# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # fasouto , 2011. # , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-07 11:44+0000\n" "Last-Translator: fonso \n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: views.py:9 msgid "No feeds are registered." msgstr "Non hai feeds rexistradas." #: views.py:19 #, python-format msgid "Slug %r isn't registered." msgstr "A url curta %r non está rexistrada." #: db/models/fields.py:51 msgid "The base GIS field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type." msgstr "" "O campo GIS base -- correspóndese co tipo Geometry da especificación OpenGIS." #: db/models/fields.py:271 msgid "Point" msgstr "Punto" #: db/models/fields.py:275 msgid "Line string" msgstr "Secuencia de liñas" #: db/models/fields.py:279 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #: db/models/fields.py:283 msgid "Multi-point" msgstr "Punto múltiple" #: db/models/fields.py:287 msgid "Multi-line string" msgstr "Cadea multi-liña" #: db/models/fields.py:291 msgid "Multi polygon" msgstr "Multi polígono" #: db/models/fields.py:295 msgid "Geometry collection" msgstr "Colección de xeometrías" #: forms/fields.py:19 msgid "No geometry value provided." msgstr "Non se proporcionou un valor de xeometría." #: forms/fields.py:20 msgid "Invalid geometry value." msgstr "Valor xeométrico non válido." #: forms/fields.py:21 msgid "Invalid geometry type." msgstr "Tipo xeometríco non válido." #: forms/fields.py:22 msgid "" "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." msgstr "" "Atopouse un erro mentras se trasnformaba a xeometría ó SRID do campo " "xeométrico do formulario." #: sitemaps/views.py:46 #, python-format msgid "No sitemap available for section: %r" msgstr "Non hai un mapa do sitio dispoñíbel para a sección: %r" #: sitemaps/views.py:60 #, python-format msgid "Page %s empty" msgstr "A páxina %s baleira" #: sitemaps/views.py:62 #, python-format msgid "No page '%s'" msgstr "Non existe a páxina '%s'"