# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Baptiste , 2012. # Jaffa McNeill , 2012. # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-17 09:17+0000\n" "Last-Translator: Baptiste \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ar/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Enigu poŝtan kodon en la formato NNNN aŭ ANNNNAAA." #: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas sole nombrojn." #: ar/forms.py:53 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas 7 aŭ 8 ciferoj." #: ar/forms.py:82 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Enigu validan CUIT en XX-XXXXXXXX-X aŭ XXXXXXXXXXXX formato." #: ar/forms.py:83 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Malvalida CUIT." #: ar/forms.py:84 msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 23 or 30." msgstr "" #: at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "Burgenlando" #: at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "Karintio" #: at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "Malsupra Aŭstrujo" #: at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "Supra Aŭstrujo" #: at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "Salcburgo" #: at/at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "Stirio" #: at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" msgstr "Tirolo" #: at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "Vorarlbergo" #: at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "Vieno" #: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon en la formato XXXX" #: at/forms.py:50 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "Enigu validan Aŭstran Socialasekuran numeron en XXXX XXXXXX formato." #: au/forms.py:26 msgid "Enter a 4 digit postcode." msgstr "Enigu 4 ciferon postkodon." #: au/models.py:9 msgid "Australian State" msgstr "Aŭstralia ŝtato" #: au/models.py:19 msgid "Australian Postcode" msgstr "Aŭstralia Posta Kodo" #: au/models.py:33 msgid "Australian Phone number" msgstr "Aŭstralia Telefonnumero" #: be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "Antverpeno" #: be/be_provinces.py:6 msgid "Brussels" msgstr "Bruselo" #: be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "Orienta Flandrio" #: be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "Flandra Brabanto" #: be/be_provinces.py:9 msgid "Hainaut" msgstr "Henegovio" #: be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "Lieĝo" #: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "Limburgo" #: be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburgio" #: be/be_provinces.py:13 msgid "Namur" msgstr "Namuro" #: be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "Valona Brabanto" #: be/be_provinces.py:15 msgid "West Flanders" msgstr "Okcidenta Flandrio" #: be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "Bruselo Ĉefurbo Regiono" #: be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "Flandra Regiono" #: be/be_regions.py:7 msgid "Wallonia" msgstr "Valonio" #: be/forms.py:25 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "Enigu validan poŝtan kodon en la variado kaj formato 1XXX - 9XXX." #: be/forms.py:48 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" "Enigu validan telefonnumeron en unu el la formatoj 0x xxx xx xx, 0xx xx xx " "xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, " "0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." #: br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon en la formato XXXXX-XXX" #: br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Telefonnumeroj devas esti en la formato XX-XXXX-XXXX." #: br/forms.py:58 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "" "Elektu validan brazilan staton. Kiu stato ne estas unu el la haveblaj statoj." #: br/forms.py:93 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Nevalida CPF numero" #: br/forms.py:94 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas maksimume 11 ciferojn aŭ 14 karakterojn." #: br/forms.py:133 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Nevalida CNPJ numero." #: br/forms.py:135 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas almenaŭ 14 ciferojn" #: ca/forms.py:29 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon en la formato XXX XXX" #: ca/forms.py:47 us/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "Telefonnumeroj devus esti formate kiel XXX-XXX-XXXX." #: ca/forms.py:69 msgid "Enter a Canadian province or territory." msgstr "" #: ca/forms.py:110 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "Enigu validan Kanadan Socian Asekuron nombron en XXX-XXX-XXX formato." #: ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "Argovio" #: ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Apencelo Interna" #: ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Apencelo Ekstera" #: ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Bazelo-Stado" #: ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "Bazelo-Lando" #: ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "Berno" #: ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "Friburgo" #: ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "Ĝenevo" #: ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "Glaruso" #: ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "Graŭbendeno" #: ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "Juro" #: ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "Lucerno" #: ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "Neuŝatelo" #: ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidvaldo" #: ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "Obvaldo" #: ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "Ŝafhaŭzo" #: ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "Ŝvico" #: ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "Soloturno" #: ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "Sankt-Galo" #: ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "Turgovio" #: ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "Tiĉino" #: ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "Urio" #: ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "Valezo" #: ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "Vaŭdo" #: ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "Zugo" #: ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "Zuriko" #: ch/forms.py:37 msgid "Phone numbers must be in 0XX XXX XX XX format." msgstr "" #: ch/forms.py:68 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" "Enigu validan Svisan identecon aŭ pasporton karton nombro laŭ formato " "X1234567<0 aŭ 1234567890." #: cl/forms.py:32 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Enigu validan Ĉilian RUT." #: cl/forms.py:33 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Enigu validan Ĉilian RUT. La formato estas XX.XXX.XXX-X." #: cl/forms.py:34 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "La Ĉilia RUT ne estas valida." #: cn/forms.py:84 msgid "Enter a post code in the format XXXXXX." msgstr "Enigu postan kodon laŭformate XXXXXX." #: cn/forms.py:105 msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits." msgstr "Identiga Karta Nombro konsistas el 15 aŭ 18 ciferoj." #: cn/forms.py:106 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum" msgstr "Nevalida Identiga Karta Nombro: Malĝusta kontrolsumo" #: cn/forms.py:107 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate" msgstr "Nevalida Identiga Karta Nombro: Malĝusta naskiĝodato" #: cn/forms.py:108 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" msgstr "Nevalida Identiga Karta Nombro: Malĝusta loka kodo" #: cn/forms.py:193 msgid "Enter a valid phone number." msgstr "Enigu validan Telefonnumeron" #: cn/forms.py:210 msgid "Enter a valid cell number." msgstr "Enigu validan poŝtelefonnumeron" #: cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "Prago" #: cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "Mezbohemia regiono" #: cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "Sudbohemia regiono" #: cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "Regiono Pilseno" #: cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "Regiono Karlsbado" #: cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "Regiono Ustio" #: cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "Regiono Liberec" #: cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "Regiono Hradeco" #: cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "Pardubico regiono" #: cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "Regiono Vysočina" #: cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "Sudmoravia regiono" #: cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "Olomouc-regiono" #: cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "Regiono Zlín" #: cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Moraviasilezia regiono" #: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭ la formato XXXXX aŭ XXX XX." #: cz/forms.py:52 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "Enigu naskiĝon nombron laŭ la formato XXXXXX/XXXX aŭ XXXXXXXXXX." #: cz/forms.py:53 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Enigu validan naskiĝon nombron." #: cz/forms.py:102 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Enigu validan IC nombron." #: de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "Baden-Virtembergo" #: de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "Bavario" #: de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "Berlino" #: de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandenburgo" #: de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "Bremeno" #: de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburgo" #: de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "Hesio" #: de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Meklenburg-okcidenta Pomerio" #: de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "Malsupra Saksio" #: de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Nordrejn-Vestfalio" #: de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Rejnlando-Palatino" #: de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "Sarlando" #: de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "Saksio" #: de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Saksio-Anhalto" #: de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Ŝlesvigo-Holstinio" #: de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "Turingio" #: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXX." #: de/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" "Enigu validan Germanan identigan karton nombron laŭformate XXXXXXXXXXX-" "XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: es/es_provinces.py:5 msgid "Araba" msgstr "" #: es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "Albaketo" #: es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "Alikanto" #: es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "Almerio" #: es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "Avilo " #: es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "Badaĥozo" #: es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "Balearoj" #: es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelono " #: es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "Burgoso" #: es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "Cakereso" #: es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "Kadizo" #: es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "Kastelo" #: es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "Kjudad Realo" #: es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "Kordoba" #: es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "Korunjo" #: es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "Kuenco" #: es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "Ĝirono" #: es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "Granado" #: es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "Gvadalaharo" #: es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "Onubo" #: es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "Uesko" #: es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "Ĥaeno" #: es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "Leono" #: es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "Ilerdo" #: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "Rioĥo" #: es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "Madrido" #: es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "Malago" #: es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "Murcio" #: es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "Navaro" #: es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "Orenso" #: es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "Asturio" #: es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "Palencio" #: es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmaso" #: es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedro" #: es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanco" #: es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Sant-Kruzo de Tenerifo" #: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "Kantabrio" #: es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "Segovio" #: es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "Sevilo" #: es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "Sorio" #: es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "Taragono" #: es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "Teruelo" #: es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "Valencio" #: es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "Valadolido" #: es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "Biskajo" #: es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "Zamoro" #: es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragozo" #: es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "Ceŭto" #: es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "Melilo" #: es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "Andaluzio" #: es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "Aragono" #: es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "Princlando de Asturio" #: es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "La Balearoj" #: es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "Eŭskio" #: es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "La Kanaraj insuloj" #: es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "Kastilio-Manĉo" #: es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "Kastilio kaj leon" #: es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "Katalunio" #: es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "Ekstremaduro" #: es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "Galegio" #: es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "Regiono de Murcio" #: es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "Luita Komunuma de Navaro" #: es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "Valencia komunumo" #: es/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Enigu validan poŝtan kodon en la gamo kaj formato 01XXX - 52XXX." #: es/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" "Enigu validan telefonnumeron laŭformate 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX aŭ 9XXXXXXXX." #: es/forms.py:73 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Bonvolu enigu validan NIF, NIE, aŭ CIF." #: es/forms.py:74 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Bonvolu enigu validan NIF aŭ NIE." #: es/forms.py:75 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Nevalida kontrolsumo por NIF." #: es/forms.py:76 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Nevalida kontrolsumo por NIE." #: es/forms.py:77 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Nevalida kontrolsumo por CIF." #: es/forms.py:149 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Bonvolu enigu validan bankokonton nombron laŭformate XXXX-XXXX-XX-" "XXXXXXXXXX." #: es/forms.py:150 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Nevalida kontrolsumo por bankokonto nombro." #: fi/forms.py:33 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Enigu validan Finnan socialasekuran numeron." #: fr/forms.py:35 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "Telefonnumeroj devus esti formate 0X XX XX XX XX." #: gb/forms.py:25 msgid "Enter a valid postcode." msgstr "Enigu validan poŝtan kodon." #: gb/gb_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "Bedfordŝiro" #: gb/gb_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "Bukinghamŝiro" #: gb/gb_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "Ĉeŝiro" #: gb/gb_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "Kornvalo kaj Insuloj de Silio" #: gb/gb_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "Kumbrio" #: gb/gb_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "Derbiŝiro" #: gb/gb_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "Devono" #: gb/gb_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "Dorseto" #: gb/gb_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "Durhamo" #: gb/gb_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "Orienta Susekso" #: gb/gb_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "Esekso" #: gb/gb_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "Glosterŝiro" #: gb/gb_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "Granda Londono" #: gb/gb_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "Granda Manĉestro" #: gb/gb_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "Hampŝiro" #: gb/gb_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "Hertfordŝiro" #: gb/gb_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "Kento" #: gb/gb_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "Lankaŝiro" #: gb/gb_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "Lesterŝiro" #: gb/gb_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "Linconŝiro" #: gb/gb_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "Mersiflanko" #: gb/gb_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "Norfoko" #: gb/gb_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "Norda Jorkŝiro" #: gb/gb_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" msgstr "Nordhamptonŝiro" #: gb/gb_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "Nordhumberlando" #: gb/gb_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "Notinghamŝiro" #: gb/gb_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "Oksfordŝiro" #: gb/gb_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "Ŝropŝiro" #: gb/gb_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "Somerseto" #: gb/gb_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "Suda Jorkŝiro" #: gb/gb_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "Stafordŝiro" #: gb/gb_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "Sufoko" #: gb/gb_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "Surejo" #: gb/gb_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "Tijno kaj Viero" #: gb/gb_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "Varvikŝiro" #: gb/gb_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "Okcidenta Mezlando" #: gb/gb_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "Okcidenta Susekso" #: gb/gb_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "Okcidenta Jorkŝiro" #: gb/gb_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "Viltŝiro" #: gb/gb_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "Vorĉesterŝiro" #: gb/gb_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "Distrikto Antrimo" #: gb/gb_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "Distrikto Armao" #: gb/gb_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "Distrikto Doŭno" #: gb/gb_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "Distrikto Fermano" #: gb/gb_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "Distrikto Londonderio" #: gb/gb_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "Distrikto Tirono" #: gb/gb_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "Clujido" #: gb/gb_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "Difedo" #: gb/gb_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "Gŭento" #: gb/gb_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "Gŭinedo" #: gb/gb_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "Meza Glamorgano" #: gb/gb_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "Poŭiso" #: gb/gb_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" msgstr "Suda Glamorgano" #: gb/gb_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "Okcidenta Glamorgano" #: gb/gb_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "Landlimoj" #: gb/gb_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "Meza Skotlando" #: gb/gb_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "Dumfrizo kaj Galovajo" #: gb/gb_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "Fifo" #: gb/gb_regions.py:79 msgid "Grampian" msgstr "Grampiano" #: gb/gb_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "Altlando" #: gb/gb_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "Lotiano" #: gb/gb_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "Orknija Insuloj" #: gb/gb_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "Ŝetlando Insuloj" #: gb/gb_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "Stratklido" #: gb/gb_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "Tajflanko" #: gb/gb_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "Okcidenta Insuloj" #: gb/gb_regions.py:90 msgid "England" msgstr "Anglujo" #: gb/gb_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "Norda Irlando" #: gb/gb_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "Skotlando" #: gb/gb_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "Kimrio" #: hk/forms.py:37 #, python-format msgid "Phone number should not start with one of the followings: %s." msgstr "" #: hk/forms.py:40 #, python-format msgid "Phone number must be in one of the following formats: %s." msgstr "" #: hk/forms.py:42 #, python-format msgid "Phone number should start with one of the followings: %s." msgstr "" #: hr/forms.py:76 msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "Enigu validan 13 cifero JMBG" #: hr/forms.py:77 msgid "Error in date segment" msgstr "Eraro en dato segmento" #: hr/forms.py:123 msgid "Enter a valid 11 digit OIB" msgstr "Enigu validan 11 cifero OIB" #: hr/forms.py:152 id/forms.py:112 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "Enigu validan veturilon licencplaton nombron" #: hr/forms.py:153 msgid "Enter a valid location code" msgstr "Enigu validan lokan kodon" #: hr/forms.py:154 msgid "Number part cannot be zero" msgstr "Nombra parto ne povas esti nulo" #: hr/forms.py:190 msgid "Enter a valid 5 digit postal code" msgstr "Enigu validan 5 cifero postan kodon" #: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "Enigu validan telefonnumeron" #: hr/forms.py:219 msgid "Enter a valid area or mobile network code" msgstr "Eniri validan lokan aŭ moveblan retan kodo" #: hr/forms.py:220 msgid "The phone nubmer is too long" msgstr "La telefonnumero estas tro longa" #: hr/forms.py:258 msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983" msgstr "Eniri validan 19 ciferan JMBAG komence 601983" #: hr/forms.py:259 msgid "Card issue number cannot be zero" msgstr "Karta eldona nombro ne povas est nulo" #: hr/hr_choices.py:14 msgid "Grad Zagreb" msgstr "Grad Zagrebo" #: hr/hr_choices.py:15 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgstr "Bjelovar-Bilogora Distrikto" #: hr/hr_choices.py:16 msgid "Brodsko-posavska županija" msgstr "Brod-Posavina Distrikto" #: hr/hr_choices.py:17 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" msgstr "Dubrovnik-Neretva Distrikto" #: hr/hr_choices.py:18 msgid "Istarska županija" msgstr "Istria Distrikto" #: hr/hr_choices.py:19 msgid "Karlovačka županija" msgstr "Karlovaka Distrikto" #: hr/hr_choices.py:20 msgid "Koprivničko-križevačka županija" msgstr "Koprivnica-Krizevcia Distrikto" #: hr/hr_choices.py:21 msgid "Krapinsko-zagorska županija" msgstr "Krapinska Zagorska Distrikto" #: hr/hr_choices.py:22 msgid "Ličko-senjska županija" msgstr "Lika Senjska Distrikto" #: hr/hr_choices.py:23 msgid "Međimurska županija" msgstr "Međimurska Distrikto" #: hr/hr_choices.py:24 msgid "Osječko-baranjska županija" msgstr "Osijek-Baranja distrikto" #: hr/hr_choices.py:25 msgid "Požeško-slavonska županija" msgstr "Pozega-Slavonia Distrikto" #: hr/hr_choices.py:26 msgid "Primorsko-goranska županija" msgstr "Primorsko-Goranska Distrikto" #: hr/hr_choices.py:27 msgid "Sisačko-moslavačka županija" msgstr "Sisako-Moslavaka Distrikto" #: hr/hr_choices.py:28 msgid "Splitsko-dalmatinska županija" msgstr "Split-Dalmatio Distrikto" #: hr/hr_choices.py:29 msgid "Šibensko-kninska županija" msgstr "Ŝibenik-Knin Distrikto" #: hr/hr_choices.py:30 msgid "Varaždinska županija" msgstr "Varazdin Distrikto" #: hr/hr_choices.py:31 msgid "Virovitičko-podravska županija" msgstr "Virovitica-Podravina Distrikto" #: hr/hr_choices.py:32 msgid "Vukovarsko-srijemska županija" msgstr "Vukovar Srem Distrikto" #: hr/hr_choices.py:33 msgid "Zadarska županija" msgstr "Zadarska Distrikto" #: hr/hr_choices.py:34 msgid "Zagrebačka županija" msgstr "Zagrebačka Distrikto" #: id/forms.py:31 msgid "Enter a valid post code" msgstr "Enigu validan poŝtkodon" #: id/forms.py:176 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "Enigu validan NIK/KTP nombron" #: id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "Aceho" #: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79 msgid "Bali" msgstr "Balio" #: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51 msgid "Banten" msgstr "Bantamo" #: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulo" #: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "Jogjakarto" #: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "Ĝakarto" #: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63 msgid "Jambi" msgstr "Ĝambio" #: id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "Okcidenta Javo" #: id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Centra Javo" #: id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "Orienta Javo" #: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Okcidenta Kalimantano" #: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Suda Kalimantano" #: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Centra Kalimantano" #: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Orienta Kalimantano" #: id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "Bangka-Belitung Insuloj" #: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Riau Insuloj" #: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61 msgid "Lampung" msgstr "Lampungo" #: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "Moluko" #: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "Norda Maluko" #: id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Okcidenta Nusa Tengaro" #: id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Orienta Nusa Tengaro" #: id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "Papuo" #: id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "Papuo-Barato" #: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "Riao" #: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Okcidenta Sulaveso" #: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Suda Sulaveso" #: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Centra Sulaveso" #: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Suda Orienta Sulaveso" #: id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Norda Sulaveso" #: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Okcidenta Sumatro" #: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Suda Sumatro" #: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Norda Sumatro" #: id/id_choices.py:52 msgid "Magelang" msgstr "Magelango" #: id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "Surakarto" #: id/id_choices.py:55 msgid "Madiun" msgstr "Madjuno" #: id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "Kedirio" #: id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "Tapanulo" #: id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "Aĉeho" #: id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "Bangka-Belitung Insuloj" #: id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "Konsulejo" #: id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "Diplomatiaj gildoj" #: id/id_choices.py:71 msgid "Bandung" msgstr "Bandungo" #: id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "Norda Sulaveso" #: id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "NTT - Timoro" #: id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "Norda Sulavesa Insuloj" #: id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "NTB - Lomboko" #: id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "Papuo-Barato" #: id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "Norda Sulaveso" #: id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "NTB - Sumbavo" #: id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "NTT - Flores" #: id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "NTT - Sumbao" #: id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "Bogoro" #: id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "Pekalongano" #: id/id_choices.py:92 msgid "Semarang" msgstr "Semarango" #: id/id_choices.py:93 msgid "Pati" msgstr "Patio" #: id/id_choices.py:97 msgid "Surabaya" msgstr "Surabajo" #: id/id_choices.py:98 msgid "Madura" msgstr "Maduro" #: id/id_choices.py:99 msgid "Malang" msgstr "Malango" #: id/id_choices.py:100 msgid "Jember" msgstr "Jembero" #: id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "Banjumaso" #: id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "Federacia registaro" #: id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "Bojonegoro" #: id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "Puruakarto" #: id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "Sidoarjo" #: id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "Garuto" #: ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "Antrimo" #: ie/ie_counties.py:9 msgid "Armagh" msgstr "Armaho" #: ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "Karlo" #: ie/ie_counties.py:11 msgid "Cavan" msgstr "Kavano" #: ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "Klaro" #: ie/ie_counties.py:13 msgid "Cork" msgstr "Korko" #: ie/ie_counties.py:14 msgid "Derry" msgstr "Derio" #: ie/ie_counties.py:15 msgid "Donegal" msgstr "Donegalo" #: ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "Doaŭno" #: ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "Dublino" #: ie/ie_counties.py:18 msgid "Fermanagh" msgstr "Fermano" #: ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "Galvao" #: ie/ie_counties.py:20 msgid "Kerry" msgstr "Kerio" #: ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "Kildaro" #: ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenio" #: ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "Laoiso" #: ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "Letrimo" #: ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "Limeriko" #: ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "Longfordo" #: ie/ie_counties.py:27 msgid "Louth" msgstr "Louto" #: ie/ie_counties.py:28 msgid "Mayo" msgstr "Majo" #: ie/ie_counties.py:29 msgid "Meath" msgstr "Meato" #: ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" msgstr "Monahano" #: ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "Ofalio" #: ie/ie_counties.py:32 msgid "Roscommon" msgstr "Roskomono" #: ie/ie_counties.py:33 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "Tiperaro" #: ie/ie_counties.py:35 msgid "Tyrone" msgstr "Tirono" #: ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "Vaterfordo" #: ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "Vestmeato" #: ie/ie_counties.py:38 msgid "Wexford" msgstr "Veksfordo" #: ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "Viklovo" #: il/forms.py:32 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXX" #: il/forms.py:51 msgid "Enter a valid ID number." msgstr "Enigu validan identan nombron." #: in_/forms.py:41 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXXX aŭ XXX XXX." #: in_/forms.py:64 msgid "Enter an Indian state or territory." msgstr "Enigu Baratan staton aŭ teritorion." #: in_/forms.py:103 msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format." msgstr "Telefonnumeroj devus esti formate laŭ 02X-8X aŭ 03X-7X aŭ 04X-6X" #: is_/forms.py:22 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "Enigu validan Islandan identigan nombron laŭformate XXXXXX-XXXX." #: is_/forms.py:23 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "La Icelandic identiga nombro ne estas valida." #: it/forms.py:21 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Enigu validan poŝtan kodon." #: it/forms.py:48 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Enigu validan Socialasekuran numeron." #: it/forms.py:73 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Enigu validann AVI nombro." #: jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXXXX aŭ XXX-XXXX." #: jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokajdo" #: jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "Aomoro" #: jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "Iŭato" #: jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "Mijago" #: jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "Akito" #: jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagato" #: jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "Fukuŝimo" #: jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibarako" #: jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "Toĉigo" #: jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "Gunmao" #: jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "Saitamo" #: jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "Ĉibo" #: jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "Tokio" #: jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagaŭo" #: jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "Jamanaŝio" #: jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "Nijgato" #: jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "Tojamo" #: jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "Iŝikaŭo" #: jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "Fukuo" #: jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "Gifuo" #: jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "Ŝizuoko" #: jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "Aiĉio" #: jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "Mie-prefektejo" #: jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "Ŝigao" #: jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "Kioto" #: jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "Osako" #: jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "Hjogo" #: jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "Narao" #: jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "Ŭakajamo" #: jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "Totorio" #: jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "Ŝimano" #: jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "Okajamo" #: jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroŝimo" #: jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "Jamaguĉo" #: jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "Tokuŝimo" #: jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "Kagaŭo" #: jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "Ehimo" #: jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "Koĉio" #: jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoko" #: jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "Sagao" #: jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasako" #: jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "Oita prefektejo" #: jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "Mijazako" #: jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshimo" #: jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "Okinavo" #: kw/forms.py:27 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "Enigu validan Kuvajtan Civilan Identigan Kartan nombron" #: mk/forms.py:18 msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." msgstr "" "Identiga karta nombroj devus enhavi aŭ 4 - 7 ciferoj aŭ majuskla letero kaj " "7 ciferoj." #: mk/forms.py:57 si/forms.py:24 msgid "This field should contain exactly 13 digits." msgstr "Ĉi tiu kampo enhavus ĝuste 13 ciferojn." #: mk/forms.py:58 msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date." msgstr "" "La unuaj 7 ciferoj de la UMCN devus reprezenti validan pasintecon daton." #: mk/forms.py:59 msgid "The UMCN is not valid." msgstr "La UMCN ne estas valida." #: mk/mk_choices.py:10 msgid "Aerodrom" msgstr "Aerodromo" #: mk/mk_choices.py:11 msgid "Aračinovo" msgstr "Aračinovo" #: mk/mk_choices.py:12 msgid "Berovo" msgstr "Berovo" #: mk/mk_choices.py:13 msgid "Bitola" msgstr "Bitolao" #: mk/mk_choices.py:14 msgid "Bogdanci" msgstr "Bogdancio" #: mk/mk_choices.py:15 msgid "Bogovinje" msgstr "Bogovinjeo" #: mk/mk_choices.py:16 msgid "Bosilovo" msgstr "Bosilovo" #: mk/mk_choices.py:17 msgid "Brvenica" msgstr "Brvenicao" #: mk/mk_choices.py:18 msgid "Butel" msgstr "Butelo" #: mk/mk_choices.py:19 msgid "Valandovo" msgstr "Valandovo" #: mk/mk_choices.py:20 msgid "Vasilevo" msgstr "Vasilevo" #: mk/mk_choices.py:21 msgid "Vevčani" msgstr "Vevčanio" #: mk/mk_choices.py:22 msgid "Veles" msgstr "Veleso" #: mk/mk_choices.py:23 msgid "Vinica" msgstr "Vinicao" #: mk/mk_choices.py:24 msgid "Vraneštica" msgstr "Vranešticao" #: mk/mk_choices.py:25 msgid "Vrapčište" msgstr "Vrapčišteo" #: mk/mk_choices.py:26 msgid "Gazi Baba" msgstr "Gazi Babao" #: mk/mk_choices.py:27 msgid "Gevgelija" msgstr "Gevgelijao" #: mk/mk_choices.py:28 msgid "Gostivar" msgstr "Gostivaro" #: mk/mk_choices.py:29 msgid "Gradsko" msgstr "Gradsko" #: mk/mk_choices.py:30 msgid "Debar" msgstr "Debaro" #: mk/mk_choices.py:31 msgid "Debarca" msgstr "Debarcao" #: mk/mk_choices.py:32 msgid "Delčevo" msgstr "Delčevo" #: mk/mk_choices.py:33 msgid "Demir Kapija" msgstr "Demir Kapijao" #: mk/mk_choices.py:34 msgid "Demir Hisar" msgstr "Demir Hisaro" #: mk/mk_choices.py:35 msgid "Dolneni" msgstr "Dolnenio" #: mk/mk_choices.py:36 msgid "Drugovo" msgstr "Drugovo" #: mk/mk_choices.py:37 msgid "Gjorče Petrov" msgstr "Gjorče Petrovo" #: mk/mk_choices.py:38 msgid "Želino" msgstr "Zelino" #: mk/mk_choices.py:39 msgid "Zajas" msgstr "Zajaso" #: mk/mk_choices.py:40 msgid "Zelenikovo" msgstr "Zelenikovo" #: mk/mk_choices.py:41 msgid "Zrnovci" msgstr "Zrnovcio" #: mk/mk_choices.py:42 msgid "Ilinden" msgstr "Ilindeno" #: mk/mk_choices.py:43 msgid "Jegunovce" msgstr "Jegunovco" #: mk/mk_choices.py:44 msgid "Kavadarci" msgstr "Kavadarcio" #: mk/mk_choices.py:45 msgid "Karbinci" msgstr "Karbincio" #: mk/mk_choices.py:46 msgid "Karpoš" msgstr "Karpošo" #: mk/mk_choices.py:47 msgid "Kisela Voda" msgstr "Kisela Vodao" #: mk/mk_choices.py:48 msgid "Kičevo" msgstr "Kičevo" #: mk/mk_choices.py:49 msgid "Konče" msgstr "Končeo" #: mk/mk_choices.py:50 msgid "Koćani" msgstr "Koćanio" #: mk/mk_choices.py:51 msgid "Kratovo" msgstr "Kratovo" #: mk/mk_choices.py:52 msgid "Kriva Palanka" msgstr "Kriva Palankao" #: mk/mk_choices.py:53 msgid "Krivogaštani" msgstr "Krivogaštanio" #: mk/mk_choices.py:54 msgid "Kruševo" msgstr "Kruševo" #: mk/mk_choices.py:55 msgid "Kumanovo" msgstr "Kumanovo" #: mk/mk_choices.py:56 msgid "Lipkovo" msgstr "Lipkovo" #: mk/mk_choices.py:57 msgid "Lozovo" msgstr "Lozovo" #: mk/mk_choices.py:58 msgid "Mavrovo i Rostuša" msgstr "Mavrovo kaj Rostušao" #: mk/mk_choices.py:59 msgid "Makedonska Kamenica" msgstr "Makedonska Kamenicao" #: mk/mk_choices.py:60 msgid "Makedonski Brod" msgstr "Makedonski Brodo" #: mk/mk_choices.py:61 msgid "Mogila" msgstr "Mogilao" #: mk/mk_choices.py:62 msgid "Negotino" msgstr "Negotino" #: mk/mk_choices.py:63 msgid "Novaci" msgstr "Novacio" #: mk/mk_choices.py:64 msgid "Novo Selo" msgstr "Novo Selo" #: mk/mk_choices.py:65 msgid "Oslomej" msgstr "Oslomejo" #: mk/mk_choices.py:66 msgid "Ohrid" msgstr "Oĥrido" #: mk/mk_choices.py:67 msgid "Petrovec" msgstr "Petroveco" #: mk/mk_choices.py:68 msgid "Pehčevo" msgstr "Pečevo" #: mk/mk_choices.py:69 msgid "Plasnica" msgstr "Plasnicao" #: mk/mk_choices.py:70 msgid "Prilep" msgstr "Prilepo" #: mk/mk_choices.py:71 msgid "Probištip" msgstr "Probištipo" #: mk/mk_choices.py:72 msgid "Radoviš" msgstr "Radovišo" #: mk/mk_choices.py:73 msgid "Rankovce" msgstr "Rankovceo" #: mk/mk_choices.py:74 msgid "Resen" msgstr "Reseno" #: mk/mk_choices.py:75 msgid "Rosoman" msgstr "Rosomano" #: mk/mk_choices.py:76 msgid "Saraj" msgstr "Sarajo" #: mk/mk_choices.py:77 msgid "Sveti Nikole" msgstr "Sveti Nikolo" #: mk/mk_choices.py:78 msgid "Sopište" msgstr "Sopišteo" #: mk/mk_choices.py:79 msgid "Star Dojran" msgstr "Star Dojrano" #: mk/mk_choices.py:80 msgid "Staro Nagoričane" msgstr "Staro Nagoričaneo" #: mk/mk_choices.py:81 msgid "Struga" msgstr "Strugao" #: mk/mk_choices.py:82 msgid "Strumica" msgstr "Strumicao" #: mk/mk_choices.py:83 msgid "Studeničani" msgstr "Studeničanio" #: mk/mk_choices.py:84 msgid "Tearce" msgstr "Tearceo" #: mk/mk_choices.py:85 msgid "Tetovo" msgstr "Tetovo" #: mk/mk_choices.py:86 msgid "Centar" msgstr "Centaro" #: mk/mk_choices.py:87 msgid "Centar-Župa" msgstr "Centar-Zupao" #: mk/mk_choices.py:88 msgid "Čair" msgstr "Čairo" #: mk/mk_choices.py:89 msgid "Čaška" msgstr "Čaškao" #: mk/mk_choices.py:90 msgid "Češinovo-Obleševo" msgstr "Češinovo-Obleševo" #: mk/mk_choices.py:91 msgid "Čučer-Sandevo" msgstr "Čučer-Sandevo" #: mk/mk_choices.py:92 msgid "Štip" msgstr "Štipo" #: mk/mk_choices.py:93 msgid "Šuto Orizari" msgstr "Šuto Orizario" #: mk/models.py:11 msgid "Macedonian identity card number" msgstr "Macedonia identiga karta nombro" #: mk/models.py:25 msgid "A Macedonian municipality (2 character code)" msgstr "Macedonia urbo (2 karaktero kodo)" #: mk/models.py:35 msgid "Unique master citizen number (13 digits)" msgstr "Unika mastra civitana nombro (13 ciferoj)" #: mx/forms.py:67 msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." msgstr "Enigu validan poŝtan kodon laŭformate XXXXX." #: mx/forms.py:110 msgid "Enter a valid RFC." msgstr "Enigu validan RFC." #: mx/forms.py:111 msgid "Invalid checksum for RFC." msgstr "Nevalida kontrolsumo por RFC." #: mx/forms.py:191 msgid "Enter a valid CURP." msgstr "Enigu validan CURP." #: mx/forms.py:192 msgid "Invalid checksum for CURP." msgstr "Nevalida kontrolsumo por CURP." #: mx/models.py:14 msgid "Mexico state (three uppercase letters)" msgstr "Meksika stato (tri majusklaj leteroj)" #: mx/models.py:27 msgid "Mexico zip code" msgstr "Meksika poŝta kodo" #: mx/models.py:44 msgid "Mexican RFC" msgstr "Meksika RFC" #: mx/models.py:61 msgid "Mexican CURP" msgstr "Meksika CURP" #: mx/mx_states.py:14 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascaliento" #: mx/mx_states.py:15 msgid "Baja California" msgstr "Basa Kalifornio" #: mx/mx_states.py:16 msgid "Baja California Sur" msgstr "Basa Kalifornio Suro" #: mx/mx_states.py:17 msgid "Campeche" msgstr "Campeĉeo" #: mx/mx_states.py:18 msgid "Chihuahua" msgstr "Ĉihuahuao" #: mx/mx_states.py:19 msgid "Chiapas" msgstr "Ĉiapaso" #: mx/mx_states.py:20 msgid "Coahuila" msgstr "Koahuilo" #: mx/mx_states.py:21 msgid "Colima" msgstr "Kolimo" #: mx/mx_states.py:22 msgid "Distrito Federal" msgstr "Federacia Distrikto" #: mx/mx_states.py:23 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: mx/mx_states.py:24 msgid "Guerrero" msgstr "Guerero" #: mx/mx_states.py:25 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: mx/mx_states.py:26 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: mx/mx_states.py:27 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: mx/mx_states.py:28 msgid "Estado de México" msgstr "Ŝtato de Méksiko" #: mx/mx_states.py:29 msgid "Michoacán" msgstr "Miĥoakáno" #: mx/mx_states.py:30 msgid "Morelos" msgstr "Moreloso" #: mx/mx_states.py:31 msgid "Nayarit" msgstr "Najarito" #: mx/mx_states.py:32 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo Leono" #: mx/mx_states.py:33 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaksako" #: mx/mx_states.py:34 msgid "Puebla" msgstr "Pueblo" #: mx/mx_states.py:35 msgid "Querétaro" msgstr "Kueretaro" #: mx/mx_states.py:36 msgid "Quintana Roo" msgstr "Kvintana Roo" #: mx/mx_states.py:37 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinalo" #: mx/mx_states.py:38 msgid "San Luis Potosí" msgstr "Sankta Luiz Potosio" #: mx/mx_states.py:39 msgid "Sonora" msgstr "Sonorao" #: mx/mx_states.py:40 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasko" #: mx/mx_states.py:41 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaŭlipaso" #: mx/mx_states.py:42 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlakskalao" #: mx/mx_states.py:43 msgid "Veracruz" msgstr "Verakruzo" #: mx/mx_states.py:44 msgid "Yucatán" msgstr "Jukatanio" #: mx/mx_states.py:45 msgid "Zacatecas" msgstr "Zakatecaso" #: nl/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Enigu validan poŝtan kodon." #: nl/forms.py:82 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Enigu validan SoFi nombron." #: nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "Drento" #: nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "Flevolando" #: nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "Frislando" #: nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "Gelderlando" #: nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "Groningeno" #: nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "Norda Brabanto" #: nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "Norda Holando" #: nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "Overijselo" #: nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "Utrekto" #: nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "Zelando" #: nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "Suda Holando" #: no/forms.py:39 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Enigu validan Norvegan socialasekuran numeron." #: pe/forms.py:28 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas 8 ciferojn." #: pe/forms.py:56 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Ĉi tiu kampo bezonas 11 ciferojn." #: pl/forms.py:42 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Nacia Identiga Nombro konsistas el 11 ciferoj." #: pl/forms.py:43 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Malĝusta kontrolsumo por la Nacia Identiga Nombro." #: pl/forms.py:79 msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits." msgstr "Nacia Identiga Karta Nombro konsistas el 3 leteroj kaj 6 ciferoj." #: pl/forms.py:80 msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number." msgstr "Malĝusta kontrolsumo por la Nacia Identiga Karta Nombro" #: pl/forms.py:131 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or " "XXXXXXXXXX." msgstr "" "Entajpu imposta numero en kampo (NIP) kun la formato XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-" "XX-XXX aŭ XXXXXXXXXX." #: pl/forms.py:132 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Malĝusta kontrolsumo por la imposta nombro (NIP)." #: pl/forms.py:171 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "Nacia Komerca Registra Nombro (REGON) konsistas el 9 aŭ 14 ciferoj." #: pl/forms.py:172 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "Malĝusta kontrolsumo por la Komerca Registra Nombro (REGON)." #: pl/forms.py:212 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XX-XXX." #: pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "Malsupra Silezio" #: pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "Kujavia-Pomerio" #: pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "Lublino" #: pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "Lubuŝo" #: pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "Lodzo" #: pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "Pli malgranda Pollando" #: pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "Masovio" #: pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "Opolo" #: pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "Subkarpatio" #: pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "Podlaĥio" #: pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "Pomerio" #: pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "Silezio" #: pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "Sŭietokrziskio" #: pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "Varmia-Masurio" #: pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "Granda Pollando" #: pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "Okcidenta Pomerio" #: pt/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXX-XXX." #: pt/forms.py:39 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "Telefonnumeroj devas havi 9 ciferoj, aŭ komenco de + aŭ 00." #: ro/forms.py:22 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Enigu validan CIF." #: ro/forms.py:59 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "Enigu validan CNP." #: ro/forms.py:143 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "Enigu validan IBAN laŭformate ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." #: ro/forms.py:175 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "Telefonnumeroj devas esti laŭformate XXXX-XXXXXX." #: ro/forms.py:200 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Enigu validan poŝtan kodon laŭformate XXXXXX." #: ru/forms.py:37 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXXX." #: ru/forms.py:50 msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX." msgstr "Enigu pasportan nombron laŭformate XXXX XXXXXX." #: ru/forms.py:63 msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX." msgstr "Enigu pasportan nombron laŭformate XX XXXXXXX." #: ru/ru_regions.py:10 msgid "Central Federal County" msgstr "Centra Federacia Distrikto" #: ru/ru_regions.py:11 msgid "South Federal County" msgstr "Suda Federacia Distrikto" #: ru/ru_regions.py:12 msgid "North-West Federal County" msgstr "Norda-Okcidenta Federacia Distrikto" #: ru/ru_regions.py:13 msgid "Far-East Federal County" msgstr "Fora-Orienta Federacia Distrikto" #: ru/ru_regions.py:14 msgid "Siberian Federal County" msgstr "Siberia Federacia Distrikto" #: ru/ru_regions.py:15 msgid "Ural Federal County" msgstr "Urals Federacia Distrikto" #: ru/ru_regions.py:16 msgid "Privolzhsky Federal County" msgstr "Privolzskio Federacia Distrikto" #: ru/ru_regions.py:17 msgid "North-Caucasian Federal County" msgstr "Norda Kaŭkasina Federacia Distrikto" #: ru/ru_regions.py:21 msgid "Moskva" msgstr "Moskvo" #: ru/ru_regions.py:22 msgid "Saint-Peterburg" msgstr "Sankt-Peterburgo" #: ru/ru_regions.py:23 msgid "Moskovskaya oblast'" msgstr "Moskva provinco" #: ru/ru_regions.py:24 msgid "Adygeya, Respublika" msgstr "Respubliko de Adigeo" #: ru/ru_regions.py:25 msgid "Bashkortostan, Respublika" msgstr "Respubliko de Baŝkirio" #: ru/ru_regions.py:26 msgid "Buryatia, Respublika" msgstr "Respubliko de Burjatio" #: ru/ru_regions.py:27 msgid "Altay, Respublika" msgstr "Respubliko de Altaio" #: ru/ru_regions.py:28 msgid "Dagestan, Respublika" msgstr "Respubliko de Dagestano" #: ru/ru_regions.py:29 msgid "Ingushskaya Respublika" msgstr "Respubliko de Inguŝskajo" #: ru/ru_regions.py:30 msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika" msgstr "Respubliko de Kabardio-Balkario" #: ru/ru_regions.py:31 msgid "Kalmykia, Respublika" msgstr "Respubliko de Kalmukio" #: ru/ru_regions.py:32 msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" msgstr "Respubliko de Karaĉajio-Ĉerkesio" #: ru/ru_regions.py:33 msgid "Karelia, Respublika" msgstr "Respubliko de Karelio" #: ru/ru_regions.py:34 msgid "Komi, Respublika" msgstr "Respubliko de Komio" #: ru/ru_regions.py:35 msgid "Mariy Ehl, Respublika" msgstr "Respubliko de Mari Elo" #: ru/ru_regions.py:36 msgid "Mordovia, Respublika" msgstr "Respubliko de Mordvio" #: ru/ru_regions.py:37 msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)" msgstr "Respubliko de Saka (Jakutijo)" #: ru/ru_regions.py:38 msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" msgstr "Respubliko de Severnaja Osetio (Alanio)" #: ru/ru_regions.py:39 msgid "Tatarstan, Respublika" msgstr "Respubliko de Tatarstano" #: ru/ru_regions.py:40 msgid "Tyva, Respublika (Tuva)" msgstr "Respubliko de Tijvao (Tuvao)" #: ru/ru_regions.py:41 msgid "Udmurtskaya Respublika" msgstr "Respubliko de Udmurtskajao" #: ru/ru_regions.py:42 msgid "Khakassiya, Respublika" msgstr "Respubliko de Kakasijao" #: ru/ru_regions.py:43 msgid "Chechenskaya Respublika" msgstr "Ĉeĉenskaja Respubliko" #: ru/ru_regions.py:44 msgid "Chuvashskaya Respublika" msgstr "Ĉuvaŝskaya Respubliko" #: ru/ru_regions.py:45 msgid "Altayskiy Kray" msgstr "Altajskia Federacio" #: ru/ru_regions.py:46 msgid "Zabaykalskiy Kray" msgstr "Zabajkalski Federacio" #: ru/ru_regions.py:47 msgid "Kamchatskiy Kray" msgstr "Kamĉatski Federacio" #: ru/ru_regions.py:48 msgid "Krasnodarskiy Kray" msgstr "Krasnodarski Federacio" #: ru/ru_regions.py:49 msgid "Krasnoyarskiy Kray" msgstr "Krasnojarski Federacio" #: ru/ru_regions.py:50 msgid "Permskiy Kray" msgstr "Permski Federacio" #: ru/ru_regions.py:51 msgid "Primorskiy Kray" msgstr "Primorski Federacio" #: ru/ru_regions.py:52 msgid "Stavropol'siyy Kray" msgstr "Stavropolsij Federacio" #: ru/ru_regions.py:53 msgid "Khabarovskiy Kray" msgstr "Kabarovski Federacio" #: ru/ru_regions.py:54 msgid "Amurskaya oblast'" msgstr "Amurskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:55 msgid "Arkhangel'skaya oblast'" msgstr "Arkangelskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:56 msgid "Astrakhanskaya oblast'" msgstr "Astrakanskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:57 msgid "Belgorodskaya oblast'" msgstr "Belgorodskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:58 msgid "Bryanskaya oblast'" msgstr "Brijanskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:59 msgid "Vladimirskaya oblast'" msgstr "Vladimirskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:60 msgid "Volgogradskaya oblast'" msgstr "Volgogrodskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:61 msgid "Vologodskaya oblast'" msgstr "Vologodskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:62 msgid "Voronezhskaya oblast'" msgstr "Voronezskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:63 msgid "Ivanovskaya oblast'" msgstr "Ivanovskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:64 msgid "Irkutskaya oblast'" msgstr "Irkutskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:65 msgid "Kaliningradskaya oblast'" msgstr "Kaliningradskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:66 msgid "Kaluzhskaya oblast'" msgstr "Kaluzskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:67 msgid "Kemerovskaya oblast'" msgstr "Kemerovskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:68 msgid "Kirovskaya oblast'" msgstr "Kirovskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:69 msgid "Kostromskaya oblast'" msgstr "Kostromskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:70 msgid "Kurganskaya oblast'" msgstr "Kurganskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:71 msgid "Kurskaya oblast'" msgstr "Kurskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:72 msgid "Leningradskaya oblast'" msgstr "Leningradskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:73 msgid "Lipeckaya oblast'" msgstr "Lipekaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:74 msgid "Magadanskaya oblast'" msgstr "Magadanskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:75 msgid "Murmanskaya oblast'" msgstr "Murmanskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:76 msgid "Nizhegorodskaja oblast'" msgstr "Nizhegorodskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:77 msgid "Novgorodskaya oblast'" msgstr "Novgorodskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:78 msgid "Novosibirskaya oblast'" msgstr "Novosibirskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:79 msgid "Omskaya oblast'" msgstr "Omskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:80 msgid "Orenburgskaya oblast'" msgstr "Orenburgskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:81 msgid "Orlovskaya oblast'" msgstr "Orlovskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:82 msgid "Penzenskaya oblast'" msgstr "Penzenskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:83 msgid "Pskovskaya oblast'" msgstr "Skovskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:84 msgid "Rostovskaya oblast'" msgstr "Rostovskaj Provinco" #: ru/ru_regions.py:85 msgid "Rjazanskaya oblast'" msgstr "Rjazanskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:86 msgid "Samarskaya oblast'" msgstr "Samarskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:87 msgid "Saratovskaya oblast'" msgstr "Saratovskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:88 msgid "Sakhalinskaya oblast'" msgstr "Sakhalinskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:89 msgid "Sverdlovskaya oblast'" msgstr "Sverdlovskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:90 msgid "Smolenskaya oblast'" msgstr "Smolenskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:91 msgid "Tambovskaya oblast'" msgstr "Tambovskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:92 msgid "Tverskaya oblast'" msgstr "Tverskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:93 msgid "Tomskaya oblast'" msgstr "Tomskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:94 msgid "Tul'skaya oblast'" msgstr "Tulskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:95 msgid "Tyumenskaya oblast'" msgstr "Tjumenskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:96 msgid "Ul'ianovskaya oblast'" msgstr "Ulianovskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:97 msgid "Chelyabinskaya oblast'" msgstr "Ĉeljabinskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:98 msgid "Yaroslavskaya oblast'" msgstr "Jaroslavskaja Provinco" #: ru/ru_regions.py:99 msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'" msgstr "Evrejskaja Aŭtonoma Provinco" #: ru/ru_regions.py:100 msgid "Neneckiy autonomnyy okrug" msgstr "Nenekija Aŭtonoma Areo" #: ru/ru_regions.py:101 msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra" msgstr "Ĥanti-Mansa Aŭtonoma Areo - Yugra" #: ru/ru_regions.py:102 msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug" msgstr "Ĉukotka Aŭtonoma Areo" #: ru/ru_regions.py:103 msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" msgstr "Jamalo-Nenekija Aŭtonoma Areo" #: se/forms.py:54 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "Enigu validan Svedan organizaĵon nombron." #: se/forms.py:111 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "Enigu validan Svedan propran identecon nombron." #: se/forms.py:112 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "Kunordigado nombroj ne permesita." #: se/forms.py:154 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "Enigu validan Svedan poŝtan kodon laŭformate XXXXX." #: se/se_counties.py:16 msgid "Stockholm" msgstr "Stokholmo" #: se/se_counties.py:17 msgid "Västerbotten" msgstr "Vasterboteno" #: se/se_counties.py:18 msgid "Norrbotten" msgstr "Norboteno" #: se/se_counties.py:19 msgid "Uppsala" msgstr "Upsalo" #: se/se_counties.py:20 msgid "Södermanland" msgstr "Sodermanlando" #: se/se_counties.py:21 msgid "Östergötland" msgstr "Ostrogotio" #: se/se_counties.py:22 msgid "Jönköping" msgstr "Jonkopingo" #: se/se_counties.py:23 msgid "Kronoberg" msgstr "Kronobergo" #: se/se_counties.py:24 msgid "Kalmar" msgstr "Kalmaro" #: se/se_counties.py:25 msgid "Gotland" msgstr "Gotlando" #: se/se_counties.py:26 msgid "Blekinge" msgstr "Blekingo" #: se/se_counties.py:27 msgid "Skåne" msgstr "Skaneo" #: se/se_counties.py:28 msgid "Halland" msgstr "Halando" #: se/se_counties.py:29 msgid "Västra Götaland" msgstr "Vastra Gotalando" #: se/se_counties.py:30 msgid "Värmland" msgstr "Varmlando" #: se/se_counties.py:31 msgid "Örebro" msgstr "Orebro" #: se/se_counties.py:32 msgid "Västmanland" msgstr "Vastmanlando" #: se/se_counties.py:33 msgid "Dalarna" msgstr "Dalarnao" #: se/se_counties.py:34 msgid "Gävleborg" msgstr "Gavelborgo" #: se/se_counties.py:35 msgid "Västernorrland" msgstr "Vasternorlando" #: se/se_counties.py:36 msgid "Jämtland" msgstr "Jamtlando" #: si/forms.py:25 msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date." msgstr "" "La unuaj 7 ciferoj de la EMSO devas reprezenti validan pasintecon daton." #: si/forms.py:26 msgid "The EMSO is not valid." msgstr "La EMSO ne estas valida." #: si/forms.py:86 msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX" msgstr "Enigu validan imposton nombron laŭformate SIXXXXXXXX" #: si/forms.py:151 msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX." msgstr "Enigu telefonnumeron laŭformate +386XXXXXXXX aŭ 0XXXXXXXX." #: sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Banska Bijstricao" #: sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "Banska Stiavnicao" #: sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "Bardejovo" #: sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "Banovce nad Bebravo" #: sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "Brezno" #: sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "Bratislavo 1" #: sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "Bratislavo 2" #: sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "Bratislavo 3" #: sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "Bratislavo 4" #: sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "Bratislavo 5" #: sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "Bijtĉao" #: sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "Cadĉao" #: sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "Detvao" #: sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "Dolni Kubino" #: sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "Dunajska Stredao" #: sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" msgstr "Galantao" #: sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "Gelnicao" #: sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "Ĥohoveco" #: sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "Humeno" #: sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "Ilavao" #: sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "Kezmaroko" #: sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "Komarno" #: sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "Kosiĉeo 1" #: sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "Kosiĉeo 2" #: sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "Kosiĉeo 3" #: sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "Kosiĉeo 4" #: sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "Kosiĉeo - okolio" #: sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "Krupino" #: sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "Kjsuka Nova Mesto" #: sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "Levico" #: sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "Levoco" #: sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "Liptovskij Mikulaso" #: sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "Luceneco" #: sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "Malakijo" #: sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "Martino" #: sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "Medzilaborco" #: sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "Miĉalovco" #: sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "Mijavo" #: sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" msgstr "Namestovo" #: sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "Nitrao" #: sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "Nova Mesto nad Vahomo" #: sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "Nova Zamkijo" #: sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "Partizansko" #: sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "Pezinoko" #: sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "Pistanio" #: sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "Poltaro" #: sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "Poprad" #: sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "Povazska Bijstriko" #: sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "Presovo" #: sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "Prievidzao" #: sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "Puĉovo" #: sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "Revuko" #: sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "Rimavska Sobotao" #: sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "Roznavao" #: sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "Ruzomberoko" #: sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "Sabinovo" #: sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "Seneco" #: sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "Senicao" #: sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "Skalicao" #: sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "Sninao" #: sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "Sobranzo" #: sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "Spiska Nova Vezo" #: sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "Stara Lubovnao" #: sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "Stropkovo" #: sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "Svidniko" #: sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "Salao" #: sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "Topolĉanio" #: sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "Trebiŝovo" #: sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "Trenĉino" #: sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "Trinavo" #: sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "Turcianska Teplico" #: sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "Tvrdoŝino" #: sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "Velkij Krtiso" #: sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "Vranov nad Toplo" #: sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "Zlata Moravco" #: sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "Zvoleno" #: sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "Zarnovico" #: sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "Ziar nad Hronomo" #: sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "Zilino" #: sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "Regiono Banska Bijstrico" #: sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "Regiono Bratislavo" #: sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "Regiono Kosico" #: sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "Regiono Nitrao" #: sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "Regiono Presovo" #: sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "Regiono Trencino" #: sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "Regiono Tirnavo" #: sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "Regiono Zilino" #: tr/forms.py:21 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXX." #: tr/forms.py:42 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "Telefonnumeroj dev esti en laŭformate 0XXX XXX XXXX." #: tr/forms.py:69 msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "Enigu validan Turkan Identigon nombron." #: tr/forms.py:70 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "Turka Identigo nombro dev esti 11 ciferoj." #: us/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Enigu poŝtan kodon laŭformate XXXXX aŭ XXXXX-XXXX." #: us/forms.py:59 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "Enigu validan usonan Socialasekuran numeron formate kiel XXX-XX-XXXX." #: us/forms.py:92 msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "Enigu usonan staton aŭ teritorion." #: us/models.py:8 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Usonan stato (du majusklaj leteroj)" #: us/models.py:17 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "Usonan poŝta kodo (du majusklaj leteroj)" #: us/models.py:26 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnumero" #: uy/forms.py:29 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "Enigu validan CI numbron laŭformate X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X aŭ XXXXXXXX." #: uy/forms.py:31 msgid "Enter a valid CI number." msgstr "Enigu validan CI numbron." #: za/forms.py:22 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Eniri validan Sudafrikan identigan kartan nombron" #: za/forms.py:56 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Eniri validan Sudafrikan identigan poŝtan kodon" #: za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "Orienta Kabo" #: za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "Liberŝtato" #: za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "Gaŭtengo" #: za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "Kvazulu-Natalo" #: za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalango" #: za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" msgstr "Norda Kabo" #: za/za_provinces.py:11 msgid "North West" msgstr "Norda Okcidento" #: za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "Okcidenta Kabo"