# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-02 08:47+0000\n" "Last-Translator: machaku \n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: conf/global_settings.py:48 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: conf/global_settings.py:49 msgid "Arabic" msgstr "Kiarabu" #: conf/global_settings.py:50 msgid "Azerbaijani" msgstr "Kiazerbaijani" #: conf/global_settings.py:51 msgid "Bulgarian" msgstr "Kibulgaria" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Belarusian" msgstr "" #: conf/global_settings.py:53 msgid "Bengali" msgstr "Kibengali" #: conf/global_settings.py:54 msgid "Breton" msgstr "" #: conf/global_settings.py:55 msgid "Bosnian" msgstr "Kibosnia" #: conf/global_settings.py:56 msgid "Catalan" msgstr "Kikatalani" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Czech" msgstr "Kicheki" #: conf/global_settings.py:58 msgid "Welsh" msgstr "Kiweli" #: conf/global_settings.py:59 msgid "Danish" msgstr "Kideni" #: conf/global_settings.py:60 msgid "German" msgstr "Kijerumani" #: conf/global_settings.py:61 msgid "Greek" msgstr "Kigiriki" #: conf/global_settings.py:62 msgid "English" msgstr "Kiingereza" #: conf/global_settings.py:63 msgid "British English" msgstr "Kiingereza cha Uingereza" #: conf/global_settings.py:64 msgid "Esperanto" msgstr "Kiesperanto" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Spanish" msgstr "Kihispania" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Kihispania cha Argentina" #: conf/global_settings.py:67 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Kihispania cha Mexico" #: conf/global_settings.py:68 msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Kihispania cha Nikaragua" #: conf/global_settings.py:69 msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:70 msgid "Estonian" msgstr "Kiestonia" #: conf/global_settings.py:71 msgid "Basque" msgstr "Kibaskyue" #: conf/global_settings.py:72 msgid "Persian" msgstr "Kipershia" #: conf/global_settings.py:73 msgid "Finnish" msgstr "Kifini" #: conf/global_settings.py:74 msgid "French" msgstr "Kifaransa" #: conf/global_settings.py:75 msgid "Frisian" msgstr "Kifrisi" #: conf/global_settings.py:76 msgid "Irish" msgstr "Kiairishi" #: conf/global_settings.py:77 msgid "Galician" msgstr "Kigalatia" #: conf/global_settings.py:78 msgid "Hebrew" msgstr "Kiyahudi" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Hindi" msgstr "Kihindi" #: conf/global_settings.py:80 msgid "Croatian" msgstr "Kikroeshia" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Hungarian" msgstr "Kihangaria" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Interlingua" msgstr "" #: conf/global_settings.py:83 msgid "Indonesian" msgstr "Kiindonesia" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Icelandic" msgstr "Kiaiselandi" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Italian" msgstr "Kiitaliano" #: conf/global_settings.py:86 msgid "Japanese" msgstr "Kijapani" #: conf/global_settings.py:87 msgid "Georgian" msgstr "Kijiojia" #: conf/global_settings.py:88 msgid "Kazakh" msgstr "Kizakhi" #: conf/global_settings.py:89 msgid "Khmer" msgstr "Kihema" #: conf/global_settings.py:90 msgid "Kannada" msgstr "Kikanada" #: conf/global_settings.py:91 msgid "Korean" msgstr "Kikorea" #: conf/global_settings.py:92 msgid "Luxembourgish" msgstr "" #: conf/global_settings.py:93 msgid "Lithuanian" msgstr "Kilithuania" #: conf/global_settings.py:94 msgid "Latvian" msgstr "Kilatvia" #: conf/global_settings.py:95 msgid "Macedonian" msgstr "Kimacedonia" #: conf/global_settings.py:96 msgid "Malayalam" msgstr "Kimalayalam" #: conf/global_settings.py:97 msgid "Mongolian" msgstr "Kimongolia" #: conf/global_settings.py:98 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "kibekmali cha Kinorwei" #: conf/global_settings.py:99 msgid "Nepali" msgstr "Kinepali" #: conf/global_settings.py:100 msgid "Dutch" msgstr "Kidachi" #: conf/global_settings.py:101 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Kinynorki cha Kinorwei" #: conf/global_settings.py:102 msgid "Punjabi" msgstr "Kipanjabi" #: conf/global_settings.py:103 msgid "Polish" msgstr "Kipolishi" #: conf/global_settings.py:104 msgid "Portuguese" msgstr "Kireno" #: conf/global_settings.py:105 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Kireno cha Kibrazili" #: conf/global_settings.py:106 msgid "Romanian" msgstr "Kiromania" #: conf/global_settings.py:107 msgid "Russian" msgstr "Kirusi" #: conf/global_settings.py:108 msgid "Slovak" msgstr "Kislovakia" #: conf/global_settings.py:109 msgid "Slovenian" msgstr "Kislovenia" #: conf/global_settings.py:110 msgid "Albanian" msgstr "Kialbania" #: conf/global_settings.py:111 msgid "Serbian" msgstr "Kiserbia" #: conf/global_settings.py:112 msgid "Serbian Latin" msgstr "Kilatini cha Kiserbia" #: conf/global_settings.py:113 msgid "Swedish" msgstr "Kiswidi" #: conf/global_settings.py:114 msgid "Swahili" msgstr "Kiswahili" #: conf/global_settings.py:115 msgid "Tamil" msgstr "Kitamili" #: conf/global_settings.py:116 msgid "Telugu" msgstr "kitegulu" #: conf/global_settings.py:117 msgid "Thai" msgstr "Kithai" #: conf/global_settings.py:118 msgid "Turkish" msgstr "Kituruki" #: conf/global_settings.py:119 msgid "Tatar" msgstr "Kitatari" #: conf/global_settings.py:120 msgid "Udmurt" msgstr "" #: conf/global_settings.py:121 msgid "Ukrainian" msgstr "Kiukreni" #: conf/global_settings.py:122 msgid "Urdu" msgstr "Kiurdu" #: conf/global_settings.py:123 msgid "Vietnamese" msgstr "Kivietinamu" #: conf/global_settings.py:124 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kichina Kilichorahisishwa" #: conf/global_settings.py:125 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kichina Asilia" #: core/validators.py:21 forms/fields.py:52 msgid "Enter a valid value." msgstr "Ingiza thamani halali" #: core/validators.py:104 forms/fields.py:464 msgid "Enter a valid email address." msgstr "" #: core/validators.py:107 forms/fields.py:1013 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Ingiza slagi halali yenye herufi, namba, \"_\" au \"-\"" #: core/validators.py:110 core/validators.py:129 forms/fields.py:987 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV4" #: core/validators.py:115 core/validators.py:130 msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV6" #: core/validators.py:125 core/validators.py:128 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Ingiza anuani halali za IPV4 au IPV6" #: core/validators.py:151 db/models/fields/__init__.py:655 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Ingiza tarakimu zilizotenganishwa kwa koma tu." #: core/validators.py:157 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Hakikisha thamani hii ni %(limit_value)s (ni %(show_value)s)." #: core/validators.py:176 forms/fields.py:210 forms/fields.py:263 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hakikisha thamani hii ni ndogo kuliko au sawa na %(limit_value)s." #: core/validators.py:182 forms/fields.py:211 forms/fields.py:264 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hakikisha thamani hii ni kubwa kuliko au sawa na %(limit_value)s." #: core/validators.py:189 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" "Hakikisha thamani hii ina angalao vibambo %(limit_value)d (ina " "%(show_value)d)." #: core/validators.py:196 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr "" "Hakikisha thamani hii ina si zaidi ya vibambo %(limit_value)d (ina " "%(show_value)d)." #: db/models/base.py:857 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "Ni lazima %(field_name)s kuwa pekee kwa %(date_field)s %(lookup)s." #: db/models/base.py:880 forms/models.py:573 msgid "and" msgstr "na" #: db/models/base.py:881 db/models/fields/__init__.py:70 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Tayari kuna %(field_label)s kwa %(model_name)s nyingine." #: db/models/fields/__init__.py:67 #, python-format msgid "Value %r is not a valid choice." msgstr "Thamani %r si chaguo halali" #: db/models/fields/__init__.py:68 msgid "This field cannot be null." msgstr "Uga huu hauwezi kuwa hauna kitu." #: db/models/fields/__init__.py:69 msgid "This field cannot be blank." msgstr "Uga huu hauwezi kuwa mtupu" #: db/models/fields/__init__.py:76 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Uga wa aina %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:517 db/models/fields/__init__.py:985 msgid "Integer" msgstr "Inteja" #: db/models/fields/__init__.py:521 db/models/fields/__init__.py:983 #, python-format msgid "'%s' value must be an integer." msgstr "thamani ya '%s' ni lazima iwe inteja." #: db/models/fields/__init__.py:569 #, python-format msgid "'%s' value must be either True or False." msgstr "Thamani ya '%s' ni lazima iwe Kweli au Si Kweli." #: db/models/fields/__init__.py:571 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Buleani (Aidha Kweli au Si kweli)" #: db/models/fields/__init__.py:622 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Tungo (hadi %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:650 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteja zilizotengwa kwa koma" #: db/models/fields/__init__.py:664 #, python-format msgid "'%s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." msgstr "" "Thamani '%s' iko katika mfumo wa tarehe batili.Ni lazima kuwa katika mfumo " "wa MMMM-MM-TT " #: db/models/fields/__init__.py:666 db/models/fields/__init__.py:754 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." msgstr "" "Thamani '%s' iko katika mfumo sahihi (MMMM-MM-TT) lakini ni tarehe batili." #: db/models/fields/__init__.py:669 msgid "Date (without time)" msgstr "Tarehe (bila ya muda)" #: db/models/fields/__init__.py:752 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" "Thamani '%s' iko katika mfumo batili. Ni lazima kuwa katika mfumo HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ]." #: db/models/fields/__init__.py:756 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but " "it is an invalid date/time." msgstr "" "Thamani '%s' ina muundo sahihi (MMMM-MM-SS SS:DD[:ss[.uuuuuu]][TZ]) lakini " "ina muda au tarehe/muda batili." #: db/models/fields/__init__.py:760 msgid "Date (with time)" msgstr "Tarehe (pamoja na muda)" #: db/models/fields/__init__.py:849 #, python-format msgid "'%s' value must be a decimal number." msgstr "Lazima thamani ya '%s' iwe namba ya desimali" #: db/models/fields/__init__.py:851 msgid "Decimal number" msgstr "Namba ya desimali" #: db/models/fields/__init__.py:908 msgid "Email address" msgstr "Anuani ya baruapepe" #: db/models/fields/__init__.py:927 msgid "File path" msgstr "Njia ya faili" #: db/models/fields/__init__.py:954 #, python-format msgid "'%s' value must be a float." msgstr "Thamani ya '%s' ni lazima iwe floti." #: db/models/fields/__init__.py:956 msgid "Floating point number" msgstr "Namba ya `floating point`" #: db/models/fields/__init__.py:1017 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Inteja kubwa (baiti 8)" #: db/models/fields/__init__.py:1031 msgid "IPv4 address" msgstr "anuani ya IPV4" #: db/models/fields/__init__.py:1047 msgid "IP address" msgstr "anuani ya IP" #: db/models/fields/__init__.py:1090 #, python-format msgid "'%s' value must be either None, True or False." msgstr "Thamani ya '%s' ni lazima iwe aidha Hakuna, Kweli au Si Kweli." #: db/models/fields/__init__.py:1092 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Buleani (Aidha kweli, Si kweli au Hukuna)" #: db/models/fields/__init__.py:1141 msgid "Positive integer" msgstr "Inteja chanya" #: db/models/fields/__init__.py:1152 msgid "Positive small integer" msgstr "Inteja chanya ndogo" #: db/models/fields/__init__.py:1163 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slagi (hadi %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:1181 msgid "Small integer" msgstr "Inteja ndogo" #: db/models/fields/__init__.py:1187 msgid "Text" msgstr "Maandishi" #: db/models/fields/__init__.py:1205 #, python-format msgid "" "'%s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Thamani '%s' iko katika mfumo batili. Ni lazima kuwa katika mfumo SS:DD[:ss[." "uuuuuu]]" #: db/models/fields/__init__.py:1207 #, python-format msgid "" "'%s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid " "time." msgstr "" "Thamani '%s' iko katika mfumo halali (SS:DD[:ss[.uuuuuu]]) lakini ina muda " "batili." #: db/models/fields/__init__.py:1210 msgid "Time" msgstr "Muda" #: db/models/fields/__init__.py:1272 msgid "URL" msgstr "URL" #: db/models/fields/files.py:216 msgid "File" msgstr "Faili" #: db/models/fields/files.py:323 msgid "Image" msgstr "Picha" #: db/models/fields/related.py:979 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Hakuna modeli %(model)s yenye pk %(pk)r." #: db/models/fields/related.py:981 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "'Foreign Key' (aina inapatikana kwa uga unaohusiana)" #: db/models/fields/related.py:1111 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Uhusiano wa moja-kwa-moja" #: db/models/fields/related.py:1178 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Uhusiano wa vingi-kwa-vingi" #: db/models/fields/related.py:1203 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Shikilia chini \"Control\", au \"Command\" kwenye Mac, ili kuchagua zaidi ya " "moja. " #: forms/fields.py:51 msgid "This field is required." msgstr "Sehemu hii inahitajika" #: forms/fields.py:209 msgid "Enter a whole number." msgstr "Ingiza namba kamili" #: forms/fields.py:241 forms/fields.py:262 msgid "Enter a number." msgstr "Ingiza namba" #: forms/fields.py:265 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Hakikisha kuwa hakuna zaidi ya jumla ya tarakimu %s." #: forms/fields.py:266 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Hakikisha kuwa hakuna zaidi ya jumla ya nafasi %s za desimali." #: forms/fields.py:267 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Hakikisha kuwa hakuna zaidi ya tarakimu %s kabla ya nukta ya desimali." #: forms/fields.py:355 forms/fields.py:953 msgid "Enter a valid date." msgstr "Ingiza tarehe halali" #: forms/fields.py:378 forms/fields.py:954 msgid "Enter a valid time." msgstr "Ingiza muda halali" #: forms/fields.py:399 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Ingiza tarehe/muda halali" #: forms/fields.py:475 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Hakuna faili lililokusanywa. Angalia aina ya msimbo kwenye fomu." #: forms/fields.py:476 msgid "No file was submitted." msgstr "Hakuna faili lililokusanywa." #: forms/fields.py:477 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Faili lililokusanywa ni tupu." #: forms/fields.py:478 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "" "Hakikisha jina la faili hili lina vibambo visivyozidi %(max)d (lina " "%(length)d)." #: forms/fields.py:479 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Tafadhali aidha kusanya faili au tiki kisanduku kilicho wazi, si yote." #: forms/fields.py:534 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Pakia picha halali. Faili ulilopakia lilikua aidha si picha au ni picha " "iliyopotoshwa." #: forms/fields.py:580 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Ingiza URL halali." #: forms/fields.py:666 forms/fields.py:746 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. %(value)s si moja kati ya machaguo yaliyopo." #: forms/fields.py:747 forms/fields.py:835 forms/models.py:1002 msgid "Enter a list of values." msgstr "Ingiza orodha ya thamani" #: forms/formsets.py:324 forms/formsets.py:326 msgid "Order" msgstr "Panga" #: forms/formsets.py:328 msgid "Delete" msgstr "Futa" #: forms/models.py:567 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s." #: forms/models.py:571 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s, zinazotakiwa kuwa za " "kipekee." #: forms/models.py:577 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Tafadhali sahihisha data zilizojirudia kwa %(field_name)s ,uga huu ni lazima " "kuwa wa pekee kwa %(lookup)s katika %(date_field)s." #: forms/models.py:585 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Tafadhali sahihisha thamani zilizojirudia hapo chini." #: forms/models.py:852 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "`Inline foreign key` haijafanana tukio la `primary key` mama." #: forms/models.py:913 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. Chaguo hilo si moja kati ya chaguzi halali" #: forms/models.py:1003 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. %s si moja kati machaguo yaliyopo." #: forms/models.py:1005 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" ni thamani batili kwa `primary key`." #: forms/util.py:81 #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Imeshindikana kufasiri %(datetime)s katika majira ya %(current_timezone)s;" "Inawezekana kuwa kuna utata au kiti hichi hakipo." #: forms/widgets.py:336 msgid "Currently" msgstr "Kwa sasa" #: forms/widgets.py:337 msgid "Change" msgstr "Badili" #: forms/widgets.py:338 msgid "Clear" msgstr "Safisha" #: forms/widgets.py:594 msgid "Unknown" msgstr "Haijulikani" #: forms/widgets.py:595 msgid "Yes" msgstr "Ndiyo" #: forms/widgets.py:596 msgid "No" msgstr "Hapana" #: template/defaultfilters.py:794 msgid "yes,no,maybe" msgstr "ndiyo,hapana,labda" #: template/defaultfilters.py:822 template/defaultfilters.py:833 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "baiti %(size)d" msgstr[1] "baiti %(size)d" #: template/defaultfilters.py:835 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "KB %s" #: template/defaultfilters.py:837 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "MB %s" #: template/defaultfilters.py:839 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "GB %s" #: template/defaultfilters.py:841 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "TB %s" #: template/defaultfilters.py:842 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "PB %s" #: utils/dateformat.py:47 msgid "p.m." msgstr "p.m" #: utils/dateformat.py:48 msgid "a.m." msgstr "a.m" #: utils/dateformat.py:53 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:54 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:103 msgid "midnight" msgstr "usiku wa manane" #: utils/dateformat.py:105 msgid "noon" msgstr "mchana" #: utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "Jumatatu" #: utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "Jumanne" #: utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "Jumatano" #: utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "Alhamisi" #: utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "Ijumaa" #: utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "Jumamosi" #: utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "Jumapili" #: utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "Jtatu" #: utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "Jnne" #: utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "jtano" #: utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "Alh" #: utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "Ijmaa" #: utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "Jmosi" #: utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "Jpili" #: utils/dates.py:18 msgid "January" msgstr "Januari" #: utils/dates.py:18 msgid "February" msgstr "Februari" #: utils/dates.py:18 msgid "March" msgstr "Machi" #: utils/dates.py:18 msgid "April" msgstr "Aprili" #: utils/dates.py:18 msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:18 msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:19 msgid "July" msgstr "Julai" #: utils/dates.py:19 msgid "August" msgstr "Agosti" #: utils/dates.py:19 msgid "September" msgstr "Septemba" #: utils/dates.py:19 msgid "October" msgstr "Oktoba" #: utils/dates.py:19 msgid "November" msgstr "Novemba" #: utils/dates.py:20 msgid "December" msgstr "Disemba" #: utils/dates.py:23 msgid "jan" msgstr "jan" #: utils/dates.py:23 msgid "feb" msgstr "feb" #: utils/dates.py:23 msgid "mar" msgstr "machi" #: utils/dates.py:23 msgid "apr" msgstr "apr" #: utils/dates.py:23 msgid "may" msgstr "mei" #: utils/dates.py:23 msgid "jun" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:24 msgid "jul" msgstr "jul" #: utils/dates.py:24 msgid "aug" msgstr "ago" #: utils/dates.py:24 msgid "sep" msgstr "sep" #: utils/dates.py:24 msgid "oct" msgstr "okt" #: utils/dates.py:24 msgid "nov" msgstr "nov" #: utils/dates.py:24 msgid "dec" msgstr "dis" #: utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." #: utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." #: utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Machi" #: utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprili" #: utils/dates.py:35 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:36 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:37 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julai" #: utils/dates.py:38 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." #: utils/dates.py:39 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sep." #: utils/dates.py:40 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." #: utils/dates.py:41 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." #: utils/dates.py:42 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dis." #: utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januari" #: utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februari" #: utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Machi" #: utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprili" #: utils/dates.py:49 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mei" #: utils/dates.py:50 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" #: utils/dates.py:51 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julai" #: utils/dates.py:52 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosti" #: utils/dates.py:53 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septemba" #: utils/dates.py:54 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktoba" #: utils/dates.py:55 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novemba" #: utils/dates.py:56 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Disemba" #: utils/text.py:70 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." #: utils/text.py:239 msgid "or" msgstr "au" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: utils/text.py:256 msgid ", " msgstr ", " #: utils/timesince.py:22 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "mwaka" msgstr[1] "miaka" #: utils/timesince.py:23 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mwezi" msgstr[1] "miezi" #: utils/timesince.py:24 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "wiki" msgstr[1] "wiki" #: utils/timesince.py:25 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "siku" msgstr[1] "siku" #: utils/timesince.py:26 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "saa" msgstr[1] "saa" #: utils/timesince.py:27 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "dakika" msgstr[1] "dakika" #: utils/timesince.py:43 msgid "minutes" msgstr "dakika" #: utils/timesince.py:48 #, python-format msgid "%(number)d %(type)s" msgstr "%(type)s %(number)d" #: utils/timesince.py:54 #, python-format msgid ", %(number)d %(type)s" msgstr ", %(type)s %(number)d" #: views/static.py:56 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Sahirisi za saraka haziruhusiwi hapa." #: views/static.py:58 #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" haipo" #: views/static.py:98 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Sahirisi ya %(directory)s" #: views/generic/dates.py:42 msgid "No year specified" msgstr "Hakuna mwaka maalum uliotajwa" #: views/generic/dates.py:98 msgid "No month specified" msgstr "Hakuna mwezi maalum uliotajwa" #: views/generic/dates.py:157 msgid "No day specified" msgstr "Hakuna siku maalum iliyitajwa" #: views/generic/dates.py:213 msgid "No week specified" msgstr "Hakuna wiki maalum iliyotajwa" #: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:393 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Hakujapatikana %(verbose_name_plural)s" #: views/generic/dates.py:646 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s kutoka wakati ujao haiwezekani kwani `" "%(class_name)s.allow_future` ni `False`." #: views/generic/dates.py:678 #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Tungo batili ya tarehe '%(datestr)s' muundo ni '%(format)s'" #: views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "hakuna %(verbose_name)s kulingana na ulizo" #: views/generic/list.py:51 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Ukurasa huu si 'mwisho', na wala hauwezi kubadilishwa kuwa int." #: views/generic/list.py:56 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "" #: views/generic/list.py:137 #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Orodha tupu na '%(class_name)s.allow_empty'.ni 'False'."