# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # Metin Amiroff , 2011. # Murat Çorlu , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 02:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 20:12+0000\n" "Last-Translator: Murat Çorlu \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "Toplam %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 #, c-format msgid "" "This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " "the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Bu uygun %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyip, iki kutu " "arasındaki \"Seç\" okuna basarak seçebilirsiniz." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 #, c-format msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." msgstr "Uygun %s listesini filtrelemek için bu kutuya yazın." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 msgid "Choose all" msgstr "Hepsini seç" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 #, c-format msgid "Click to choose all %s at once." msgstr "Bütün %s bir kerede seçilsin istiyorsanız tıklayın. " #: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 msgid "Choose" msgstr "Seç" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 #, c-format msgid "Chosen %s" msgstr "Seçilen %s" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 #, c-format msgid "" "This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " "box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." msgstr "" "Bu seçili %s listesidir. Aşağıdaki kutudan bazılarını işaretleyip, iki kutu " "arasındaki \"Kaldır\" okuna tıklayarak kaldırabilirsiniz." #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 msgid "Remove all" msgstr "Hepsini kaldır" #: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 #, c-format msgid "Click to remove all chosen %s at once." msgstr "Bütün seçili %s kaldırılsın istiyorsanız tıklayın." #: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" msgstr[0] "%(sel)s / %(cnt)s seçili" #: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 msgid "" "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " "action, your unsaved changes will be lost." msgstr "" "Alanlara girilmiş ve henüz kaydedilmemiş değişiklikler mevcut. Eğer devam " "ederseniz, kaydedilmemiş değişiklikleriniz yitirilecektir." #: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " "action." msgstr "" "Bir işlem seçtiniz, fakat bazı alanlardaki değişiklikleri henüz " "kaydetmediniz. Kaydetmek için lütfen Tamam düğmesine tıklayınız. İşlemi " "tekrarlamanız gerekecektir." #: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 msgid "" "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " "button." msgstr "" "Bir işlem seçtiniz, fakat hiçbir alan üzerinde değişiklik yapmadınız. Bu " "durumda Kaydet düğmesi yerine Git düğmesini kullanmanız önerilir." #: static/admin/js/calendar.js:26 msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" "Ocak Şubat Mart Nisan Mayıs Haziran Temmuz Ağustos Eylül Ekim Kasım Aralık" #: static/admin/js/calendar.js:27 msgid "S M T W T F S" msgstr "P P S Ç P C C" #: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 #: static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Show" msgstr "Göster" #: static/admin/js/collapse.js:15 static/admin/js/collapse.min.js:1 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 msgid "Now" msgstr "Şimdi" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 msgid "Clock" msgstr "Saat" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:81 msgid "Choose a time" msgstr "Saat seçin" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 msgid "Midnight" msgstr "Geceyarısı" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 msgid "6 a.m." msgstr "Sabah 6" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 msgid "Noon" msgstr "Öğle" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:92 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:204 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:144 #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:197 msgid "Today" msgstr "Bugün" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:195 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" #: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın"