# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Aitzol Naberan , 2011, 2012. # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-22 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-22 08:46+0000\n" "Last-Translator: Aitzol Naberan \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: views.py:58 views.py:60 views.py:62 msgid "tag:" msgstr "etiketa:" #: views.py:93 views.py:95 views.py:97 msgid "filter:" msgstr "filtroa:" #: views.py:156 views.py:158 views.py:160 msgid "view:" msgstr "bista:" #: views.py:188 #, python-format msgid "App %r not found" msgstr "%r aplikazio ez da aurkitu" #: views.py:195 #, python-format msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r" msgstr "%(model_name)r modeloa ez da aurkitu %(app_label)r aplikazioan" #: views.py:207 #, python-format msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "erlazionatutako `%(app_label)s.%(data_type)s` objektua" #: views.py:207 views.py:226 views.py:231 views.py:245 views.py:259 #: views.py:264 msgid "model:" msgstr "modeloa:" #: views.py:222 views.py:254 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "erlazionatutako `%(app_label)s.%(object_name)s` objektuak" #: views.py:226 views.py:259 #, python-format msgid "all %s" msgstr "%s dena" #: views.py:231 views.py:264 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "%s zenbakia" #: views.py:269 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "%s objetuaren eremuak" #: views.py:361 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s ez dirudi url heredu objetua" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:6 templates/admin_doc/index.html:6 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:6 #: templates/admin_doc/model_detail.html:14 #: templates/admin_doc/model_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_detail.html:6 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:7 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:7 #: templates/admin_doc/view_detail.html:6 #: templates/admin_doc/view_index.html:7 msgid "Home" msgstr "Hasiera" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:7 templates/admin_doc/index.html:7 #: templates/admin_doc/missing_docutils.html:7 #: templates/admin_doc/model_detail.html:15 #: templates/admin_doc/model_index.html:9 #: templates/admin_doc/template_detail.html:7 #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:8 #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:8 #: templates/admin_doc/view_detail.html:7 #: templates/admin_doc/view_index.html:8 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8 msgid "Bookmarklets" msgstr "Markadoreak" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:11 msgid "Documentation bookmarklets" msgstr "Dokumentazio markadoreak" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:15 msgid "" "\n" "

To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n" "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n" "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n" "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n" "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n" "your computer is \"internal\").

\n" msgstr "" "\n" "

Markadoreak instalatzeko eraman linka zure erreminta " "panelera (toolbar), edo eskuineko botoiarekin klik egin eta gehitu erreminta " "panelera. Kontuan izan, markadore hauetako batzuk, exekutatzen ari diren " "ordenagailua 'barneko' gisa markatua egotea behar dutela (hitzagin zure " "sistema kudeatzailearekin zure ordenagailua 'barnekoa' den edo ez " "argitzeko)\n" ".

\n" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25 msgid "Documentation for this page" msgstr "Web orri honen dokumentazioa" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:26 msgid "" "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates " "that page." msgstr "" "Edozein orritik, orria sortzen duen bistaren dokumentaziora eramango zaitu." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28 msgid "Show object ID" msgstr "Objetuaren ID erakutsi" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:29 msgid "" "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single " "object." msgstr "" "Objetu bakarra erakusten duten orrietan, eduki mota (content-type) eta " "orriaren ID bakarra erakutsi, ." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:31 msgid "Edit this object (current window)" msgstr "Objetu hau aldatu ( leiho honetan)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:32 msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object." msgstr "Objetu bakarra erakusten orrietan, adminiztrazio gunera joan." #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:34 msgid "Edit this object (new window)" msgstr "Objetu hau aldatu (leiho berrian)" #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:35 msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Goian bezala, baina kudeaketa guena leiho berri batean irekiko da." #: templates/admin_doc/model_detail.html:16 #: templates/admin_doc/model_index.html:10 msgid "Models" msgstr "Ereduak" #: templates/admin_doc/template_detail.html:8 msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" #: templates/admin_doc/template_filter_index.html:9 msgid "Filters" msgstr "Iragazkiak" #: templates/admin_doc/template_tag_index.html:9 msgid "Tags" msgstr "Etiketak" #: templates/admin_doc/view_detail.html:8 #: templates/admin_doc/view_index.html:9 msgid "Views" msgstr "Bistak" #: tests/__init__.py:23 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Boolearra (egia ala gezurra)" #: tests/__init__.py:33 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s"