# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # , 2012. # Guilherme Gondim , 2012. # Jannis Leidel , 2011. # Sandro , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-17 12:33+0000\n" "Last-Translator: dudanogueira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Informações pessoais" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Datas importantes" #: admin.py:126 msgid "Password changed successfully." msgstr "Senha modificada com sucesso." #: admin.py:136 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Alterar senha: %s" #: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384 msgid "No password set." msgstr "Nenhuma senha definida." #: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Formato de senha inválido ou algoritmo de hash desconhecido." #: forms.py:67 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Um usuário com este nome de usuário já existe." #: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Os dois campos de senha não combinam." #: forms.py:70 forms.py:115 msgid "Username" msgstr "Usuário" #: forms.py:72 forms.py:116 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Somente letras, dígitos e @/./+/-/_." #: forms.py:75 forms.py:119 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Este valor deve conter apenas letras, números e os caracteres @/./+/-/_." #: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331 msgid "Password" msgstr "Senha" #: forms.py:79 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirmação de senha" #: forms.py:81 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Informe a mesma senha digitada acima, para verificação." #: forms.py:122 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Não são armazenadas senhas no formato plano, por isso não há como visualizar " "a senha do usuário, mas você pode alterá-la usando este formulário ." #: forms.py:151 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Por favor, entre com um %(username)s e senha corretos. Note que ambos os " "campos diferenciam maiúsculas e minúsculas." #: forms.py:153 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Seu navegador Web não parece estar com os cookies habilitados. Cookies são " "requeridos para acessar." #: forms.py:155 msgid "This account is inactive." msgstr "Esta conta está inativa." #: forms.py:206 msgid "" "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Este endereço de email não possui nenhuma conta associada. Você tem certeza " "que se registrou?" #: forms.py:208 tests/forms.py:374 msgid "" "The user account associated with this email address cannot reset the " "password." msgstr "" "A conta de usuário associada à este email não permite a redefinição de senha." #: forms.py:211 msgid "Email" msgstr "Email" #: forms.py:271 msgid "New password" msgstr "Nova senha" #: forms.py:273 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmação da nova senha" #: forms.py:302 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "A senha antiga foi digitada incorretamente. Por favor, informe a senha " "novamente." #: forms.py:305 msgid "Old password" msgstr "Senha antiga" #: forms.py:333 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 #: hashers.py:412 msgid "algorithm" msgstr "algoritmo" #: hashers.py:242 msgid "iterations" msgstr "iterações" #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 msgid "salt" msgstr "salt" #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 msgid "hash" msgstr "hash" #: hashers.py:293 msgid "work factor" msgstr "work factor" #: hashers.py:295 msgid "checksum" msgstr "checksum" #: models.py:72 models.py:121 msgid "name" msgstr "nome" #: models.py:74 msgid "codename" msgstr "apelido" #: models.py:78 msgid "permission" msgstr "permissão" #: models.py:79 models.py:123 msgid "permissions" msgstr "permissões" #: models.py:128 msgid "group" msgstr "grupo" #: models.py:129 models.py:301 msgid "groups" msgstr "grupos" #: models.py:200 msgid "password" msgstr "senha" #: models.py:201 msgid "last login" msgstr "último login" #: models.py:298 msgid "superuser status" msgstr "status de superusuário" #: models.py:299 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Indica que este usuário tem todas as permissões sem atribuí-las " "explicitamente." #: models.py:302 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Os grupos que este usuário pertence. Um usuário terá todas as permissões " "concedidas a cada um de seus dos grupos." #: models.py:306 msgid "user permissions" msgstr "permissões do usuário" #: models.py:377 msgid "username" msgstr "usuário" #: models.py:378 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Obrigatório. 30 caracteres ou menos. Letras, números e os caracteres @/./+/-/" "_" #: models.py:381 msgid "Enter a valid username." msgstr "Informe um usuário válido." #: models.py:383 msgid "first name" msgstr "primeiro nome" #: models.py:384 msgid "last name" msgstr "último nome" #: models.py:385 msgid "email address" msgstr "endereço de email" #: models.py:386 msgid "staff status" msgstr "membro da equipe" #: models.py:387 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Indica que usuário consegue acessar este site de administração." #: models.py:389 msgid "active" msgstr "ativo" #: models.py:390 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Indica que o usuário será tratado como ativo. Ao invés de excluir contas de " "usuário, desmarque isso." #: models.py:392 msgid "date joined" msgstr "data de registro" #: models.py:400 msgid "user" msgstr "usuário" #: models.py:401 msgid "users" msgstr "usuários" #: views.py:94 msgid "Logged out" msgstr "Sessão encerrada" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Redefinição de senha em %(site_name)s "