# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # badka , 2011. # Jannis Leidel , 2011. # , 2012. # miigaa ... , 2012. # , 2011. # Tsolmon , 2011. # , 2011. # Анхбаяр Анхаа , 2011-2012. # Баясгалан Цэвлээ , 2011, 2012. # Ганзориг БП , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-29 13:11+0000\n" "Last-Translator: Анхбаяр Анхаа \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ar/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Шуудангийн дугаараа NNNN буюу ANNNNAAA хэлбэрээр оруулна уу. " #: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Энэ хэсэгт зөвхөн тоо оруулна." #: ar/forms.py:53 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Энэ хэсэгт зөвхөн 7-8 оронтой тоо оруулна." #: ar/forms.py:82 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "CUIT-ээ XX-XXXXXXXX-X эсвэл XXXXXXXXXXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: ar/forms.py:83 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Хүчингүй CUIT байна." #: ar/forms.py:84 msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 23 or 30." msgstr "Хуулийн төрөл буруу байна. 27, 20, 23, 30 ийн аль нэг байх ёстой." #: at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "Бургенланд" #: at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "Каринтиа" #: at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "Доод Австри" #: at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "Дээд Австри" #: at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "Зальцбург" #: at/at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "Стириа" #: at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" msgstr "Тирол" #: at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "Ворарлберг" #: at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "Венн" #: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Шуудангийн индексээ XXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: at/forms.py:50 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" "Австрийн нийгмийн хамгааллын дугаараа XXXX XXXXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: au/forms.py:26 msgid "Enter a 4 digit postcode." msgstr "Шуудангийн код 4 тоог оруулна уу." #: au/models.py:9 msgid "Australian State" msgstr "Австралийн муж" #: au/models.py:19 msgid "Australian Postcode" msgstr "Австралийн шуудангийн код" #: au/models.py:33 msgid "Australian Phone number" msgstr "Австралийн утасны дугаар" #: be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "Антверп" #: be/be_provinces.py:6 msgid "Brussels" msgstr "Бруссель" #: be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "Зүүн Пландерс" #: be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "Фламанд Брабант" #: be/be_provinces.py:9 msgid "Hainaut" msgstr "Хайнаут" #: be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "Лэйге" #: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "Лимбург" #: be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксенбург" #: be/be_provinces.py:13 msgid "Namur" msgstr "Намур" #: be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "Валлон Брабант" #: be/be_provinces.py:15 msgid "West Flanders" msgstr "Баруун Пландерс" #: be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "Бурвэйл үндсэн муж" #: be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "Флемиш муж" #: be/be_regions.py:7 msgid "Wallonia" msgstr "Валлониа" #: be/forms.py:25 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "Зөв шуудангийг код оруулна уу хэлбэр ба хязгаар нь 1xxx-9xxx." #: be/forms.py:48 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" "Зөв утасны дугаараа зөв оруулна уу. Оруулах Хэлбэрүүд 0x xxx xx xx, 0xx xx " "xx xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx." "xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." #: br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Шуудангийн индексээ XXXXX-XXX хэлбэрээр оруулна уу. " #: br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Утасны дугаараа XX-XXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: br/forms.py:58 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "Бразилийн мужаа сонгоно уу. Энэ нь байгаа муж биш байна." #: br/forms.py:93 msgid "Invalid CPF number." msgstr "CPF дугаар хүчингүй байна." #: br/forms.py:94 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "" "Энэ хэсэгт 11-ээс илүүгүй оронтой тоо буюу 14-өөс илүүгүй тэмдэгт оруулна уу." #: br/forms.py:133 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "CNPJ дугаар хүчингүй байна." #: br/forms.py:135 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Энэ хэсэгт наад зах нь 14 оронтой тоо оруулна уу." #: ca/forms.py:29 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Шуудангийн дугаараа XXX XXX хэлбэрээр оруулна уу." #: ca/forms.py:47 us/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "Утасы дугаар \"XXX-XXX-XXXX \" загварын дугуу байна." #: ca/forms.py:69 msgid "Enter a Canadian province or territory." msgstr "Канадын бүсийн эсвэл Мужын код оруулна." #: ca/forms.py:110 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "Канадын нийгмийн даатгалын дугаараа XXX-XXX-XXX хэлбэрээр оруулна уу." #: ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "Ааргау" #: ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Аппензелл Иннерходен " #: ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Аппензелл Ауссеррходен" #: ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Басел-Стат" #: ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "Басел-Ланд" #: ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "Берн" #: ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "Фрайбург" #: ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "Женев" #: ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "Гларус" #: ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "Граубенден" #: ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "Юра" #: ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "Лусерн" #: ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "Ноехател" #: ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "Нидвалден" #: ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "Обвалден" #: ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "Шафхаусен" #: ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "Швиц" #: ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "Солотурн" #: ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "Сант-Галлен" #: ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "Тургау" #: ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "Тикино" #: ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "Ури" #: ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "Валаис" #: ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "Вауд" #: ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "Зуг" #: ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "Зурик" #: ch/forms.py:37 msgid "Phone numbers must be in 0XX XXX XX XX format." msgstr "Утасны дугаар заавал 0XX XXX XX XX форматтай байна" #: ch/forms.py:68 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" "Щвейцарийн үнэмлэх юм уу пасспортныхоо дугаарыг X1234567<0 эсвэл 1234567890 " "хэлбэрээр оруулна уу." #: cl/forms.py:32 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Чилийн RUT-ээ оруулна уу." #: cl/forms.py:33 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Чилийн RUT-ээ XX.XXX.XXX-X хэлбэрээр оруулна уу. " #: cl/forms.py:34 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "Чилийн RUT хүчингүй байна." #: cn/forms.py:84 msgid "Enter a post code in the format XXXXXX." msgstr "Шуудангийн кодоо XXXXXX форматын дагуу оруулна уу." #: cn/forms.py:105 msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits." msgstr "ID картын дугаар 15 эсвэл 18 оронгоос бүрдэнэ" #: cn/forms.py:106 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum" msgstr "Бодит ID картын дугаар оруулна уу. Нийлбэр буруу байна" #: cn/forms.py:107 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate" msgstr "ID картын дугаар буруу:Төрсөн огноо буруу" #: cn/forms.py:108 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" msgstr "ID картын дугаар буруу:Байршилийн код буруу" #: cn/forms.py:193 msgid "Enter a valid phone number." msgstr "Зөв утасны дугаар оруулна уу." #: cn/forms.py:210 msgid "Enter a valid cell number." msgstr "Зөв гар утасны дугаар оруулна уу." #: cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "Прага" #: cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "Төв Бохемийн бүс" #: cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "Хойд Бохемийн бүс" #: cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "Пилсен Бүс" #: cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "Карлсбад бүс" #: cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "Усти Бүс" #: cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "Либерец Бүс" #: cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "Храдец Бүс" #: cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "Пардубице Бүс" #: cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "Высочина Бүс" #: cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "Өмнөд Моравийн Бүс" #: cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "Оломус Бүс" #: cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "Злин Бүс" #: cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Морави-Силесийн Бүс" #: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Шуудангийн дугаараа XXXXX буюу XXX XX хэлбэрээр оруулна уу." #: cz/forms.py:52 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "Төрсөн тоогоо XXXXXX/XXXX эсвэл XXXXXXXXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: cz/forms.py:53 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Төрсөн тоогоо зөв оруулна уу." #: cz/forms.py:102 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Зөв IC дугаар оруулна уу" #: de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "Баден-Вюртемберг" #: de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "Бавари" #: de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "Берлин" #: de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "Бранденбург" #: de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "Бремен" #: de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "Хамбург" #: de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "Хессен" #: de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Мекленбург-Баруун Помераниа" #: de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "Доод Саксони" #: de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Хойд Рейн-Вестфалиа" #: de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Рейнланд-Палатинет" #: de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "Саарланд" #: de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "Саксония" #: de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Саксония-Анхалт" #: de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Шлесвиг-Холстейн" #: de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "Турингиа" #: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Шуудангийн индексээ XXXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: de/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" "Германы үнэмлэхний дугаарыг XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X хэлбэрээр оруулна " "уу." #: es/es_provinces.py:5 msgid "Araba" msgstr "Араб" #: es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "Албасет" #: es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "Алакант" #: es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "Алмериа" #: es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "Авила" #: es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "Бадажоз" #: es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "Иллес Балеарс" #: es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "Барселон" #: es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "Бургоз" #: es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "Касерес" #: es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "Кадиз" #: es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "Кастелло" #: es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "Сиудад Рийл" #: es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "Кордоба" #: es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "А Коруна" #: es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "Куэнса" #: es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "Гирона" #: es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "Гранада" #: es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "Гуадалажара" #: es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "Гипузкоа" #: es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "Хуелва" #: es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "Хуеска" #: es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "Жен" #: es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "Леон" #: es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "Ллейда" #: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "Ла Риожа" #: es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "Луго" #: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" #: es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "Малага" #: es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "Мурсиа" #: es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "Наварре" #: es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "Оуренс" #: es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "Астуриас" #: es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "Паленсиа" #: es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "Лас Палмас" #: es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "Понтеведра" #: es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "Саламанка" #: es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Санта Круз дэ Тенериф" #: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "Кантабриа" #: es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "Сеговиа" #: es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "Севилль" #: es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "Сориа" #: es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "Таррагона" #: es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "Теруел" #: es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "Толедо" #: es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "Валенсиа" #: es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "Валладолид" #: es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "Бизкаиа" #: es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "Замора" #: es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "Зарагоза" #: es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "Сеута" #: es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "Мелилла" #: es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "Андалусиа" #: es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "Арагон" #: es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "Астуриасын вант улс" #: es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "Балеарикийн арлууд" #: es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "Баск улс" #: es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "Канарын арлууд" #: es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "Кастил-Ла-Манча" #: es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "Кастил ба Леон" #: es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "Каталон" #: es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "Экстремадура" #: es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "Галисиа" #: es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "Мурсиа муж" #: es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "Наваррегийн Форал суурин" #: es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "Валенсиагийн суурин" #: es/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Шуудангийн дугаараа 01XXX - 52XXX хооронд, энэ хэлбэрээр оруулна уу." #: es/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" "Утасны дугаараа 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX буюу 9XXXXXXXX хэлбэрийн аль нэгээр " "оруулна уу." #: es/forms.py:73 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "NIF, NIE, CIF оруулна уу." #: es/forms.py:74 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "NIF, NIE оруулна уу." #: es/forms.py:75 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "NIF-ийн шалгах нийлбэр буруу байна." #: es/forms.py:76 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "NIE-ийн шалгах нийлбэр буруу байна." #: es/forms.py:77 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "CIF-ийн шалгах нийлбэр буруу байна." #: es/forms.py:149 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "Дансны дугаараа XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: es/forms.py:150 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Дансны дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна." #: fi/forms.py:33 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Финляндийн нийгмийн хамгааллын дугаараа оруулна уу." #: fr/forms.py:35 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "Утасны дугаар 0X XX XX XX XX хэлбэртэй байх хэрэгтэй." #: gb/forms.py:25 msgid "Enter a valid postcode." msgstr "Шуудангийн дугаараа оруулна уу." #: gb/gb_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "Бэдфордшир" #: gb/gb_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "Букингхэмшир" #: gb/gb_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "Чешир" #: gb/gb_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "Корнүолл ба Скиллийн арлууд" #: gb/gb_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "Кумбриа" #: gb/gb_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "Дэрбишир" #: gb/gb_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "Дэвон" #: gb/gb_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "Дорсэт" #: gb/gb_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "Дурхам" #: gb/gb_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "Ийст Суссекс" #: gb/gb_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "Эссекс" #: gb/gb_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "Глоусестершир" #: gb/gb_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "Их Лондон " #: gb/gb_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "Их Манчестэр" #: gb/gb_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "Хэмпшир" #: gb/gb_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "Хэртфордшир" #: gb/gb_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "Кэнт" #: gb/gb_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "Ланкашир" #: gb/gb_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "Леисэстершир" #: gb/gb_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "Линколншир" #: gb/gb_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "Мэрсэисайд" #: gb/gb_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "Норфолк" #: gb/gb_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "Норт Йоркшир" #: gb/gb_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" msgstr "Нортамптоншир" #: gb/gb_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "Нортамберланд" #: gb/gb_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "Ноттингхэмшир" #: gb/gb_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "Оксфордшир" #: gb/gb_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "Шропшир" #: gb/gb_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "Сомерсэт" #: gb/gb_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "Саут Йоркшир" #: gb/gb_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "Стаффордшир" #: gb/gb_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "Суффолк" #: gb/gb_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "Сурреи" #: gb/gb_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "Тийн ба Виэр" #: gb/gb_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "Уарвикшир" #: gb/gb_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "Вэст Мидландс" #: gb/gb_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "Вест Суссекс" #: gb/gb_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "Вест Йоркшир" #: gb/gb_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "Вилтшир" #: gb/gb_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "Ворсестершир" #: gb/gb_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "Антрим каунти" #: gb/gb_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "Армагх каунти" #: gb/gb_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "Даун каунти" #: gb/gb_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "Ферманаф каунти" #: gb/gb_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "Лондондерри каунти" #: gb/gb_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "Тирон каунти" #: gb/gb_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "Клвид " #: gb/gb_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "Дифед" #: gb/gb_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "Гвент" #: gb/gb_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "Гвинедд" #: gb/gb_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "Дундад Гламорган" #: gb/gb_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "Повис" #: gb/gb_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" msgstr "Өмнөд Гламорган" #: gb/gb_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "Баруун Гламорган" #: gb/gb_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "Бордэрс" #: gb/gb_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "Төв Шотланд" #: gb/gb_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "Дамфрайс ба Галловэй" #: gb/gb_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "Файф" #: gb/gb_regions.py:79 msgid "Grampian" msgstr "Грампиан" #: gb/gb_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "Хайланд" #: gb/gb_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "Лотиан" #: gb/gb_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "Оркнэй арлууд" #: gb/gb_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "Шетланд арлууд" #: gb/gb_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "Стратклид" #: gb/gb_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "Тайсайд" #: gb/gb_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "Вестерн Айслс" #: gb/gb_regions.py:90 msgid "England" msgstr "Англи" #: gb/gb_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "Умард Ирланд" #: gb/gb_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "Шотланд" #: gb/gb_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "Вэльс" #: hk/forms.py:37 #, python-format msgid "Phone number should not start with one of the followings: %s." msgstr "Утасны дугаар дараахийн аль нэгээр эхлэж болохгүй: %s." #: hk/forms.py:40 #, python-format msgid "Phone number must be in one of the following formats: %s." msgstr "Утасны дугаар дараахийн аль нэг форматаар байх ёстой: %s." #: hk/forms.py:42 #, python-format msgid "Phone number should start with one of the followings: %s." msgstr "Утасны дугаар дараахийн аль нэгээр эхлэх ёстой: %s." #: hr/forms.py:76 msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "13 орон бүхий бодит JMBG оруулна уу" #: hr/forms.py:77 msgid "Error in date segment" msgstr "Огнооны сегментэд алдаа байна" #: hr/forms.py:123 msgid "Enter a valid 11 digit OIB" msgstr "11 орон бүхий бодит OIB оруулна уу" #: hr/forms.py:152 id/forms.py:112 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "Машины гэрчилгээний дугаарыг зөв оруулна уу." #: hr/forms.py:153 msgid "Enter a valid location code" msgstr "Хүчинтэй байршилийн кодыг оруулна уу" #: hr/forms.py:154 msgid "Number part cannot be zero" msgstr "Тоон хэсэг тэг байж болохгүй" #: hr/forms.py:190 msgid "Enter a valid 5 digit postal code" msgstr "Шуудангийн код 5 оронтой тоо байх ёстой." #: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "Утасны дугаараа оруулна уу" #: hr/forms.py:219 msgid "Enter a valid area or mobile network code" msgstr "Бодит газар нутаг эсвэл мобайл сүлжээний код оруулна уу." #: hr/forms.py:220 msgid "The phone nubmer is too long" msgstr "Утасны дугаар хэт урт байна." #: hr/forms.py:258 msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983" msgstr "601983 -р эхэлсэн 19 орон бүхий бодит JMBAG оруулна уу." #: hr/forms.py:259 msgid "Card issue number cannot be zero" msgstr "Card issue number нь тэг байж болохгүй" #: hr/hr_choices.py:14 msgid "Grad Zagreb" msgstr "Grad Zagreb" #: hr/hr_choices.py:15 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgstr "Bjelovarsko-bilogorska županija" #: hr/hr_choices.py:16 msgid "Brodsko-posavska županija" msgstr "Brodsko-posavska županija" #: hr/hr_choices.py:17 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" msgstr "Dubrovačko-neretvanska županija" #: hr/hr_choices.py:18 msgid "Istarska županija" msgstr "Istarska županija" #: hr/hr_choices.py:19 msgid "Karlovačka županija" msgstr "Karlovačka županija" #: hr/hr_choices.py:20 msgid "Koprivničko-križevačka županija" msgstr "Koprivničko-križevačka županija" #: hr/hr_choices.py:21 msgid "Krapinsko-zagorska županija" msgstr "Krapinsko-zagorska županija" #: hr/hr_choices.py:22 msgid "Ličko-senjska županija" msgstr "Ličko-senjska županija" #: hr/hr_choices.py:23 msgid "Međimurska županija" msgstr "Međimurska županija" #: hr/hr_choices.py:24 msgid "Osječko-baranjska županija" msgstr "Osječko-baranjska županija" #: hr/hr_choices.py:25 msgid "Požeško-slavonska županija" msgstr "Požeško-slavonska županija" #: hr/hr_choices.py:26 msgid "Primorsko-goranska županija" msgstr "Primorsko-goranska županija" #: hr/hr_choices.py:27 msgid "Sisačko-moslavačka županija" msgstr "Sisačko-moslavačka županija" #: hr/hr_choices.py:28 msgid "Splitsko-dalmatinska županija" msgstr "Splitsko-dalmatinska županija" #: hr/hr_choices.py:29 msgid "Šibensko-kninska županija" msgstr "Šibensko-kninska županija" #: hr/hr_choices.py:30 msgid "Varaždinska županija" msgstr "Varaždinska županija" #: hr/hr_choices.py:31 msgid "Virovitičko-podravska županija" msgstr "Virovitičko-podravska županija" #: hr/hr_choices.py:32 msgid "Vukovarsko-srijemska županija" msgstr "Vukovarsko-srijemska županija" #: hr/hr_choices.py:33 msgid "Zadarska županija" msgstr "Zadarska županija" #: hr/hr_choices.py:34 msgid "Zagrebačka županija" msgstr "Zagrebačka županija" #: id/forms.py:31 msgid "Enter a valid post code" msgstr "Зөв шуудангын код оруулна уу" #: id/forms.py:176 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "Зөв NIK/KTP дугаар оруулна уу" #: id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "Асех" #: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79 msgid "Bali" msgstr "Бали" #: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51 msgid "Banten" msgstr "Бантен" #: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60 msgid "Bengkulu" msgstr "Бенкулу" #: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "Ёогакарта" #: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "Жакарта" #: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "Горонтало" #: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63 msgid "Jambi" msgstr "Жамби" #: id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "Жаба Барат" #: id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Жаба Тенгах" #: id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "Жава Тимур" #: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Калимантан Барат" #: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Калимантан Селатан" #: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Калимантан Тенгах" #: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Калимантан Тимур" #: id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "Кепулауан Бангка-Белитунг" #: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Кепулауан Риау" #: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61 msgid "Lampung" msgstr "Лампунг" #: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "Малуку" #: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "Малуку Утара" #: id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Нуса Тенггара Барат" #: id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Нуса Тенггара Тимур" #: id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "Папуа" #: id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "Папуа Барат" #: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "Риау" #: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Сулавеси Барат" #: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Сулавеси Селатан" #: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Сулавеси Тенгах" #: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Сулавеси Тенггара" #: id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Сулавеси Утара" #: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Сулавеси Барат" #: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Сулавеси Селатан" #: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Сулавеси Утара" #: id/id_choices.py:52 msgid "Magelang" msgstr "Магеланг" #: id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "Суракарта - Соло" #: id/id_choices.py:55 msgid "Madiun" msgstr "Мадиун" #: id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "Кедири" #: id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "Тапанули" #: id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "Нангрой Ачех Даруссалам" #: id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "Кепулауан Бангка Белитунг" #: id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "Консулын газар" #: id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "Элчин сайдын яам" #: id/id_choices.py:71 msgid "Bandung" msgstr "Бангдунг" #: id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "Сулавеси утара даратан" #: id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "НТТ - Тимор" #: id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "Сулавеси Утара Кепулауан" #: id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "НТБ-Ломбок" #: id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "Папуа дан Папуа Барат" #: id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "Киребон" #: id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "НТБ - Сумбава" #: id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "НТТ - Флорес" #: id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "НТТ-Сумба" #: id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "Богор" #: id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "Пекалонган" #: id/id_choices.py:92 msgid "Semarang" msgstr "Семаранг" #: id/id_choices.py:93 msgid "Pati" msgstr "Пати" #: id/id_choices.py:97 msgid "Surabaya" msgstr "Сурабаяа" #: id/id_choices.py:98 msgid "Madura" msgstr "Мадура" #: id/id_choices.py:99 msgid "Malang" msgstr "Маланг" #: id/id_choices.py:100 msgid "Jember" msgstr "Жембер" #: id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "Банюмас" #: id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "Улсын засгийн газар" #: id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "Божонегоро" #: id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "Пурвакарта" #: id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "Сидоаржо" #: id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "Гарут" #: ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "Антрим" #: ie/ie_counties.py:9 msgid "Armagh" msgstr "Армагх" #: ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "Карлов" #: ie/ie_counties.py:11 msgid "Cavan" msgstr "Каван" #: ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "Кларе" #: ie/ie_counties.py:13 msgid "Cork" msgstr "Корк" #: ie/ie_counties.py:14 msgid "Derry" msgstr "Дерри" #: ie/ie_counties.py:15 msgid "Donegal" msgstr "Донегал" #: ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "Доош" #: ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "Дублин" #: ie/ie_counties.py:18 msgid "Fermanagh" msgstr "Ферманаг" #: ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "Галвей" #: ie/ie_counties.py:20 msgid "Kerry" msgstr "Керри" #: ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "Килдаре" #: ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "Килкенни" #: ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "Лаоис" #: ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "Леитрим" #: ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "Лимерик" #: ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "Лонгфорд" #: ie/ie_counties.py:27 msgid "Louth" msgstr "Лоут" #: ie/ie_counties.py:28 msgid "Mayo" msgstr "Маё" #: ie/ie_counties.py:29 msgid "Meath" msgstr "Меат" #: ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" msgstr "Mонагхан" #: ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "Оффали" #: ie/ie_counties.py:32 msgid "Roscommon" msgstr "Роскоммон" #: ie/ie_counties.py:33 msgid "Sligo" msgstr "Слиго" #: ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "Типперари" #: ie/ie_counties.py:35 msgid "Tyrone" msgstr "Тироне" #: ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "Ватерфорд" #: ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "Вестмеат" #: ie/ie_counties.py:38 msgid "Wexford" msgstr "Вексфорд" #: ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "Виклов" #: il/forms.py:32 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "Шуудангийн кодоо XXXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: il/forms.py:51 msgid "Enter a valid ID number." msgstr "Зөв ID дугаар оруулна уу." #: in_/forms.py:41 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX." msgstr "XXXXXX эсвэл XXX XXX форматаар zip кодыг оруулна уу." #: in_/forms.py:64 msgid "Enter an Indian state or territory." msgstr "Энэтхэгийн муж эсвэл газар нутаг оруулна уу." #: in_/forms.py:103 msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format." msgstr "" "Утасны дугаар нь 02X-8X эсвэл 03X-7X эсвэл 04X-6X форматтай байх хэрэгтэй." #: is_/forms.py:22 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "Исландын үнэмлэхний дугаараа XXXXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: is_/forms.py:23 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "Исландын үнэмлэхний дугаар хүчингүй байна." #: it/forms.py:21 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Шуудангийн индексээ оруулна уу." #: it/forms.py:48 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Нийгмийн хамгааллын дугаараа оруулна уу." #: it/forms.py:73 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "VAT дугаараа оруулна уу." #: jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Шуудангийн дугаараа XXXXXXX буюу XXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "Хоккайдо" #: jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "Аомори" #: jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "Иватэ" #: jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "Мияаги" #: jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "Акита" #: jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "Ямагата" #: jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "Фукушима" #: jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "Ибараки" #: jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "Точиги" #: jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "Гунма" #: jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "Саитама" #: jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "Чиба" #: jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "Токио" #: jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "Канагва" #: jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "Яманаши" #: jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "Нагано" #: jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "Нийгата" #: jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "Тояма" #: jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "Ишикава" #: jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "Фукуи" #: jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "Гифу" #: jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "Шизуока" #: jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "Аичи" #: jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "Мие" #: jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "Шига" #: jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "Кёто" #: jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "Осака" #: jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "Нёго" #: jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "Нара" #: jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "Вакаяма" #: jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "Тоттори" #: jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "Шиманэ" #: jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "Окаяма" #: jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "Хирошима" #: jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "Ямагучи" #: jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "Токушима" #: jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "Кагава" #: jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "Эхимэ" #: jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "Кочи" #: jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "Фукуока" #: jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "Сага" #: jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "Нагасаки" #: jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "Кумамото" #: jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "Оита" #: jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "Миязаки" #: jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "Кагошима" #: jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "Окинава" #: kw/forms.py:27 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "Кувайтын иргэний үнэмлэхний дугаарыг оруулна уу." #: mk/forms.py:18 msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." msgstr "" "Иргэний үнэмлэхний дугаар нь тоо болон том үсгээс бүрдэх 4-өөс 7 хүртлэх " "орон, түүний дараа дан тооноос бүрдэх 7 оронгоор бүтнэ." #: mk/forms.py:57 si/forms.py:24 msgid "This field should contain exactly 13 digits." msgstr "Энэ талбарт 13 оронтой тоо байх хэрэгтэй." #: mk/forms.py:58 msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date." msgstr "UMCN-н эхний 7 орон бодит өнгөрсөн огноог илэрхийлэх ёстой." #: mk/forms.py:59 msgid "The UMCN is not valid." msgstr "UMCN буруу байна." #: mk/mk_choices.py:10 msgid "Aerodrom" msgstr "Аэродром" #: mk/mk_choices.py:11 msgid "Aračinovo" msgstr "Aračinovo" #: mk/mk_choices.py:12 msgid "Berovo" msgstr "Berovo" #: mk/mk_choices.py:13 msgid "Bitola" msgstr "Bitola" #: mk/mk_choices.py:14 msgid "Bogdanci" msgstr "Bogdanci" #: mk/mk_choices.py:15 msgid "Bogovinje" msgstr "Bogovinje" #: mk/mk_choices.py:16 msgid "Bosilovo" msgstr "Босилово" #: mk/mk_choices.py:17 msgid "Brvenica" msgstr "Brvenica" #: mk/mk_choices.py:18 msgid "Butel" msgstr "Бутел" #: mk/mk_choices.py:19 msgid "Valandovo" msgstr "Валандово" #: mk/mk_choices.py:20 msgid "Vasilevo" msgstr "Василэво" #: mk/mk_choices.py:21 msgid "Vevčani" msgstr "Vevčani" #: mk/mk_choices.py:22 msgid "Veles" msgstr "Veles" #: mk/mk_choices.py:23 msgid "Vinica" msgstr "Винка" #: mk/mk_choices.py:24 msgid "Vraneštica" msgstr "Vraneštica" #: mk/mk_choices.py:25 msgid "Vrapčište" msgstr "Vrapčište" #: mk/mk_choices.py:26 msgid "Gazi Baba" msgstr "Gazi Baba" #: mk/mk_choices.py:27 msgid "Gevgelija" msgstr "Gevgelija" #: mk/mk_choices.py:28 msgid "Gostivar" msgstr "Gostivar" #: mk/mk_choices.py:29 msgid "Gradsko" msgstr "Gradsko" #: mk/mk_choices.py:30 msgid "Debar" msgstr "Debar" #: mk/mk_choices.py:31 msgid "Debarca" msgstr "Debarca" #: mk/mk_choices.py:32 msgid "Delčevo" msgstr "Delčevo" #: mk/mk_choices.py:33 msgid "Demir Kapija" msgstr "Demir Kapija" #: mk/mk_choices.py:34 msgid "Demir Hisar" msgstr "Demir Hisar" #: mk/mk_choices.py:35 msgid "Dolneni" msgstr "Dolneni" #: mk/mk_choices.py:36 msgid "Drugovo" msgstr "Drugovo" #: mk/mk_choices.py:37 msgid "Gjorče Petrov" msgstr "Gjorče Petrov" #: mk/mk_choices.py:38 msgid "Želino" msgstr "Želino" #: mk/mk_choices.py:39 msgid "Zajas" msgstr "Zajas" #: mk/mk_choices.py:40 msgid "Zelenikovo" msgstr "Zelenikovo" #: mk/mk_choices.py:41 msgid "Zrnovci" msgstr "Zrnovci" #: mk/mk_choices.py:42 msgid "Ilinden" msgstr "Ilinden" #: mk/mk_choices.py:43 msgid "Jegunovce" msgstr "Jegunovce" #: mk/mk_choices.py:44 msgid "Kavadarci" msgstr "Kavadarci" #: mk/mk_choices.py:45 msgid "Karbinci" msgstr "Karbinci" #: mk/mk_choices.py:46 msgid "Karpoš" msgstr "Karpoš" #: mk/mk_choices.py:47 msgid "Kisela Voda" msgstr "Kisela Voda" #: mk/mk_choices.py:48 msgid "Kičevo" msgstr "Kičevo" #: mk/mk_choices.py:49 msgid "Konče" msgstr "Konče" #: mk/mk_choices.py:50 msgid "Koćani" msgstr "Koćani" #: mk/mk_choices.py:51 msgid "Kratovo" msgstr "Kratovo" #: mk/mk_choices.py:52 msgid "Kriva Palanka" msgstr "Kriva Palanka" #: mk/mk_choices.py:53 msgid "Krivogaštani" msgstr "Krivogaštani" #: mk/mk_choices.py:54 msgid "Kruševo" msgstr "Kruševo" #: mk/mk_choices.py:55 msgid "Kumanovo" msgstr "Kumanovo" #: mk/mk_choices.py:56 msgid "Lipkovo" msgstr "Lipkovo" #: mk/mk_choices.py:57 msgid "Lozovo" msgstr "Lozovo" #: mk/mk_choices.py:58 msgid "Mavrovo i Rostuša" msgstr "Mavrovo i Rostuša" #: mk/mk_choices.py:59 msgid "Makedonska Kamenica" msgstr "Makedonska Kamenica" #: mk/mk_choices.py:60 msgid "Makedonski Brod" msgstr "Makedonski Brod" #: mk/mk_choices.py:61 msgid "Mogila" msgstr "Mogila" #: mk/mk_choices.py:62 msgid "Negotino" msgstr "Negotino" #: mk/mk_choices.py:63 msgid "Novaci" msgstr "Novaci" #: mk/mk_choices.py:64 msgid "Novo Selo" msgstr "Novo Selo" #: mk/mk_choices.py:65 msgid "Oslomej" msgstr "Oslomej" #: mk/mk_choices.py:66 msgid "Ohrid" msgstr "Ohrid" #: mk/mk_choices.py:67 msgid "Petrovec" msgstr "Petrovec" #: mk/mk_choices.py:68 msgid "Pehčevo" msgstr "Pehčevo" #: mk/mk_choices.py:69 msgid "Plasnica" msgstr "Plasnica" #: mk/mk_choices.py:70 msgid "Prilep" msgstr "Prilep" #: mk/mk_choices.py:71 msgid "Probištip" msgstr "Probištip" #: mk/mk_choices.py:72 msgid "Radoviš" msgstr "Radoviš" #: mk/mk_choices.py:73 msgid "Rankovce" msgstr "Rankovce" #: mk/mk_choices.py:74 msgid "Resen" msgstr "Resen" #: mk/mk_choices.py:75 msgid "Rosoman" msgstr "Rosoman" #: mk/mk_choices.py:76 msgid "Saraj" msgstr "Saraj" #: mk/mk_choices.py:77 msgid "Sveti Nikole" msgstr "Sveti Nikole" #: mk/mk_choices.py:78 msgid "Sopište" msgstr "Sopište" #: mk/mk_choices.py:79 msgid "Star Dojran" msgstr "Star Dojran" #: mk/mk_choices.py:80 msgid "Staro Nagoričane" msgstr "Staro Nagoričane" #: mk/mk_choices.py:81 msgid "Struga" msgstr "Struga" #: mk/mk_choices.py:82 msgid "Strumica" msgstr "Strumica" #: mk/mk_choices.py:83 msgid "Studeničani" msgstr "Studeničani" #: mk/mk_choices.py:84 msgid "Tearce" msgstr "Tearce" #: mk/mk_choices.py:85 msgid "Tetovo" msgstr "Tetovo" #: mk/mk_choices.py:86 msgid "Centar" msgstr "Centar" #: mk/mk_choices.py:87 msgid "Centar-Župa" msgstr "Centar-Župa" #: mk/mk_choices.py:88 msgid "Čair" msgstr "Čair" #: mk/mk_choices.py:89 msgid "Čaška" msgstr "Čaška" #: mk/mk_choices.py:90 msgid "Češinovo-Obleševo" msgstr "Češinovo-Obleševo" #: mk/mk_choices.py:91 msgid "Čučer-Sandevo" msgstr "Čučer-Sandevo" #: mk/mk_choices.py:92 msgid "Štip" msgstr "Štip" #: mk/mk_choices.py:93 msgid "Šuto Orizari" msgstr "Šuto Orizari" #: mk/models.py:11 msgid "Macedonian identity card number" msgstr "Македонийн иргэний үнэмлэхийн дугаар" #: mk/models.py:25 msgid "A Macedonian municipality (2 character code)" msgstr "Македонийн хотын захиргаа (2 оронтой код)" #: mk/models.py:35 msgid "Unique master citizen number (13 digits)" msgstr "Давтагдашгүй мастер иргэний дугаар (13 оронтой тоо)" #: mx/forms.py:67 msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." msgstr "XXXXX форматаар бодит zip код оруулна уу." #: mx/forms.py:110 msgid "Enter a valid RFC." msgstr "Бодит RFC оруулна уу." #: mx/forms.py:111 msgid "Invalid checksum for RFC." msgstr "RFC хяналтын нийлбэр буруу байна." #: mx/forms.py:191 msgid "Enter a valid CURP." msgstr "Бодит CURP оруулна уу." #: mx/forms.py:192 msgid "Invalid checksum for CURP." msgstr "CURP хяналтын нийлбэр буруу байна." #: mx/models.py:14 msgid "Mexico state (three uppercase letters)" msgstr "Мексикийн муж (3 том үсэг)" #: mx/models.py:27 msgid "Mexico zip code" msgstr "Мексикийн zip код" #: mx/models.py:44 msgid "Mexican RFC" msgstr "Мексикийн RFC" #: mx/models.py:61 msgid "Mexican CURP" msgstr "Мексикийн CURP" #: mx/mx_states.py:14 msgid "Aguascalientes" msgstr "Агуаскалиентэс" #: mx/mx_states.py:15 msgid "Baja California" msgstr "Бажа Калифорни" #: mx/mx_states.py:16 msgid "Baja California Sur" msgstr "Бажа Калифорни Сур" #: mx/mx_states.py:17 msgid "Campeche" msgstr "Кампече" #: mx/mx_states.py:18 msgid "Chihuahua" msgstr "Чихуахуа" #: mx/mx_states.py:19 msgid "Chiapas" msgstr "Чиапас" #: mx/mx_states.py:20 msgid "Coahuila" msgstr "Коахуила" #: mx/mx_states.py:21 msgid "Colima" msgstr "Колима" #: mx/mx_states.py:22 msgid "Distrito Federal" msgstr "Холбооны Дистрито" #: mx/mx_states.py:23 msgid "Durango" msgstr "Дуранго" #: mx/mx_states.py:24 msgid "Guerrero" msgstr "Гуерреро" #: mx/mx_states.py:25 msgid "Guanajuato" msgstr "Гуанажуато" #: mx/mx_states.py:26 msgid "Hidalgo" msgstr "Хидалго" #: mx/mx_states.py:27 msgid "Jalisco" msgstr "Жалиско" #: mx/mx_states.py:28 msgid "Estado de México" msgstr "Мехико" #: mx/mx_states.py:29 msgid "Michoacán" msgstr "Мичоакан" #: mx/mx_states.py:30 msgid "Morelos" msgstr "Морелос" #: mx/mx_states.py:31 msgid "Nayarit" msgstr "Наярит" #: mx/mx_states.py:32 msgid "Nuevo León" msgstr "Нуево Леон" #: mx/mx_states.py:33 msgid "Oaxaca" msgstr "Вахака" #: mx/mx_states.py:34 msgid "Puebla" msgstr "Пуебло" #: mx/mx_states.py:35 msgid "Querétaro" msgstr "Куеретаро" #: mx/mx_states.py:36 msgid "Quintana Roo" msgstr "Кинтана Ро" #: mx/mx_states.py:37 msgid "Sinaloa" msgstr "Синалоа" #: mx/mx_states.py:38 msgid "San Luis Potosí" msgstr "Сан Луис Потоси" #: mx/mx_states.py:39 msgid "Sonora" msgstr "Сонора" #: mx/mx_states.py:40 msgid "Tabasco" msgstr "Табаско" #: mx/mx_states.py:41 msgid "Tamaulipas" msgstr "Тамаулипас" #: mx/mx_states.py:42 msgid "Tlaxcala" msgstr "Тласкала" #: mx/mx_states.py:43 msgid "Veracruz" msgstr "Веракруз" #: mx/mx_states.py:44 msgid "Yucatán" msgstr "Юкатан" #: mx/mx_states.py:45 msgid "Zacatecas" msgstr "Закатекас" #: nl/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Шуудангийн дугаараа оруулна уу." #: nl/forms.py:82 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "SoFi дугаараа оруулна уу." #: nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "Дрэнтэ" #: nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "Флеволанд" #: nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "Фраисланд" #: nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "Гелдерланд" #: nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "Гронинген" #: nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "Нуурд-Брабант" #: nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "Нуурд-Холланд" #: nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "Овераисл" #: nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "Утрехт" #: nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "Зийланд" #: nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "Заит-Холланд" #: no/forms.py:39 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Норвегийн нийгмийн хамгааллын дугаараа оруулна уу." #: pe/forms.py:28 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Энэ хэсэгт 8 оронтой тоо оруулна." #: pe/forms.py:56 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Энэ хэсэгт 11 оронтой тоо оруулна." #: pl/forms.py:42 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Үндэсний таних дугаар 11 оронтой байна." #: pl/forms.py:43 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Үндэсний таних дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна." #: pl/forms.py:79 msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits." msgstr "Үндэсний ID Картын Дугаар нь 3 үсэг болон 6 тоо оронгоос бүрдэнэ." #: pl/forms.py:80 msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number." msgstr "Үндэсний ID Картын Дугаарын хяналтын нийлбэр буруу байна." #: pl/forms.py:131 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or " "XXXXXXXXXX." msgstr "" "Зөв татварын дугаар оруулна уу (NIP) формат нь XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX " "эсвэл XXXXXXXXXX хэлбэртэй байна." #: pl/forms.py:132 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Татварын дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна." #: pl/forms.py:171 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" "Байгууллагын бүртгэлийн дугаар (REGON) нь 9 эсвэл 14 оронтой тоо байх " "хэрэгтэй." #: pl/forms.py:172 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "Үндэсний бизнесийн бүртгэлийн дугаарын шалгах нийлбэр буруу байна." #: pl/forms.py:212 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Шуудангийн дугаараа XX-XXX хэлбэрээр оруулна уу." #: pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "Доод Силесиа" #: pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "Куявиа-Помераниа" #: pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "Лублин" #: pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "Лубуски" #: pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "Лодз" #: pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "Бага Польш" #: pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "Масовиа" #: pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "Ополе" #: pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "Субкарпатиа" #: pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "Подласие" #: pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "Помераниа" #: pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "Силесиа" #: pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "Свентокшишки" #: pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "Вармиа-Масуриа" #: pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "Их Польш" #: pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "Баруун Помераниа" #: pt/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "Зип кодоо XXXX-XXX.хэлбэрээр оруулна уу." #: pt/forms.py:39 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "Утасны дугаар 9 оронтой байх хэрэгтэй эсвэл + болон 00 эхлэнэ." #: ro/forms.py:22 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "CIF оруулна уу." #: ro/forms.py:59 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "CNP оруулна уу." #: ro/forms.py:143 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "IBAN-ийг ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: ro/forms.py:175 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "Утасны дугаар XXXX-XXXXXX хэлбэрээр байх ёстой." #: ro/forms.py:200 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Шуудангийн дугаараа XXXXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: ru/forms.py:37 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX." msgstr "XXXXXX форматаар шуудангын кодыг оруулна уу." #: ru/forms.py:50 msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX." msgstr "XXXX XXXXXX форматаар паспортын дугаарыг оруулна уу. " #: ru/forms.py:63 msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX." msgstr "XX XXXXXXX форматаар паспортын дугаарыг оруулна уу. " #: ru/ru_regions.py:10 msgid "Central Federal County" msgstr "Төв Холбооны Муж" #: ru/ru_regions.py:11 msgid "South Federal County" msgstr "Өмнөд Холбооны Муж" #: ru/ru_regions.py:12 msgid "North-West Federal County" msgstr "Баруун-Хойд Холбооны Муж" #: ru/ru_regions.py:13 msgid "Far-East Federal County" msgstr "Зүүн Холбооны Муж" #: ru/ru_regions.py:14 msgid "Siberian Federal County" msgstr "Сибирын Холбооны Муж" #: ru/ru_regions.py:15 msgid "Ural Federal County" msgstr "Уралын Холбооны Муж" #: ru/ru_regions.py:16 msgid "Privolzhsky Federal County" msgstr "Привольский Холбооны Муж" #: ru/ru_regions.py:17 msgid "North-Caucasian Federal County" msgstr "Хойд-Кавказын Холбооны Муж" #: ru/ru_regions.py:21 msgid "Moskva" msgstr "Москва" #: ru/ru_regions.py:22 msgid "Saint-Peterburg" msgstr "Сант-Петербург" #: ru/ru_regions.py:23 msgid "Moskovskaya oblast'" msgstr "Москвагийн хүрээ" #: ru/ru_regions.py:24 msgid "Adygeya, Respublika" msgstr "бүгд найрамдах Адыгея улс" #: ru/ru_regions.py:25 msgid "Bashkortostan, Respublika" msgstr "бүгд найрамдах Башкортостан улс" #: ru/ru_regions.py:26 msgid "Buryatia, Respublika" msgstr "бүгд найрамдах Бурят улс" #: ru/ru_regions.py:27 msgid "Altay, Respublika" msgstr "бүгд найрамдах Алтай улс" #: ru/ru_regions.py:28 msgid "Dagestan, Respublika" msgstr "бүгд найрамдах Дагесиан улс" #: ru/ru_regions.py:29 msgid "Ingushskaya Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Ингүш Улс" #: ru/ru_regions.py:30 msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Кабардино-Балкар Улс" #: ru/ru_regions.py:31 msgid "Kalmykia, Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Халмиг Улс" #: ru/ru_regions.py:32 msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Халмиг Улс" #: ru/ru_regions.py:33 msgid "Karelia, Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Карачаево-Черкес Улс" #: ru/ru_regions.py:34 msgid "Komi, Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Коми Улс" #: ru/ru_regions.py:35 msgid "Mariy Ehl, Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Марий Эл Улс" #: ru/ru_regions.py:36 msgid "Mordovia, Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Мордов Улс" #: ru/ru_regions.py:37 msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)" msgstr "Бүгд найрамдах Саха Улс" #: ru/ru_regions.py:38 msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" msgstr "Бүгд найрамдах Коми Улс" #: ru/ru_regions.py:39 msgid "Tatarstan, Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Татарстан Улс" #: ru/ru_regions.py:40 msgid "Tyva, Respublika (Tuva)" msgstr "Бүгд найрамдах Тува Улс" #: ru/ru_regions.py:41 msgid "Udmurtskaya Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Удмурт Улс" #: ru/ru_regions.py:42 msgid "Khakassiya, Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Хакаш Улс" #: ru/ru_regions.py:43 msgid "Chechenskaya Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Чечен Улс" #: ru/ru_regions.py:44 msgid "Chuvashskaya Respublika" msgstr "Бүгд найрамдах Чуваш Улс" #: ru/ru_regions.py:45 msgid "Altayskiy Kray" msgstr "Алтайн хязгаар" #: ru/ru_regions.py:46 msgid "Zabaykalskiy Kray" msgstr "Забайкалийн хязгаар" #: ru/ru_regions.py:47 msgid "Kamchatskiy Kray" msgstr "Камчатскийн хязгаар" #: ru/ru_regions.py:48 msgid "Krasnodarskiy Kray" msgstr "Краснодарийн хязгаар" #: ru/ru_regions.py:49 msgid "Krasnoyarskiy Kray" msgstr "Красноярскийн хязгаар" #: ru/ru_regions.py:50 msgid "Permskiy Kray" msgstr "Пермийн хязгаар" #: ru/ru_regions.py:51 msgid "Primorskiy Kray" msgstr "Приморийн хязгаар" #: ru/ru_regions.py:52 msgid "Stavropol'siyy Kray" msgstr "Ставрополийн хязгаар" #: ru/ru_regions.py:53 msgid "Khabarovskiy Kray" msgstr "Хабаровскийн хязгаар" #: ru/ru_regions.py:54 msgid "Amurskaya oblast'" msgstr "" "Утасны дугаар нь 02X-8X эсвэл 03X-7X эсвэл 04X-6X форматтай байх хэрэгтэй." #: ru/ru_regions.py:55 msgid "Arkhangel'skaya oblast'" msgstr "Архангельскийн хүрээ" #: ru/ru_regions.py:56 msgid "Astrakhanskaya oblast'" msgstr "Астраханская бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:57 msgid "Belgorodskaya oblast'" msgstr "Белгородын бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:58 msgid "Bryanskaya oblast'" msgstr "Биряны бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:59 msgid "Vladimirskaya oblast'" msgstr "Владимирын бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:60 msgid "Volgogradskaya oblast'" msgstr "Волгоградыг бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:61 msgid "Vologodskaya oblast'" msgstr "Вологодын бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:62 msgid "Voronezhskaya oblast'" msgstr "Воронежын бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:63 msgid "Ivanovskaya oblast'" msgstr "Ивановын бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:64 msgid "Irkutskaya oblast'" msgstr "Иркутскийн бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:65 msgid "Kaliningradskaya oblast'" msgstr "Калинградын бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:66 msgid "Kaluzhskaya oblast'" msgstr "Калужын бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:67 msgid "Kemerovskaya oblast'" msgstr "Кемеровская муж" #: ru/ru_regions.py:68 msgid "Kirovskaya oblast'" msgstr "Кировская муж" #: ru/ru_regions.py:69 msgid "Kostromskaya oblast'" msgstr "Костромская муж" #: ru/ru_regions.py:70 msgid "Kurganskaya oblast'" msgstr "Курганская муж" #: ru/ru_regions.py:71 msgid "Kurskaya oblast'" msgstr "Курсикын бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:72 msgid "Leningradskaya oblast'" msgstr "Ленинградын бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:73 msgid "Lipeckaya oblast'" msgstr "Липецкая муж" #: ru/ru_regions.py:74 msgid "Magadanskaya oblast'" msgstr "Магаданская муж" #: ru/ru_regions.py:75 msgid "Murmanskaya oblast'" msgstr "Мурманская муж" #: ru/ru_regions.py:76 msgid "Nizhegorodskaja oblast'" msgstr "Нижегородской муж" #: ru/ru_regions.py:77 msgid "Novgorodskaya oblast'" msgstr "Новгородская муж" #: ru/ru_regions.py:78 msgid "Novosibirskaya oblast'" msgstr "Новосибирская муж" #: ru/ru_regions.py:79 msgid "Omskaya oblast'" msgstr "Омская муж" #: ru/ru_regions.py:80 msgid "Orenburgskaya oblast'" msgstr "Оренбургская муж" #: ru/ru_regions.py:81 msgid "Orlovskaya oblast'" msgstr "Орловская муж" #: ru/ru_regions.py:82 msgid "Penzenskaya oblast'" msgstr "Пензенская муж" #: ru/ru_regions.py:83 msgid "Pskovskaya oblast'" msgstr "Псковская муж" #: ru/ru_regions.py:84 msgid "Rostovskaya oblast'" msgstr "Ростовская муж" #: ru/ru_regions.py:85 msgid "Rjazanskaya oblast'" msgstr "Рязанская муж" #: ru/ru_regions.py:86 msgid "Samarskaya oblast'" msgstr "Самарская муж" #: ru/ru_regions.py:87 msgid "Saratovskaya oblast'" msgstr "Саратовская муж" #: ru/ru_regions.py:88 msgid "Sakhalinskaya oblast'" msgstr "Сахалинская муж" #: ru/ru_regions.py:89 msgid "Sverdlovskaya oblast'" msgstr "Свердловской муж" #: ru/ru_regions.py:90 msgid "Smolenskaya oblast'" msgstr "Смоленская муж" #: ru/ru_regions.py:91 msgid "Tambovskaya oblast'" msgstr "Тамбовская муж" #: ru/ru_regions.py:92 msgid "Tverskaya oblast'" msgstr "Тверская муж" #: ru/ru_regions.py:93 msgid "Tomskaya oblast'" msgstr "Томская муж" #: ru/ru_regions.py:94 msgid "Tul'skaya oblast'" msgstr "Тульскийн бүс нутаг" #: ru/ru_regions.py:95 msgid "Tyumenskaya oblast'" msgstr "Тюменская муж" #: ru/ru_regions.py:96 msgid "Ul'ianovskaya oblast'" msgstr "Ульяновская муж" #: ru/ru_regions.py:97 msgid "Chelyabinskaya oblast'" msgstr "Челябинская муж" #: ru/ru_regions.py:98 msgid "Yaroslavskaya oblast'" msgstr "Челябинская муж" #: ru/ru_regions.py:99 msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'" msgstr "Еврейская автономная муж" #: ru/ru_regions.py:100 msgid "Neneckiy autonomnyy okrug" msgstr "Ненецкий автономии дүүрэг" #: ru/ru_regions.py:101 msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra" msgstr "Ханты-Мансийский автономный округ - Югра" #: ru/ru_regions.py:102 msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug" msgstr "Чукотский автономный дүүрэг" #: ru/ru_regions.py:103 msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" msgstr "Ямало-Neneckiy автономный дүүрэг" #: se/forms.py:54 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "Шведийн байгуулагын дугаараа зөв оруулна уу." #: se/forms.py:111 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "Шведийн хувийн дугаараа зөв оруулна уу." #: se/forms.py:112 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "Co-ordination-д тоог зөвшөөрөхгүй." #: se/forms.py:154 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "Шведийн шуудангийн кодыг XXXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: se/se_counties.py:16 msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" #: se/se_counties.py:17 msgid "Västerbotten" msgstr "Вестерботтен" #: se/se_counties.py:18 msgid "Norrbotten" msgstr "Норрботтен" #: se/se_counties.py:19 msgid "Uppsala" msgstr "Уппсала" #: se/se_counties.py:20 msgid "Södermanland" msgstr "Сёдерманланд" #: se/se_counties.py:21 msgid "Östergötland" msgstr "Эстергётланд" #: se/se_counties.py:22 msgid "Jönköping" msgstr "Йёнчёпинг" #: se/se_counties.py:23 msgid "Kronoberg" msgstr "Кронберг" #: se/se_counties.py:24 msgid "Kalmar" msgstr "Калмар" #: se/se_counties.py:25 msgid "Gotland" msgstr "Готланд" #: se/se_counties.py:26 msgid "Blekinge" msgstr "Блекингэ" #: se/se_counties.py:27 msgid "Skåne" msgstr "Скане" #: se/se_counties.py:28 msgid "Halland" msgstr "Халланд" #: se/se_counties.py:29 msgid "Västra Götaland" msgstr "Вестра-Гёталанд" #: se/se_counties.py:30 msgid "Värmland" msgstr "Вермланд" #: se/se_counties.py:31 msgid "Örebro" msgstr "Оуребо" #: se/se_counties.py:32 msgid "Västmanland" msgstr "Вестманланд" #: se/se_counties.py:33 msgid "Dalarna" msgstr "Даларна" #: se/se_counties.py:34 msgid "Gävleborg" msgstr "Евлерборг" #: se/se_counties.py:35 msgid "Västernorrland" msgstr "Вестернорланд" #: se/se_counties.py:36 msgid "Jämtland" msgstr "Емтланд" #: si/forms.py:25 msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date." msgstr "EMSO-н эхний 7 оронтой тоо нь бодит өнгөрсөн оноог илэрхийлнэ." #: si/forms.py:26 msgid "The EMSO is not valid." msgstr "EMSO хүчингүй байна." #: si/forms.py:86 msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX" msgstr "SIXXXXXXXX форматаар бодит татварын дугаар оруулна уу" #: si/forms.py:151 msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX." msgstr "+386XXXXXXXX эсвэл 0XXXXXXXX форматаар утасны дугаарыг оруулна уу." #: sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Банска Бистрика" #: sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "Банска Стиавника" #: sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "Бардежов" #: sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "Бановц над Бебравоу" #: sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "Брезно" #: sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "Братислав l" #: sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "Братислав ll" #: sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "Братислав lll" #: sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "Братислав lV" #: sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "Братислав V" #: sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "Битка" #: sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "Кадка" #: sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "Детва" #: sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "Долни Кубин" #: sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "Дунайска Стреда" #: sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" msgstr "Галанта" #: sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "Гелника" #: sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "Хлоховек" #: sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "Хюменн" #: sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "Илава" #: sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "Кезмарок" #: sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "Комарно" #: sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "Косиз I" #: sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "Косиз II" #: sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "Косиз III" #: sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "Косиз IV" #: sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "Косиз - околие" #: sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "Крупина" #: sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "Кисук Нове Место" #: sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "Левис " #: sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "Левока" #: sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "Липтовски Микулас" #: sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "Лукенек" #: sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "Малаки" #: sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "Мартин " #: sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "Медзилаборс" #: sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "Михаловс" #: sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "Мияава" #: sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" msgstr "Наместово" #: sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "Нитра" #: sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "Нове Место над Вахом" #: sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "Нове Замки" #: sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "Партизанске" #: sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "Пезинок" #: sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "Пиестани" #: sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "Полтар" #: sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "Попрад" #: sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "Повазска Бистрика" #: sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "Пресов" #: sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "Приевидза" #: sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "Пучов" #: sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "Ревука" #: sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "Римавска Собота" #: sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "Рознава" #: sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "Рузомберок" #: sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "Сабинов" #: sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "Сенек" #: sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "Сеника" #: sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "Скалиса" #: sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "Снина" #: sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "Собранс" #: sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "Списска Нова Вес" #: sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "Стара Любовна" #: sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "Стропков" #: sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "Свидник" #: sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "Сала" #: sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "Тополсани" #: sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "Требисов" #: sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "Тренкин" #: sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "Трнава" #: sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "Туркианск Теплис" #: sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "Тврдосин" #: sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "Велки Кртис" #: sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "Вранов над Топлоу" #: sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "Злате Моравс" #: sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "Зволен" #: sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "Зарновика" #: sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "Зиар над Хроном" #: sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "Зилина" #: sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "Банска Бистрика муж " #: sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "Братислав муж " #: sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "Косиз муж" #: sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "Нитра муж" #: sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "Пресов муж" #: sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "Тренкин муж" #: sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "Трнава муж" #: sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "Зилина муж" #: tr/forms.py:21 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "Шуудангын кодын XXXXX хэлбэрээр оруулна уу. " #: tr/forms.py:42 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "Утасны дугаа 0XXX XXX XXXX хэлбэртэй байна." #: tr/forms.py:69 msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "Зөв Түрк бүртгэлийн дугаар оруулна уу." #: tr/forms.py:70 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "Түрк бүртгэлийн дугаар заавал 11 оронтой байна. " #: us/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Шуудангийн индексээ XXXXX буюу XXXXX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: us/forms.py:59 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "АНУ-ын нийгмийн хамгааллын дугаараа XXX-XX-XXXX хэлбэрээр оруулна уу." #: us/forms.py:92 msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "АНУ-ийн муж эсвэл or бүс нутаг оруулна уу." #: us/models.py:8 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "U.S. төлөв (хоёр том үсэг)" #: us/models.py:17 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "АНУ ийн шуудангийн код (хоёр том үсэг)" #: us/models.py:26 msgid "Phone number" msgstr "Утасны дугаар" #: uy/forms.py:29 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "" "Хүчинтэй CI дугаарыг X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X эсвэл XXXXXXXX форматаар оруулна " "уу." #: uy/forms.py:31 msgid "Enter a valid CI number." msgstr "Хүчинтэй CI дугаарыг оруулна уу" #: za/forms.py:22 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Өмнөд Африкийн ID дугаараа оруулна уу." #: za/forms.py:56 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Өмнөд Африкийн шуудангийн дугаараа оруулна уу." #: za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "Зүүн Кэйп" #: za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "Фрий стэйт" #: za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "Гаутэнг" #: za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "КваЗулу-Натал" #: za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "Лимпопо" #: za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "Мпумаланга" #: za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" msgstr "Хойд Кэйп" #: za/za_provinces.py:11 msgid "North West" msgstr "Норт Вэст" #: za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "Баруун Кэйп"