)s.%(object_name)s» مرتبط" #: views.py:226 views.py:259 #, python-format msgid "all %s" msgstr "همهٔ %s" #: views.py:231 views.py:264 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "تعداد %s" #: views.py:269 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "فیلدهای شیء %s" #: views.py:361 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "به نظر نمی رسد %s یک شیء از نوع urlpattern باشد" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 #: templates/admin_doc/model_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 #: templates/admin_doc/view_index.html:7 msgid "Home" msgstr "آغازه" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 #: templates/admin_doc/model_index.html:9 #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 #: templates/admin_doc/view_index.html:8 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "Bookmarklets" msgstr "Bookmarklet ها" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "مستندات bookmarklet ها" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" "

برای نصب بوکمارکلت ها لینک را روی بوکمارک تولبار خود " "بکشید\n" " و یا روی لینک کلیک راست کنید و add را انتخاب نمایید. اکنون شما می توانیدو " "بوکمارکلت را از هر صحفه ای در سایت انتخاب نمایید.\n" " توجه داشته باشید بعضی از این بوکمارکلت ها لازم است از کامپیوتری که داخلی " "تعریف شده دیده شوند. (اگر مطمئن نیستید با مدیر شبکه خود در این باره صحبت " "کنید.)

\n" "\n" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Documentation for this page" msgstr "مستندات این صفحه" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "شما را از هر صفحه‌ای که باشید به مستندات نمایی که صفحه را ایجاد کرده می‌برد" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Show object ID" msgstr "نمایش مشخصهٔ شیء" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" "نمایش محتوا و مشخصهٔ منحصر به فرد برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ کنونی)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "پرش به صفحهٔ مدیر برای صفحاتی که یک شیء را نمایش می‌دهند." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "ویرایش این شیء (پنجرهٔ جدید)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "مانند بالا، اما صفحهٔ مدیر را در پنجرهٔ جدیدی باز می‌کند." #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 #: templates/admin_doc/model_index.html:10 msgid "Models" msgstr "مدل ها" #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 msgid "Templates" msgstr "قالب ها" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 msgid "Filters" msgstr "فیلترها" #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 msgid "Tags" msgstr "تگ ها" #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 #: templates/admin_doc/view_index.html:9 msgid "Views" msgstr "نمایش ها" #: tests/__init__.py:23 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "بولی (درست یا غلط)" #: tests/__init__.py:33 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "فیلد با نوع: %(field_type)s"