# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Translators: # Besnik , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-20 08:30+0000\n" "Last-Translator: Besnik \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Të dhëna personale" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Leje" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Të dhëna të rëndësishme" #: admin.py:126 msgid "Password changed successfully." msgstr "Fjalëkalimi u ndryshua me sukses." #: admin.py:136 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin: %s" #: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384 msgid "No password set." msgstr "Nuk ka fjalëkalim të caktuar." #: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Format i pavlefshëm fjalëkalimi ose algoritëm i panjohur hashi." #: forms.py:67 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ka tashmë një emër të tillë përdoruesi." #: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Dy fushat për fjalëkalim nuk u përputhën." #: forms.py:70 forms.py:115 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" #: forms.py:72 forms.py:116 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "E domosdoshme. 30 ose më pak shenja. Vetëm shkronja, shifra dhe shenjat @/./" "+/-/_ ." #: forms.py:75 forms.py:119 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Kjo vlerë mund të përmbajë vetëm shkronja, numra dhe shenja si @/./+/-/_ ." #: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalim" #: forms.py:79 msgid "Password confirmation" msgstr "Ripohim fjalëkalimi" #: forms.py:81 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Jepni, për verifikim, të njëjtin fjalëkalim si më sipër." #: forms.py:122 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Fjalëkalimet shqeto nuk depozitohenm ndaj nuk ka ndonjë mënyrë si të shihet " "fjalëkalimi i këtij përdoruesi, por mund ta ndryshoni fjalëkalimin duke " "përdorur këtë formular." #: forms.py:151 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" #: forms.py:153 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Shfletuesi juaj Web nuk duket se i ka të aktivizuara \"cookie\"-t. \"Cookie" "\"-t janë të domosdoshme për hyrjen." #: forms.py:155 msgid "This account is inactive." msgstr "Kjo llogari nuk është aktive." #: forms.py:206 msgid "" "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Kësaj adrese email nuk i përshoqërohet ndonjë llogari përdoruesi. Jeni i " "sigurt se jeni regjistruar?" #: forms.py:208 tests/forms.py:374 msgid "" "The user account associated with this email address cannot reset the " "password." msgstr "" "Llogaria e përdoruesit të përshoqëruar me këtë adres email nuk mund të " "kryejë ricaktim të fjalëkalimit." #: forms.py:211 msgid "Email" msgstr "Email" #: forms.py:271 msgid "New password" msgstr "Fjalëkalim i ri" #: forms.py:273 msgid "New password confirmation" msgstr "Ripohim fjalëkalimi të ri" #: forms.py:302 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Fjalëkalimi juaj i vjetër u dha pasaktësisht. Ju lutem, jepeni sërish." #: forms.py:305 msgid "Old password" msgstr "Fjalëkalim i vjetër" #: forms.py:333 msgid "Password (again)" msgstr "Fjalëkalim (sërish)" #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 #: hashers.py:412 msgid "algorithm" msgstr "algoritëm" #: hashers.py:242 msgid "iterations" msgstr "përsëritje" #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 msgid "salt" msgstr "kripë" #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 msgid "hash" msgstr "hash" #: hashers.py:293 msgid "work factor" msgstr "" #: hashers.py:295 msgid "checksum" msgstr "" #: models.py:72 models.py:121 msgid "name" msgstr "emër" #: models.py:74 msgid "codename" msgstr "emër i koduar" #: models.py:78 msgid "permission" msgstr "leje" #: models.py:79 models.py:123 msgid "permissions" msgstr "leje" #: models.py:128 msgid "group" msgstr "grup" #: models.py:129 models.py:301 msgid "groups" msgstr "grupe" #: models.py:200 msgid "password" msgstr "fjalëkalim" #: models.py:201 msgid "last login" msgstr "hyrja e fundit" #: models.py:298 msgid "superuser status" msgstr "gjendje superpërdoruesi" #: models.py:299 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Përcakton që ky përdorues ka krejt lejet, pa ia akorduar ato shprehimisht." #: models.py:302 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Grupet ku bën pjesë ky përdorues. Një përdorues përfiton krejt lejet e dhëna " "për secilin grup të tij/saj." #: models.py:306 msgid "user permissions" msgstr "leje përdoruesi" #: models.py:377 msgid "username" msgstr "emër përdoruesi" #: models.py:378 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "E domosdoshme. 30 ose më pak shenja. Shkronja, numra dhe shenjat @/./+/-/_" #: models.py:381 msgid "Enter a valid username." msgstr "Jepni emër përdoruesi të vlefshëm." #: models.py:383 msgid "first name" msgstr "emër" #: models.py:384 msgid "last name" msgstr "mbiemër" #: models.py:385 msgid "email address" msgstr "adresë email" #: models.py:386 msgid "staff status" msgstr "vend në ekip" #: models.py:387 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Përcakton nëse mund të hyjë ose jo përdoruesi te ky site administrimi." #: models.py:389 msgid "active" msgstr "veprues" #: models.py:390 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Përcakton nëse ky përdorues do të duhej trajtuar si aktiv. Çpërzgjidhni " "këtë, në vend se të fshihni llogarira." #: models.py:392 msgid "date joined" msgstr "datë anëtarësimi" #: models.py:400 msgid "user" msgstr "përdorues" #: models.py:401 msgid "users" msgstr "përdoruesa" #: views.py:94 msgid "Logged out" msgstr "I dalë" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Ricaktim fjalëkalimi për te %(site_name)s"