# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Alex Nordlund , 2012. # Andreas Pelme , 2011-2013. # , 2012. # Jannis Leidel , 2011. # Samuel Linde , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-06 08:43+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pelme \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Personlig information" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Viktiga datum" #: admin.py:126 msgid "Password changed successfully." msgstr "Lösenordet ändrades." #: admin.py:136 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Ändra lösenord: %s" #: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384 msgid "No password set." msgstr "Inget lösenord angivet." #: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Ogiltigt lösenordsformat eller okänd hashalgoritm." #: forms.py:67 msgid "A user with that username already exists." msgstr "En användare med det användarnamnet finns redan." #: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De två lösenordsfälten stämde inte överens." #: forms.py:70 forms.py:115 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: forms.py:72 forms.py:116 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Obligatoriskt. 30 tecken eller färre. Endast bokstäver, siffror och @/./+/-/" "_." #: forms.py:75 forms.py:119 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Detta värde får endast innehålla bokstäver, siffror och @/./+/-/_." #: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: forms.py:79 msgid "Password confirmation" msgstr "Lösenordsbekräftelse" #: forms.py:81 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Fyll i samma lösenord som ovan för verifiering." #: forms.py:122 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Klartextlösenord lagras inte, så det är inte möjligt att se denna användares " "lösenord, men du kan ändra lösenordet med detta " "formulär." #: forms.py:151 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Ange ett korrekt %(username)s och lösenord. Observera att båda fälten är " "skiftlägeskänsliga." #: forms.py:153 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Din webbläsare verkar inte tillåta cookies. Cookies behövs för att kunna " "logga in." #: forms.py:155 msgid "This account is inactive." msgstr "Detta konto är inaktivt." #: forms.py:206 msgid "" "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Den e-postadressen är inte associerad med något användarkonto. Är du säker " "på att du har registrerat dig?" #: forms.py:208 tests/forms.py:374 msgid "" "The user account associated with this email address cannot reset the " "password." msgstr "Användarkontot med denna e-postadress kan inte återställa lösenordet." #: forms.py:211 msgid "Email" msgstr "E-postaddress" #: forms.py:271 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" #: forms.py:273 msgid "New password confirmation" msgstr "Bekräfta nytt lösenord" #: forms.py:302 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Ditt gamla lösenord var felaktigt ifyllt. Var vänlig fyll i det igen." #: forms.py:305 msgid "Old password" msgstr "Gammalt lösenord" #: forms.py:333 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 #: hashers.py:412 msgid "algorithm" msgstr "algoritm" #: hashers.py:242 msgid "iterations" msgstr "iterationer" #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 msgid "salt" msgstr "salt" #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 msgid "hash" msgstr "hash" #: hashers.py:293 msgid "work factor" msgstr "arbetsfaktor" #: hashers.py:295 msgid "checksum" msgstr "kontrollsumma" #: models.py:72 models.py:121 msgid "name" msgstr "namn" #: models.py:74 msgid "codename" msgstr "kodnamn" #: models.py:78 msgid "permission" msgstr "rättighet" #: models.py:79 models.py:123 msgid "permissions" msgstr "rättigheter" #: models.py:128 msgid "group" msgstr "grupp" #: models.py:129 models.py:301 msgid "groups" msgstr "grupper" #: models.py:200 msgid "password" msgstr "lösenord" #: models.py:201 msgid "last login" msgstr "senaste inloggning" #: models.py:298 msgid "superuser status" msgstr "superanvändare" #: models.py:299 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Anger att denna användare har alla rättigheter utan att uttryckligen " "tilldela dem." #: models.py:302 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "De grupper som användaren är medlem i. En användare får tillgång till alla " "rättigheter som hans/hennes grupper har." #: models.py:306 msgid "user permissions" msgstr "användarättigheter" #: models.py:377 msgid "username" msgstr "användarnamn" #: models.py:378 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "Obligatorisk. 30 tecken eller färre. Bokstäver, siffror och @/./+/-/_." #: models.py:381 msgid "Enter a valid username." msgstr "Ange ett giltigt användarnamn." #: models.py:383 msgid "first name" msgstr "förnamn" #: models.py:384 msgid "last name" msgstr "efternamn" #: models.py:385 msgid "email address" msgstr "e-postaddress" #: models.py:386 msgid "staff status" msgstr "personalstatus" #: models.py:387 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Avgör om användaren kan logga in på denna adminsida." #: models.py:389 msgid "active" msgstr "aktiv" #: models.py:390 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Anger om användaren skall betraktas som aktiv. Avmarkera detta istället för " "att ta bort konton." #: models.py:392 msgid "date joined" msgstr "registreringsdatum" #: models.py:400 msgid "user" msgstr "användare" #: models.py:401 msgid "users" msgstr "användare" #: views.py:94 msgid "Logged out" msgstr "Utloggad" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Lösenord återställt på %(site_name)s"