# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 msgid "tag:" msgstr "lipik:" #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 msgid "filter:" msgstr "filtreeri:" #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 msgid "view:" msgstr "vaade:" #: views.py:188 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "Rakendust %r ei leitud" #: views.py:195 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "Mudelit %(model_name)r ei leitud rakendusest %(app_label)r" #: views.py:207 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "seotud `%(app_label)s.%(data_type)s` objekt" #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 #: views.py:264 msgid "model:" msgstr "mudel:" #: views.py:222 views.py:254 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "seotud `%(app_label)s.%(object_name)s` objektid" #: views.py:226 views.py:259 #, python-format msgid "all %s" msgstr "kõik %s" #: views.py:231 views.py:264 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s arv" #: views.py:269 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Objekti %s väljad" #: views.py:361 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ei tundu olevat urlpattern objekt" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 #: templates/admin_doc/model_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 #: templates/admin_doc/view_index.html:7 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 #: templates/admin_doc/model_index.html:9 #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 #: templates/admin_doc/view_index.html:8 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "Bookmarklets" msgstr "Järjehoidjandid" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentatsiooni järjehoidjandid" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" "

Järjehoidjandite paigaldamiseks lisa link " "järjehoidjatesse.\n" "Seejärel võite järjehoidjandi aktiveerida suvaliselt lehelt saidil. Mõned " "järgnevatest\n" "järjehoidjanditest eeldavad, et külastate saiti arvutist, mis kuulub " "\"sisemiste\" arvutite nimekirja.\n" "(konsulteerige süsteemiadministraatoriga, kui te ei tea, mida tähendab " "\"sisemine\")

\n" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Documentation for this page" msgstr "Selle lehekülje dokumentatsioon" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Suunab teid suvalisel lehel asudes selle vaate dokumentatsioonile, mis antud " "lehe genereerib." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Show object ID" msgstr "Näita objekti ID-d" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" "Näitab sisutüüpi ning unikaalset ID'd lehtedel, mis esitavad mingit kindlat " "objekti." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Muuda seda objekti (samas aknas)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "" "Suunab administreeimislehele lehtedelt, mis esitavad mingit kindlat objekti." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Muuda seda objekti (uues aknas)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Sama, mis üleval, kuid avab admin. lehe uues aknas." #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 #: templates/admin_doc/model_index.html:10 msgid "Models" msgstr "" #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 msgid "Filters" msgstr "" #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 msgid "Tags" msgstr "" #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 #: templates/admin_doc/view_index.html:9 msgid "Views" msgstr "" #: tests/__init__.py:23 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" #: tests/__init__.py:33 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s"