# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # Janos Guljas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: admin.py:25 msgid "Content" msgstr "Садржај" #: admin.py:28 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" #: admin.py:55 msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "означен" msgstr[1] "означена" msgstr[2] "означена" #: admin.py:56 msgid "Flag selected comments" msgstr "Означавање изабраних коментара" #: admin.py:60 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "одобрен" msgstr[1] "одобрена" msgstr[2] "одобрена" #: admin.py:61 msgid "Approve selected comments" msgstr "Одобрење изабраних коментара" #: admin.py:65 msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "избрисан" msgstr[1] "избрисана" msgstr[2] "избрисана" #: admin.py:66 msgid "Remove selected comments" msgstr "Обриши изабране коментаре" #: admin.py:78 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "%(count)s коментар је успешно %(action)s." msgstr[1] "%(count)s коментара су успешно %(action)s." msgstr[2] "%(count)s коментара су успешно %(action)s." #: feeds.py:14 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "Коментари на сајту %(site_name)s" #: feeds.py:20 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Скорији коментари на сајту %(site_name)s" #: forms.py:96 msgid "Name" msgstr "Име" #: forms.py:97 msgid "Email address" msgstr "Имејл адреса" #: forms.py:98 msgid "URL" msgstr "URL" #: forms.py:99 msgid "Comment" msgstr "Коментари" #: forms.py:177 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Пазите шта пишете! Реч %s није дозвољена овде." msgstr[1] "Пазите шта пишете! Речи %s нису дозвољене овде." msgstr[2] "Пазите шта пишете! Речи %s нису дозвољене овде." #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 msgid "and" msgstr "и" #: forms.py:186 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Ако ишта унесете у ово поље, Ваш коментар ће се сматрати спамом." #: models.py:23 msgid "content type" msgstr "тип садржаја" #: models.py:25 msgid "object ID" msgstr "ID објекта" #: models.py:53 models.py:177 msgid "user" msgstr "корисник" #: models.py:55 msgid "user's name" msgstr "корисниково име" #: models.py:56 msgid "user's email address" msgstr "корисникова имејл адреса" #: models.py:57 msgid "user's URL" msgstr "корисников URL" #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 msgid "comment" msgstr "коментар" #: models.py:62 msgid "date/time submitted" msgstr "датум/време постављања" #: models.py:63 msgid "IP address" msgstr "IP адреса" #: models.py:64 msgid "is public" msgstr "јавно" #: models.py:65 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "Деселектујте ово поље ако желите да порука фактички нестане са овог сајта." #: models.py:67 msgid "is removed" msgstr "уклоњен" #: models.py:68 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" "Обележите ову кућицу ако је коментар неприкладан. Порука о уклањању ће бити " "приказана уместо коментара." #: models.py:80 msgid "comments" msgstr "коментари" #: models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" "Овај коментар је поставио пријављен корисник и зато је поље са именом " "закључано." #: models.py:134 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" "Овај коментар је поставио пријављен корисник и зато је поље са имејл адресом " "закључано." #: models.py:160 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" "Поставио %(user)s, %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: models.py:179 msgid "flag" msgstr "ознака" #: models.py:180 msgid "date" msgstr "датум" #: models.py:190 msgid "comment flag" msgstr "ознака коментара" #: models.py:191 msgid "comment flags" msgstr "ознаке коментара" #: templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Одобрење коментара" #: templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "Да ли заиста желите да означите овај коментар јавним?" #: templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "Одобри" #: templates/comments/approved.html:4 msgid "Thanks for approving" msgstr "Хвала на одобрењу!" #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 #: templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "Хвала на учешћу у унапређењу квалитета дискусија на нашем сајту." #: templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" msgstr "Обриши коментар" #: templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "Да ли заиста желите да обришете овај коментар?" #: templates/comments/delete.html:12 msgid "Remove" msgstr "Обриши" #: templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Хвала што користите наш сајт!" #: templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "Означавање коментара" #: templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "Да ли заиста желите да означите овај коментар?" #: templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "Означи" #: templates/comments/flagged.html:4 msgid "Thanks for flagging" msgstr "Хвала што сте означили коментар." #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "Постави" #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Хвала на коментару" #: templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" msgstr "Хвала што сте оставили свој коментар" #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 msgid "Preview your comment" msgstr "Прегледај коментар" #: templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Исправите наведену грешку" msgstr[1] "Исправите наведене грешке" msgstr[2] "Исправите наведене грешке" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "Постави коментар" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "или изврши измене"