# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Translators: # Gökmen Görgen , 2013. # Jannis Leidel , 2011. # Metin Amiroff , 2012. # Murat Çorlu , 2012. # Ozan , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 14:50+0000\n" "Last-Translator: Gökmen Görgen \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Kişisel bilgiler" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "İzinler" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Önemli tarihler" #: admin.py:126 msgid "Password changed successfully." msgstr "Şifre başarı ile değiştirildi." #: admin.py:136 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Şifre değiştir: %s" #: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384 msgid "No password set." msgstr "Şifre tanımlanmadı." #: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Yanlış şifre formatı veya bilinmeyen şifreleme algoritması." #: forms.py:67 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Bu isimde bir kullanıcı zaten mevcuttur." #: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "İki şifre alanı uyuşmuyor." #: forms.py:70 forms.py:115 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: forms.py:72 forms.py:116 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Zorunlu alan. 30 karakter ya da az olmalı. Harf, rakam ve @/./+/-/_ " "karakterleri kullanılabilir." #: forms.py:75 forms.py:119 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Bu değer sadece harf, rakam ve @/./+/-/_ karakterlerini içerebilir." #: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331 msgid "Password" msgstr "Şifre" #: forms.py:79 msgid "Password confirmation" msgstr "Şifre onayı" #: forms.py:81 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Onaylamak için, yukarıdaki şifrenin aynısını girin." #: forms.py:122 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Ham şifreler saklanmadığından kullanıcıların şifrelerini görmenin yolu " "yoktur, fakat buradaki form aracılığıyla şifreyi " "değiştirebilirsiniz." #: forms.py:151 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Lütfen %(username)s için geçerli parolayı giriniz. Tüm alanlar büyük/küçük " "harfe duyarlıdır." #: forms.py:153 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Web tarayıcınızın çerezleri desteklemediği görülüyor. Çerezler giriş için " "gerekli." #: forms.py:155 msgid "This account is inactive." msgstr "Bu hesap aktif değil." #: forms.py:206 msgid "" "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Belirtilen eposta adresi ile ilişkili kullanıcı hesabı bulunmamaktadır. " "Kayıt olduğunuzdan emin misiniz?" #: forms.py:208 tests/forms.py:374 msgid "" "The user account associated with this email address cannot reset the " "password." msgstr "" "Belirtilen eposta adresi ile ilişkili olan kullanıcı hesabının şifreyi " "sıfırlama yetkisi bulunmamaktadır." #: forms.py:211 msgid "Email" msgstr "Eposta" #: forms.py:271 msgid "New password" msgstr "Yeni şifre" #: forms.py:273 msgid "New password confirmation" msgstr "Yeni şifre tekrarı" #: forms.py:302 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Eski şifreniz hatalı. Lütfen tekrar girin." #: forms.py:305 msgid "Old password" msgstr "Eski şifre" #: forms.py:333 msgid "Password (again)" msgstr "Şifre (tekrar)" #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 #: hashers.py:412 msgid "algorithm" msgstr "algoritma" #: hashers.py:242 msgid "iterations" msgstr "iterasyonlar" #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 msgid "salt" msgstr "tuz" #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 msgid "hash" msgstr "hash" #: hashers.py:293 msgid "work factor" msgstr "iş faktörü" #: hashers.py:295 msgid "checksum" msgstr "sağlama" #: models.py:72 models.py:121 msgid "name" msgstr "isim" #: models.py:74 msgid "codename" msgstr "takma ad" #: models.py:78 msgid "permission" msgstr "izin" #: models.py:79 models.py:123 msgid "permissions" msgstr "izinler" #: models.py:128 msgid "group" msgstr "grup" #: models.py:129 models.py:301 msgid "groups" msgstr "gruplar" #: models.py:200 msgid "password" msgstr "şifre" #: models.py:201 msgid "last login" msgstr "son ziyaret" #: models.py:298 msgid "superuser status" msgstr "süper kullanıcı" #: models.py:299 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Kullanıcıya ayrı ayrı izin atamasına gerek kalmadan tüm hakların verilip " "verilmeyeceğini belirler." #: models.py:302 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Bu kullanıcının bağlı olduğu gruplar. Bir kullanıcı bağlı bulunduğu gruba " "atanan tüm yetkilere sahip olur." #: models.py:306 msgid "user permissions" msgstr "kullanıcı izinleri" #: models.py:377 msgid "username" msgstr "kullanıcı adı" #: models.py:378 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Zorunlu alan. 30 karakter ya da az olmalı. Harf, rakam ve @/./+/-/_ " "karakterleri kullanılabilir" #: models.py:381 msgid "Enter a valid username." msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı giriniz." #: models.py:383 msgid "first name" msgstr "isim" #: models.py:384 msgid "last name" msgstr "soyisim" #: models.py:385 msgid "email address" msgstr "eposta adresi" #: models.py:386 msgid "staff status" msgstr "yönetici" #: models.py:387 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Kullanıcının yönetim (admin) paneline girip giremeyeceğini belirler." #: models.py:389 msgid "active" msgstr "aktif" #: models.py:390 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Kullanıcının aktif olup olmadığını belirler. Kullanıcı hesabını silmek " "yerine bu işareti kaldırın." #: models.py:392 msgid "date joined" msgstr "kayıt tarihi" #: models.py:400 msgid "user" msgstr "kullanıcı" #: models.py:401 msgid "users" msgstr "kullanıcılar" #: views.py:94 msgid "Logged out" msgstr "Çıkış yapıldı" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Parola resetlemesi %(site_name)s"