# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # , 2012. # vvangelovski , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-17 09:16+0000\n" "Last-Translator: vvangelovski \n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: ar/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Внесете поштенски број во форматот NNNN или ANNNNAAA." #: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Во ова поле смее да бидат само бројки." #: ar/forms.py:53 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Во ова поле смее да има 7 или 8 цифри." #: ar/forms.py:82 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Внесете правилен CUIT во XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX формат." #: ar/forms.py:83 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Неправилен CUIT." #: ar/forms.py:84 msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 23 or 30." msgstr "" #: at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "Бургенленд" #: at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "Каринтиа" #: at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "Долна Австрија" #: at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "Горна Австрија" #: at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "Салцзбург" #: at/at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "Стириа" #: at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" msgstr "Тирол" #: at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "Ворарлберг" #: at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "Виена" #: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXX." #: at/forms.py:50 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" "Внесете правилен број за социјално осигурување на Австрија во XXXX-XXXXXX " "формат." #: au/forms.py:26 msgid "Enter a 4 digit postcode." msgstr "Внесете 4 цифрен поштенски број." #: au/models.py:9 msgid "Australian State" msgstr "Австралиска држава" #: au/models.py:19 msgid "Australian Postcode" msgstr "Австралиски поштенски број" #: au/models.py:33 msgid "Australian Phone number" msgstr "Австралиски телефонски број" #: be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "Антверп" #: be/be_provinces.py:6 msgid "Brussels" msgstr "Брисел" #: be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "Источен Фландерс" #: be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "Фламански Брабант" #: be/be_provinces.py:9 msgid "Hainaut" msgstr "Хаинаут" #: be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "Лиж" #: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "Лимбург" #: be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "Луксембург" #: be/be_provinces.py:13 msgid "Namur" msgstr "Намур" #: be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "Валун Брабант" #: be/be_provinces.py:15 msgid "West Flanders" msgstr "Западен Фландерс" #: be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "Брисел Престолничен Регион" #: be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "Фламански Регион" #: be/be_regions.py:7 msgid "Wallonia" msgstr "Валониа" #: be/forms.py:25 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "Внесете валиден поштенски број во форматот 1XXX - 9XXX." #: be/forms.py:48 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" "Внесете валиден телефонски број во еден од следниве формати: 0x xxx xx xx, " "0xx xx xx xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x." "xxx.xx.xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." #: br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Внесете правилен поштенски број во форматот XXXXX-XXX." #: br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XX-XXXX-XXXX форматот." #: br/forms.py:58 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "" "Изберете правилна бразилска држава. Оваа држава не е од достапните држави." #: br/forms.py:93 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Неправилен CPF број." #: br/forms.py:94 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Во ова поле смее да има најмногу 11 цифри или 14 знаци." #: br/forms.py:133 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Неправилен CNPJ број." #: br/forms.py:135 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Во ова поле треба да има најмалку 14 цифри" #: ca/forms.py:29 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Внесете правилен поштенски број во формат XXX XXX." #: ca/forms.py:47 us/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XXX-XXX-XXXX форматот." #: ca/forms.py:69 msgid "Enter a Canadian province or territory." msgstr "" #: ca/forms.py:110 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "Внесте правилен канадски број за осигурување во XXX-XXX-XXX форматот." #: ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "Aargau" #: ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Innerrhoden" #: ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Ausserrhoden" #: ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Basel-Stadt" #: ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "Basel-Land" #: ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "Berne" #: ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "Fribourg" #: ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "Женева" #: ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "Glarus" #: ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "Graubuenden" #: ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "Lucerne" #: ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "Neuchatel" #: ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwalden" #: ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "Obwalden" #: ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" #: ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" #: ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "Solothurn" #: ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "St. Gallen" #: ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "Thurgau" #: ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "Ticino" #: ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "Valais" #: ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "Vaud" #: ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "Zug" #: ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "Цирих" #: ch/forms.py:37 msgid "Phone numbers must be in 0XX XXX XX XX format." msgstr "" #: ch/forms.py:68 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" "Внесете правилен швајцарски број на пасош во X1234567<0 или 1234567890 " "формат." #: cl/forms.py:32 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Внесете правилeн RUT за Чиле." #: cl/forms.py:33 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Внесете правилен RUT за Чиле. Форматот е Xx.XXX.XXX-X." #: cl/forms.py:34 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "RUT бројот за Чиле е невалиден." #: cn/forms.py:84 msgid "Enter a post code in the format XXXXXX." msgstr "Внесете поштенски код во формат XXXXXX." #: cn/forms.py:105 msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits." msgstr "Број на лична карта се состои од 15 или 18 цифри." #: cn/forms.py:106 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum" msgstr "Невалиден број лична карта: Неуспешна проверка по контролен број" #: cn/forms.py:107 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate" msgstr "Невалиден број лична карта: Погрешен датум на раѓање" #: cn/forms.py:108 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" msgstr "Невалиден број лична карта: Погрешен код на локација" #: cn/forms.py:193 msgid "Enter a valid phone number." msgstr "Внесете валиден телефонски број." #: cn/forms.py:210 msgid "Enter a valid cell number." msgstr "Внесете валиден мобилен број." #: cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "Прага" #: cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "Централен Бохемиски регион" #: cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "Јужен Бохемиски регион" #: cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "Пилзенски регион" #: cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "Карлсбадски регион" #: cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "Усти регион" #: cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "Либерец регион" #: cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "Храдец регион" #: cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "Пардубице регион" #: cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "Висоцина регион" #: cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "Јужно Моравски регион" #: cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "Оломуц регион" #: cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "Зилина регион" #: cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Моравско-Силесански регион" #: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXX или XXX XX." #: cz/forms.py:52 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "Внесете даночен број (NIP) во форматот XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX." #: cz/forms.py:53 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Внесете правилен даночен број." #: cz/forms.py:102 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Внесете правилен даночен број." #: de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "Баден-Вуертемберг" #: de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "Баварија" #: de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "Берлин" #: de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "Бранденбург" #: de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "Бремен" #: de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "Хамбург" #: de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "Хесен" #: de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Мекленбург - Западна Померанија" #: de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "Долна Саксонија" #: de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Северна Рајна-Вестфалија" #: de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Рајналенд-Палатинате" #: de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "Сарленд" #: de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "Саксонија" #: de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Саксонија-Анхалт" #: de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Шлесвиг-Холштајн" #: de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "Турингиа" #: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Внесете правилен поштенски број во формат XXXXXX." #: de/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" "Внесете правилен број на лична карта во Германија во XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" "XXXXXXX-X форматот." #: es/es_provinces.py:5 msgid "Araba" msgstr "" #: es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "Alacant" #: es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "Almeria" #: es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "Авила" #: es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "Illes Balears" #: es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "Барцелона" #: es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "Caceres" #: es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "Cadiz" #: es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "Castello" #: es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "Кордоба" #: es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "A Coruna" #: es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "Guipuzkoa" #: es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "Jaen" #: es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "Леон" #: es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "Луго" #: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" #: es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "Малага" #: es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "Navarre" #: es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Санта Круз и Тенерифе" #: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "Севиља" #: es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "Толедо" #: es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "Валенсија" #: es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "Сарагоса" #: es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "Андалузија" #: es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "Арагон" #: es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "Principality of Asturias" #: es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "Острови Балеарик" #: es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "Баскија" #: es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "Канарски острови" #: es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "Кастиља ла Манча" #: es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "Кастиња и Леон" #: es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "Каталонија" #: es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "Екстремадура" #: es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "Галиција" #: es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "Регион Мурција" #: es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "Foral Community of Navarre" #: es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "Valencian Community" #: es/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Внесете поштенски број во опсег и формат 01XXX - 52XXX." #: es/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" "Внесете правилен телефонски број во еден од формативе 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX " "или 9XXXXXXXX." #: es/forms.py:73 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Ве молам внесете правиелн NIF, NIE или CIF." #: es/forms.py:74 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Ве молам внесете валиден NIF или NIE." #: es/forms.py:75 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Неправилна контролна сума за NIF." #: es/forms.py:76 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Неправилна контролна сума за NIE." #: es/forms.py:77 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Неправилна контролна сум за CIF." #: es/forms.py:149 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "Внесете правилна банкарска сметка во формат XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." #: es/forms.py:150 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Неправилна контролна сума за бројот на банкарската сметка." #: fi/forms.py:33 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Внесте правилен фински матичен број." #: fr/forms.py:35 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во 0X XX XX XX XX форматот." #: gb/forms.py:25 msgid "Enter a valid postcode." msgstr "Внесете правилен поштенски код." #: gb/gb_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "Бедфордшир" #: gb/gb_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "Букингхамшир" #: gb/gb_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "Чешир" #: gb/gb_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "Cornwall and Isles of Scilly" #: gb/gb_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "Кумбриа" #: gb/gb_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "Дербишир" #: gb/gb_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "Девон" #: gb/gb_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "Дорсет" #: gb/gb_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "Дурам" #: gb/gb_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "Источен Сасекс" #: gb/gb_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "Есекс" #: gb/gb_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "Gloucestershire" #: gb/gb_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "Поширок Лондон" #: gb/gb_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "Поширок Манчестер" #: gb/gb_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "Хемпшир" #: gb/gb_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "Хертфордшир" #: gb/gb_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "Кент" #: gb/gb_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "Ланкашир" #: gb/gb_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "Leicestershire" #: gb/gb_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "Линколншир" #: gb/gb_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "Мерсејсајд" #: gb/gb_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "Норфолк" #: gb/gb_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "Северен Јоркшир" #: gb/gb_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" msgstr "Нортхамтоншир" #: gb/gb_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "Northumberland" #: gb/gb_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "Нотингхамшир" #: gb/gb_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "Оксфордшир" #: gb/gb_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "Шропшир" #: gb/gb_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "Сомерсет" #: gb/gb_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "Јужен Јоркшир" #: gb/gb_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "Стафордшир" #: gb/gb_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "Суфолк" #: gb/gb_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "Surrey" #: gb/gb_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "Tyne and Wear" #: gb/gb_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "Warwickshire" #: gb/gb_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "Западен Мидландс" #: gb/gb_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "Западен Сасекс" #: gb/gb_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "Западен Јоркшир" #: gb/gb_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "Вилтшир" #: gb/gb_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "Worcestershire" #: gb/gb_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "County Antrim" #: gb/gb_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "County Armagh" #: gb/gb_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "County Down" #: gb/gb_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "County Fermanagh" #: gb/gb_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "County Londonderry" #: gb/gb_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "County Tyrone" #: gb/gb_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "Clwyd" #: gb/gb_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "Dyfed" #: gb/gb_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "Гвент" #: gb/gb_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "Gwynedd" #: gb/gb_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "Mid Glamorgan" #: gb/gb_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "Powys" #: gb/gb_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" msgstr "Јужен Гламорга" #: gb/gb_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "Западен Гламорган" #: gb/gb_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "Borders" #: gb/gb_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "Централна Шкотска" #: gb/gb_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "Dumfries and Galloway" #: gb/gb_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "Fife" #: gb/gb_regions.py:79 msgid "Grampian" msgstr "Грампиан" #: gb/gb_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "Highland" #: gb/gb_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "Lothian" #: gb/gb_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "Orkney Islands" #: gb/gb_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "Shetland Islands" #: gb/gb_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "Strathclyde" #: gb/gb_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "Tayside" #: gb/gb_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "Western Isles" #: gb/gb_regions.py:90 msgid "England" msgstr "Англија" #: gb/gb_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "Северна Ирска" #: gb/gb_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "Шкотска" #: gb/gb_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "Велс" #: hk/forms.py:37 #, python-format msgid "Phone number should not start with one of the followings: %s." msgstr "" #: hk/forms.py:40 #, python-format msgid "Phone number must be in one of the following formats: %s." msgstr "" #: hk/forms.py:42 #, python-format msgid "Phone number should start with one of the followings: %s." msgstr "" #: hr/forms.py:76 msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "Внесете валиден 13 цифрен ЕМБГ" #: hr/forms.py:77 msgid "Error in date segment" msgstr "Грешка во сегментот со датум" #: hr/forms.py:123 msgid "Enter a valid 11 digit OIB" msgstr "Внесете валиден 11 цифрен OIB" #: hr/forms.py:152 id/forms.py:112 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "Внесете валидна регистарска табличка." #: hr/forms.py:153 msgid "Enter a valid location code" msgstr "Внесете валиден код на локација" #: hr/forms.py:154 msgid "Number part cannot be zero" msgstr "Делот со број не може да биде нула" #: hr/forms.py:190 msgid "Enter a valid 5 digit postal code" msgstr "Внесете валиден 5 цифрен поштенски код" #: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "Внесете валиден телефонски број" #: hr/forms.py:219 msgid "Enter a valid area or mobile network code" msgstr "Внесете валиден код за област или мобилна мрежа" #: hr/forms.py:220 msgid "The phone nubmer is too long" msgstr "Телефонскиот број е премногу долг" #: hr/forms.py:258 msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983" msgstr "Внесете валиден 19 цифрен ЕМБГ кој почнува со 601983" #: hr/forms.py:259 msgid "Card issue number cannot be zero" msgstr "Бројот на издавање на картичка не може да биде нула" #: hr/hr_choices.py:14 msgid "Grad Zagreb" msgstr "Град Загреб" #: hr/hr_choices.py:15 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgstr "Беловарско-билоградска објаст" #: hr/hr_choices.py:16 msgid "Brodsko-posavska županija" msgstr "Бродско-посавска област" #: hr/hr_choices.py:17 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" msgstr "Дубровачко-неретванска област" #: hr/hr_choices.py:18 msgid "Istarska županija" msgstr "Истарска област" #: hr/hr_choices.py:19 msgid "Karlovačka županija" msgstr "Карловачка област" #: hr/hr_choices.py:20 msgid "Koprivničko-križevačka županija" msgstr "Копривничко-крижевачка област" #: hr/hr_choices.py:21 msgid "Krapinsko-zagorska županija" msgstr "Крапинско-загорска област" #: hr/hr_choices.py:22 msgid "Ličko-senjska županija" msgstr "Личко-сењска област" #: hr/hr_choices.py:23 msgid "Međimurska županija" msgstr "Меџимурска област" #: hr/hr_choices.py:24 msgid "Osječko-baranjska županija" msgstr "Осјечко-барањска област" #: hr/hr_choices.py:25 msgid "Požeško-slavonska županija" msgstr "Пожешко-славонска област" #: hr/hr_choices.py:26 msgid "Primorsko-goranska županija" msgstr "Приморско-горанска област" #: hr/hr_choices.py:27 msgid "Sisačko-moslavačka županija" msgstr "Сисачко-мославачка област" #: hr/hr_choices.py:28 msgid "Splitsko-dalmatinska županija" msgstr "Сплитско-далматинска област" #: hr/hr_choices.py:29 msgid "Šibensko-kninska županija" msgstr "Шибенско-книнска област" #: hr/hr_choices.py:30 msgid "Varaždinska županija" msgstr "Вараждинска област" #: hr/hr_choices.py:31 msgid "Virovitičko-podravska županija" msgstr "Вировичко-подравска област" #: hr/hr_choices.py:32 msgid "Vukovarsko-srijemska županija" msgstr "Вуковарско-сремска област" #: hr/hr_choices.py:33 msgid "Zadarska županija" msgstr "Задарска област" #: hr/hr_choices.py:34 msgid "Zagrebačka županija" msgstr "Загребачка област" #: id/forms.py:31 msgid "Enter a valid post code" msgstr "Внесете правилен поштенски код" #: id/forms.py:176 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "Внесете правилен NIK/KTP број." #: id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "Ацех" #: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79 msgid "Bali" msgstr "Бали" #: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51 msgid "Banten" msgstr "Бантен" #: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60 msgid "Bengkulu" msgstr "Бенгкулу" #: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "Јогјакарта" #: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "Џакарта" #: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "Горонтало" #: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63 msgid "Jambi" msgstr "Џамби" #: id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "Јава Барат" #: id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Јава Тенга" #: id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "Јава Тимур" #: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Калинмантан Барат" #: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Калимантан Селатан" #: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Калимантан Тенга" #: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Калимантан Тимур" #: id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "Кепулуан Банга-Белитунг" #: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Кепулуан Риау" #: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61 msgid "Lampung" msgstr "Лампунг" #: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "Малуку" #: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "Малуку Утара" #: id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Нуса Тенгара Барат" #: id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Нуса Тенгара Тимур" #: id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "Папуа" #: id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "Папуа Барат" #: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "Риау" #: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Сулавеси Барат" #: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Сулавеси Селатан" #: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Сулавеси Тенга" #: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Сулавеси Тенгара" #: id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Сулавеси Утара" #: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Суматера Барат" #: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Суматера Селатан" #: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Суматера Утара" #: id/id_choices.py:52 msgid "Magelang" msgstr "Магеланг" #: id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "Суракарта - Соло" #: id/id_choices.py:55 msgid "Madiun" msgstr "Мадиун" #: id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "Кедири" #: id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "Тапанули" #: id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "Нангоре Аце Дарусалам" #: id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "Кепулуан Банга Белитунг" #: id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "Corps Consulate" #: id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "Corps Diplomatic" #: id/id_choices.py:71 msgid "Bandung" msgstr "Бандунг" #: id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "Сулавеси Утара Даратан" #: id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "NTT - Timor" #: id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "Сулавеси Утара Кепулуан" #: id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "NTB - Lombok" #: id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "Папуа дан Папуа Барат" #: id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "Циребон" #: id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "NTB - Sumbawa" #: id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "NTT - Flores" #: id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "NTT - Sumba" #: id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "Богор" #: id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "Пекалонган" #: id/id_choices.py:92 msgid "Semarang" msgstr "Семаранг" #: id/id_choices.py:93 msgid "Pati" msgstr "Пати" #: id/id_choices.py:97 msgid "Surabaya" msgstr "Сурабаја" #: id/id_choices.py:98 msgid "Madura" msgstr "Мадура" #: id/id_choices.py:99 msgid "Malang" msgstr "Маланг" #: id/id_choices.py:100 msgid "Jember" msgstr "Џембер" #: id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "Банјумас" #: id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "Федерална Влада" #: id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "Бојонегоро" #: id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "Пурвакарта" #: id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "Сидоарџо" #: id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "Гарут" #: ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "Антрим" #: ie/ie_counties.py:9 msgid "Armagh" msgstr "Армаг" #: ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "Карлов" #: ie/ie_counties.py:11 msgid "Cavan" msgstr "Каван" #: ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "Кларе" #: ie/ie_counties.py:13 msgid "Cork" msgstr "Корк" #: ie/ie_counties.py:14 msgid "Derry" msgstr "Дери" #: ie/ie_counties.py:15 msgid "Donegal" msgstr "Донегал" #: ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "Даун" #: ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "Даблин" #: ie/ie_counties.py:18 msgid "Fermanagh" msgstr "Ферманаг" #: ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "Галвеј" #: ie/ie_counties.py:20 msgid "Kerry" msgstr "Кери" #: ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "Килдаре" #: ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "Килкени" #: ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "Лаоис" #: ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "Лајтрим" #: ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "Лимерик" #: ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "Лонгфорд" #: ie/ie_counties.py:27 msgid "Louth" msgstr "Лут" #: ie/ie_counties.py:28 msgid "Mayo" msgstr "Мајо" #: ie/ie_counties.py:29 msgid "Meath" msgstr "Мит" #: ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" msgstr "Монаган" #: ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "Офали" #: ie/ie_counties.py:32 msgid "Roscommon" msgstr "Росомон" #: ie/ie_counties.py:33 msgid "Sligo" msgstr "Слиго" #: ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "Типерари" #: ie/ie_counties.py:35 msgid "Tyrone" msgstr "Тајрон" #: ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "Вотерфорд" #: ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "Вестмит" #: ie/ie_counties.py:38 msgid "Wexford" msgstr "Вексфорд" #: ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "Виклоу" #: il/forms.py:32 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "Внесете поштенски код во форматот XXXXX" #: il/forms.py:51 msgid "Enter a valid ID number." msgstr "Внесете валиден идентификациски број." #: in_/forms.py:41 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX." msgstr "Внесете поштенски код во формат XXXXXX или ХХХ ХХХ." #: in_/forms.py:64 msgid "Enter an Indian state or territory." msgstr "Внесете Индиска држава или територија." #: in_/forms.py:103 msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format." msgstr "" "Телефонските броеви мора да бидат во 02X-8Х или 03X-7Х или 04Х-6X формат." #: is_/forms.py:22 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" "Внесете валиден идентификационен број од Исланд. Форматот е XXXXXX-XXXX." #: is_/forms.py:23 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "Исландскиот идентификационент број е невалиден." #: it/forms.py:21 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Внесете правилен поштенски број." #: it/forms.py:48 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Внесете правилен осигурителен број." #: it/forms.py:73 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Внесете правилен даночен број." #: jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXXXX или XXX-XXXX." #: jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "Хокаидо" #: jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "Аомори" #: jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "Ивате" #: jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "Мијаги" #: jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "Акита" #: jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "Јамагата" #: jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "Фукушима" #: jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "Ибараки" #: jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "Точиги" #: jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "Гунма" #: jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "Саитама" #: jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "Чиба" #: jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "Токио" #: jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "Канагава" #: jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "Јаманаши" #: jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "Нагано" #: jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "Нигита" #: jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "Тојама" #: jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "Ишикава" #: jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "Фукуи" #: jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "Гифу" #: jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "Шизоука" #: jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "Аичи" #: jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "Мие" #: jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "Шига" #: jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "Кјото" #: jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "Осака" #: jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "Хиого" #: jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "Нара" #: jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "Вакајама" #: jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "Тотори" #: jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "Шимане" #: jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "Окајама" #: jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "Хирошима" #: jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "Јамагучи" #: jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "Токушима" #: jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "Кагава" #: jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "Еиме" #: jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "Кочи" #: jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "Фукуока" #: jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "Сага" #: jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "Нагасаки" #: jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "Кумамото" #: jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "Оита" #: jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "Мијазаки" #: jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "Кагошима" #: jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "Окинава" #: kw/forms.py:27 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "Внесете правилен кувајтски број за идентификација" #: mk/forms.py:18 msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." msgstr "" "Броевѕ од лична карта мора да содржат или 4-7 цифри или латинична буква и 7 " "цифри." #: mk/forms.py:57 si/forms.py:24 msgid "This field should contain exactly 13 digits." msgstr "Ова поле треба да содржи точно 13 цифри." #: mk/forms.py:58 msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date." msgstr "" "Првите 7 бројки од ЕМБГ мора да претставуваат валидна дата од минатото." #: mk/forms.py:59 msgid "The UMCN is not valid." msgstr "ЕМБГ не е валиден." #: mk/mk_choices.py:10 msgid "Aerodrom" msgstr "Аеродром" #: mk/mk_choices.py:11 msgid "Aračinovo" msgstr "Арачиново" #: mk/mk_choices.py:12 msgid "Berovo" msgstr "Берово" #: mk/mk_choices.py:13 msgid "Bitola" msgstr "Битола" #: mk/mk_choices.py:14 msgid "Bogdanci" msgstr "Богданци" #: mk/mk_choices.py:15 msgid "Bogovinje" msgstr "Боговиње" #: mk/mk_choices.py:16 msgid "Bosilovo" msgstr "Босилово" #: mk/mk_choices.py:17 msgid "Brvenica" msgstr "Брвеница" #: mk/mk_choices.py:18 msgid "Butel" msgstr "Бутел" #: mk/mk_choices.py:19 msgid "Valandovo" msgstr "Валандово" #: mk/mk_choices.py:20 msgid "Vasilevo" msgstr "Василево" #: mk/mk_choices.py:21 msgid "Vevčani" msgstr "Вевчани" #: mk/mk_choices.py:22 msgid "Veles" msgstr "Велес" #: mk/mk_choices.py:23 msgid "Vinica" msgstr "Виница" #: mk/mk_choices.py:24 msgid "Vraneštica" msgstr "Вранештица" #: mk/mk_choices.py:25 msgid "Vrapčište" msgstr "Врапчиште" #: mk/mk_choices.py:26 msgid "Gazi Baba" msgstr "Гази Баба" #: mk/mk_choices.py:27 msgid "Gevgelija" msgstr "Гевгелија" #: mk/mk_choices.py:28 msgid "Gostivar" msgstr "Гостивар" #: mk/mk_choices.py:29 msgid "Gradsko" msgstr "Градско" #: mk/mk_choices.py:30 msgid "Debar" msgstr "Дебар" #: mk/mk_choices.py:31 msgid "Debarca" msgstr "Дебарца" #: mk/mk_choices.py:32 msgid "Delčevo" msgstr "Делчево" #: mk/mk_choices.py:33 msgid "Demir Kapija" msgstr "Демир Капија" #: mk/mk_choices.py:34 msgid "Demir Hisar" msgstr "Демир Хисар" #: mk/mk_choices.py:35 msgid "Dolneni" msgstr "Долнени" #: mk/mk_choices.py:36 msgid "Drugovo" msgstr "Другово" #: mk/mk_choices.py:37 msgid "Gjorče Petrov" msgstr "Ѓорче Петров" #: mk/mk_choices.py:38 msgid "Želino" msgstr "Желино" #: mk/mk_choices.py:39 msgid "Zajas" msgstr "Зајас" #: mk/mk_choices.py:40 msgid "Zelenikovo" msgstr "Зелениково" #: mk/mk_choices.py:41 msgid "Zrnovci" msgstr "Зрновци" #: mk/mk_choices.py:42 msgid "Ilinden" msgstr "Илинден" #: mk/mk_choices.py:43 msgid "Jegunovce" msgstr "Јегуновце" #: mk/mk_choices.py:44 msgid "Kavadarci" msgstr "Кавадарци" #: mk/mk_choices.py:45 msgid "Karbinci" msgstr "Карбинци" #: mk/mk_choices.py:46 msgid "Karpoš" msgstr "Карпош" #: mk/mk_choices.py:47 msgid "Kisela Voda" msgstr "Кисела Вода" #: mk/mk_choices.py:48 msgid "Kičevo" msgstr "Кичево" #: mk/mk_choices.py:49 msgid "Konče" msgstr "Конче" #: mk/mk_choices.py:50 msgid "Koćani" msgstr "Кочани" #: mk/mk_choices.py:51 msgid "Kratovo" msgstr "Кратово" #: mk/mk_choices.py:52 msgid "Kriva Palanka" msgstr "Крива Паланка" #: mk/mk_choices.py:53 msgid "Krivogaštani" msgstr "Кривогаштани" #: mk/mk_choices.py:54 msgid "Kruševo" msgstr "Крушево" #: mk/mk_choices.py:55 msgid "Kumanovo" msgstr "Куманово" #: mk/mk_choices.py:56 msgid "Lipkovo" msgstr "Липково" #: mk/mk_choices.py:57 msgid "Lozovo" msgstr "Лозово" #: mk/mk_choices.py:58 msgid "Mavrovo i Rostuša" msgstr "Маврово и Ростуша" #: mk/mk_choices.py:59 msgid "Makedonska Kamenica" msgstr "Македонска Каменица" #: mk/mk_choices.py:60 msgid "Makedonski Brod" msgstr "Македонски Брод" #: mk/mk_choices.py:61 msgid "Mogila" msgstr "Могила" #: mk/mk_choices.py:62 msgid "Negotino" msgstr "Неготино" #: mk/mk_choices.py:63 msgid "Novaci" msgstr "Новаци" #: mk/mk_choices.py:64 msgid "Novo Selo" msgstr "Ново Село" #: mk/mk_choices.py:65 msgid "Oslomej" msgstr "Осломеј" #: mk/mk_choices.py:66 msgid "Ohrid" msgstr "Охрид" #: mk/mk_choices.py:67 msgid "Petrovec" msgstr "Петровец" #: mk/mk_choices.py:68 msgid "Pehčevo" msgstr "Пехчево" #: mk/mk_choices.py:69 msgid "Plasnica" msgstr "Пласница" #: mk/mk_choices.py:70 msgid "Prilep" msgstr "Прилеп" #: mk/mk_choices.py:71 msgid "Probištip" msgstr "Пробиштип" #: mk/mk_choices.py:72 msgid "Radoviš" msgstr "Радовиш" #: mk/mk_choices.py:73 msgid "Rankovce" msgstr "Ранковце" #: mk/mk_choices.py:74 msgid "Resen" msgstr "Ресен" #: mk/mk_choices.py:75 msgid "Rosoman" msgstr "Росоман" #: mk/mk_choices.py:76 msgid "Saraj" msgstr "Сарај" #: mk/mk_choices.py:77 msgid "Sveti Nikole" msgstr "Свети Николе" #: mk/mk_choices.py:78 msgid "Sopište" msgstr "Сопиште" #: mk/mk_choices.py:79 msgid "Star Dojran" msgstr "Стар Дојран" #: mk/mk_choices.py:80 msgid "Staro Nagoričane" msgstr "Старо Нагоричане" #: mk/mk_choices.py:81 msgid "Struga" msgstr "Струга" #: mk/mk_choices.py:82 msgid "Strumica" msgstr "Струмица" #: mk/mk_choices.py:83 msgid "Studeničani" msgstr "Студеничани" #: mk/mk_choices.py:84 msgid "Tearce" msgstr "Теарце" #: mk/mk_choices.py:85 msgid "Tetovo" msgstr "Тетово" #: mk/mk_choices.py:86 msgid "Centar" msgstr "Центар" #: mk/mk_choices.py:87 msgid "Centar-Župa" msgstr "Центар-Жупа" #: mk/mk_choices.py:88 msgid "Čair" msgstr "Чаир" #: mk/mk_choices.py:89 msgid "Čaška" msgstr "Чашка" #: mk/mk_choices.py:90 msgid "Češinovo-Obleševo" msgstr "Чешиново-Облешево" #: mk/mk_choices.py:91 msgid "Čučer-Sandevo" msgstr "Чучер-Сандево" #: mk/mk_choices.py:92 msgid "Štip" msgstr "Штип" #: mk/mk_choices.py:93 msgid "Šuto Orizari" msgstr "Шуто Оризари" #: mk/models.py:11 msgid "Macedonian identity card number" msgstr "Македонски број на лична карта" #: mk/models.py:25 msgid "A Macedonian municipality (2 character code)" msgstr "Македонска општина (2 карактерен код)" #: mk/models.py:35 msgid "Unique master citizen number (13 digits)" msgstr "Единствен матичен број на граѓанинот (13 цифри)" #: mx/forms.py:67 msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." msgstr "Внесете валиден поштенски код во формат ХХХХХ." #: mx/forms.py:110 msgid "Enter a valid RFC." msgstr "Внесете валиден RFC." #: mx/forms.py:111 msgid "Invalid checksum for RFC." msgstr "Невалидна проверка за RFC." #: mx/forms.py:191 msgid "Enter a valid CURP." msgstr "Внесете валиден CURP." #: mx/forms.py:192 msgid "Invalid checksum for CURP." msgstr "Невалидна проверка за CURP." #: mx/models.py:14 msgid "Mexico state (three uppercase letters)" msgstr "Мексичка држава (три големи букви)" #: mx/models.py:27 msgid "Mexico zip code" msgstr "Мексички поштенски код" #: mx/models.py:44 msgid "Mexican RFC" msgstr "Мексикански RFC" #: mx/models.py:61 msgid "Mexican CURP" msgstr "Мексикански CURP" #: mx/mx_states.py:14 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: mx/mx_states.py:15 msgid "Baja California" msgstr "Баја Калифорнија" #: mx/mx_states.py:16 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: mx/mx_states.py:17 msgid "Campeche" msgstr "Кампеш" #: mx/mx_states.py:18 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: mx/mx_states.py:19 msgid "Chiapas" msgstr "Чиапас" #: mx/mx_states.py:20 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: mx/mx_states.py:21 msgid "Colima" msgstr "Колима" #: mx/mx_states.py:22 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: mx/mx_states.py:23 msgid "Durango" msgstr "Дуранго" #: mx/mx_states.py:24 msgid "Guerrero" msgstr "Гуереро" #: mx/mx_states.py:25 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: mx/mx_states.py:26 msgid "Hidalgo" msgstr "Хидалго" #: mx/mx_states.py:27 msgid "Jalisco" msgstr "Џалиско" #: mx/mx_states.py:28 msgid "Estado de México" msgstr "Estado de México" #: mx/mx_states.py:29 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: mx/mx_states.py:30 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: mx/mx_states.py:31 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: mx/mx_states.py:32 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: mx/mx_states.py:33 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: mx/mx_states.py:34 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: mx/mx_states.py:35 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: mx/mx_states.py:36 msgid "Quintana Roo" msgstr "Куантана Ро" #: mx/mx_states.py:37 msgid "Sinaloa" msgstr "Синалоа" #: mx/mx_states.py:38 msgid "San Luis Potosí" msgstr "Сан Луис Потоси" #: mx/mx_states.py:39 msgid "Sonora" msgstr "Сонора" #: mx/mx_states.py:40 msgid "Tabasco" msgstr "Табаско" #: mx/mx_states.py:41 msgid "Tamaulipas" msgstr "Тамаулипас" #: mx/mx_states.py:42 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: mx/mx_states.py:43 msgid "Veracruz" msgstr "Веракруз" #: mx/mx_states.py:44 msgid "Yucatán" msgstr "Јукатан" #: mx/mx_states.py:45 msgid "Zacatecas" msgstr "Зацатекас" #: nl/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Внесете правилен поштенски код" #: nl/forms.py:82 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Внесете валиден осигурителен број" #: nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "Дренте" #: nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "Флеволанд" #: nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "Фраисланд" #: nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "Гелдерланд" #: nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "Гронинген" #: nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "Noord-Brabant" #: nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "Noord-Holland" #: nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "Overijssel" #: nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "Утрехт" #: nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "Зиланд" #: nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "Zuid-Holland" #: no/forms.py:39 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Ве молам внесете правилен норвешки матичен број." #: pe/forms.py:28 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Во ова поле мора да се внесат 8 цифри." #: pe/forms.py:56 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Во ова поле се потребни 11 цифри." #: pl/forms.py:42 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Националниот идентификационен број се состои од 11 цифири." #: pl/forms.py:43 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Погрешна проверка за Националниот идентификационен број." #: pl/forms.py:79 msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits." msgstr "Број на национална лична карта се состои од 3 букви и 6 цифри." #: pl/forms.py:80 msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number." msgstr "Погрешна контролна проверка на бројот на национална лична карта." #: pl/forms.py:131 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or " "XXXXXXXXXX." msgstr "" "Внесете даночен број (НИП) во формат XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX или " "xxxxxxxxxx." #: pl/forms.py:132 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Даночниот број (NIP) е погрешен." #: pl/forms.py:171 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" "Националниот бизнис регистрациски број (REGON) се состои од 9 или 14 цифри." #: pl/forms.py:172 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" "Неправилна контролна сум за Националниот бизнис регистрационен број (REGON)." #: pl/forms.py:212 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Внесете правилен поштенски број во формат XX-XXX." #: pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "Долна Силесиа" #: pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "Kuyavia-Pomerania" #: pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "Лублин" #: pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "Лубус" #: pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "Лодз" #: pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "Lesser Poland" #: pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "Масовиа" #: pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "Ополе" #: pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "Субкарпатиа" #: pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "Подласи" #: pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "Померанија" #: pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "Силесиа" #: pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "Swietokrzyskie" #: pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "Warmia-Masuria" #: pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "Greater Poland" #: pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "Западна Померанија" #: pt/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXX-XXX." #: pt/forms.py:39 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "" "Телефонските броеви мора да се со 9 цифри, или да почнуваат со + или 00." #: ro/forms.py:22 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Внесете правилен CIF." #: ro/forms.py:59 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "Внесете правилен CNP." #: ro/forms.py:143 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "Внесете правилен IBAN во ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX формат" #: ro/forms.py:175 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во XXXX-XXXXXX форматот." #: ro/forms.py:200 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Внесете правилен поштенски код во формат XXXXXX" #: ru/forms.py:37 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX." msgstr "Внесете поштенски код во формат XXXXXX." #: ru/forms.py:50 msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX." msgstr "Внесете број на пасош во формат XXXX XXXXXX." #: ru/forms.py:63 msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX." msgstr "Внесете број на пасош во формат ХХ XXXXXXX." #: ru/ru_regions.py:10 msgid "Central Federal County" msgstr "Central Federal County" #: ru/ru_regions.py:11 msgid "South Federal County" msgstr "South Federal County" #: ru/ru_regions.py:12 msgid "North-West Federal County" msgstr "North-West Federal County" #: ru/ru_regions.py:13 msgid "Far-East Federal County" msgstr "Far-East Federal County" #: ru/ru_regions.py:14 msgid "Siberian Federal County" msgstr "Siberian Federal County" #: ru/ru_regions.py:15 msgid "Ural Federal County" msgstr "Ural Federal County" #: ru/ru_regions.py:16 msgid "Privolzhsky Federal County" msgstr "Privolzhsky Federal County" #: ru/ru_regions.py:17 msgid "North-Caucasian Federal County" msgstr "North-Caucasian Federal County" #: ru/ru_regions.py:21 msgid "Moskva" msgstr "Москва" #: ru/ru_regions.py:22 msgid "Saint-Peterburg" msgstr "Санкт Петербург" #: ru/ru_regions.py:23 msgid "Moskovskaya oblast'" msgstr "Moskovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:24 msgid "Adygeya, Respublika" msgstr "Adygeya, Respublika" #: ru/ru_regions.py:25 msgid "Bashkortostan, Respublika" msgstr "Bashkortostan, Respublika" #: ru/ru_regions.py:26 msgid "Buryatia, Respublika" msgstr "Buryatia, Respublika" #: ru/ru_regions.py:27 msgid "Altay, Respublika" msgstr "Altay, Respublika" #: ru/ru_regions.py:28 msgid "Dagestan, Respublika" msgstr "Dagestan, Respublika" #: ru/ru_regions.py:29 msgid "Ingushskaya Respublika" msgstr "Ingushskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:30 msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika" msgstr "Kabardino-Balkarskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:31 msgid "Kalmykia, Respublika" msgstr "Kalmykia, Respublika" #: ru/ru_regions.py:32 msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" msgstr "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:33 msgid "Karelia, Respublika" msgstr "Karelia, Respublika" #: ru/ru_regions.py:34 msgid "Komi, Respublika" msgstr "Komi, Respublika" #: ru/ru_regions.py:35 msgid "Mariy Ehl, Respublika" msgstr "Mariy Ehl, Respublika" #: ru/ru_regions.py:36 msgid "Mordovia, Respublika" msgstr "Mordovia, Respublika" #: ru/ru_regions.py:37 msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)" msgstr "Sakha, Respublika (Yakutiya)" #: ru/ru_regions.py:38 msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" msgstr "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" #: ru/ru_regions.py:39 msgid "Tatarstan, Respublika" msgstr "Tatarstan, Respublika" #: ru/ru_regions.py:40 msgid "Tyva, Respublika (Tuva)" msgstr "Tyva, Respublika (Tuva)" #: ru/ru_regions.py:41 msgid "Udmurtskaya Respublika" msgstr "Udmurtskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:42 msgid "Khakassiya, Respublika" msgstr "Khakassiya, Respublika" #: ru/ru_regions.py:43 msgid "Chechenskaya Respublika" msgstr "Chechenskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:44 msgid "Chuvashskaya Respublika" msgstr "Chuvashskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:45 msgid "Altayskiy Kray" msgstr "Altayskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:46 msgid "Zabaykalskiy Kray" msgstr "Zabaykalskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:47 msgid "Kamchatskiy Kray" msgstr "Kamchatskiy kray" #: ru/ru_regions.py:48 msgid "Krasnodarskiy Kray" msgstr "Krasnodarskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:49 msgid "Krasnoyarskiy Kray" msgstr "Krasnoyarskiy kray" #: ru/ru_regions.py:50 msgid "Permskiy Kray" msgstr "Permskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:51 msgid "Primorskiy Kray" msgstr "Primorskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:52 msgid "Stavropol'siyy Kray" msgstr "Stavropol'siyy Kray" #: ru/ru_regions.py:53 msgid "Khabarovskiy Kray" msgstr "Khabarovskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:54 msgid "Amurskaya oblast'" msgstr "Amurskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:55 msgid "Arkhangel'skaya oblast'" msgstr "Arkhangel'skaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:56 msgid "Astrakhanskaya oblast'" msgstr "Astrakhanskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:57 msgid "Belgorodskaya oblast'" msgstr "Belgorodskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:58 msgid "Bryanskaya oblast'" msgstr "Bryanskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:59 msgid "Vladimirskaya oblast'" msgstr "Vladimirskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:60 msgid "Volgogradskaya oblast'" msgstr "Volgogradskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:61 msgid "Vologodskaya oblast'" msgstr "Vologodskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:62 msgid "Voronezhskaya oblast'" msgstr "Voronezhskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:63 msgid "Ivanovskaya oblast'" msgstr "Ivanovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:64 msgid "Irkutskaya oblast'" msgstr "Irkutskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:65 msgid "Kaliningradskaya oblast'" msgstr "Kaliningradskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:66 msgid "Kaluzhskaya oblast'" msgstr "Kaluzhskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:67 msgid "Kemerovskaya oblast'" msgstr "Kemerovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:68 msgid "Kirovskaya oblast'" msgstr "Kirovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:69 msgid "Kostromskaya oblast'" msgstr "Kostromskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:70 msgid "Kurganskaya oblast'" msgstr "Kurganskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:71 msgid "Kurskaya oblast'" msgstr "Kurskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:72 msgid "Leningradskaya oblast'" msgstr "Leningradskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:73 msgid "Lipeckaya oblast'" msgstr "Lipeckaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:74 msgid "Magadanskaya oblast'" msgstr "Magadanskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:75 msgid "Murmanskaya oblast'" msgstr "Murmanskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:76 msgid "Nizhegorodskaja oblast'" msgstr "Nizhegorodskaja oblast'" #: ru/ru_regions.py:77 msgid "Novgorodskaya oblast'" msgstr "Novgorodskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:78 msgid "Novosibirskaya oblast'" msgstr "Novosibirskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:79 msgid "Omskaya oblast'" msgstr "Omskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:80 msgid "Orenburgskaya oblast'" msgstr "Orenburgskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:81 msgid "Orlovskaya oblast'" msgstr "Orlovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:82 msgid "Penzenskaya oblast'" msgstr "Penzenskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:83 msgid "Pskovskaya oblast'" msgstr "Pskovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:84 msgid "Rostovskaya oblast'" msgstr "Rostovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:85 msgid "Rjazanskaya oblast'" msgstr "Rjazanskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:86 msgid "Samarskaya oblast'" msgstr "Samarskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:87 msgid "Saratovskaya oblast'" msgstr "Saratovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:88 msgid "Sakhalinskaya oblast'" msgstr "Sakhalinskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:89 msgid "Sverdlovskaya oblast'" msgstr "Sverdlovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:90 msgid "Smolenskaya oblast'" msgstr "Smolenskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:91 msgid "Tambovskaya oblast'" msgstr "Tambovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:92 msgid "Tverskaya oblast'" msgstr "Tverskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:93 msgid "Tomskaya oblast'" msgstr "Tomskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:94 msgid "Tul'skaya oblast'" msgstr "Tul'skaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:95 msgid "Tyumenskaya oblast'" msgstr "Tyumenskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:96 msgid "Ul'ianovskaya oblast'" msgstr "Ul'ianovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:97 msgid "Chelyabinskaya oblast'" msgstr "Chelyabinskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:98 msgid "Yaroslavskaya oblast'" msgstr "Yaroslavskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:99 msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'" msgstr "Evreyskaya avtonomnaja oblast'" #: ru/ru_regions.py:100 msgid "Neneckiy autonomnyy okrug" msgstr "Neneckiy autonomnyy okrug" #: ru/ru_regions.py:101 msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra" msgstr "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra" #: ru/ru_regions.py:102 msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug" msgstr "Chukotskiy avtonomnyy okrug" #: ru/ru_regions.py:103 msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" msgstr "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" #: se/forms.py:54 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "Внесете број на шведска организација." #: se/forms.py:111 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "Внесте правилен шведски матичен број." #: se/forms.py:112 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "Координациски броеви не се дозволени." #: se/forms.py:154 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "Внесете правилен шведски поштенски број во формат XXXXX." #: se/se_counties.py:16 msgid "Stockholm" msgstr "Стокхолм" #: se/se_counties.py:17 msgid "Västerbotten" msgstr "Вестерботен" #: se/se_counties.py:18 msgid "Norrbotten" msgstr "Норботен" #: se/se_counties.py:19 msgid "Uppsala" msgstr "Упсала" #: se/se_counties.py:20 msgid "Södermanland" msgstr "Содерманланд" #: se/se_counties.py:21 msgid "Östergötland" msgstr "Остерготланд" #: se/se_counties.py:22 msgid "Jönköping" msgstr "Јонкопинг" #: se/se_counties.py:23 msgid "Kronoberg" msgstr "Кроненберг" #: se/se_counties.py:24 msgid "Kalmar" msgstr "Калмар" #: se/se_counties.py:25 msgid "Gotland" msgstr "Готланд" #: se/se_counties.py:26 msgid "Blekinge" msgstr "Блекинге" #: se/se_counties.py:27 msgid "Skåne" msgstr "Скане" #: se/se_counties.py:28 msgid "Halland" msgstr "Халанд" #: se/se_counties.py:29 msgid "Västra Götaland" msgstr "Вестра Готаланд" #: se/se_counties.py:30 msgid "Värmland" msgstr "Вермленд" #: se/se_counties.py:31 msgid "Örebro" msgstr "Оребро" #: se/se_counties.py:32 msgid "Västmanland" msgstr "Вестменланд" #: se/se_counties.py:33 msgid "Dalarna" msgstr "Даларна" #: se/se_counties.py:34 msgid "Gävleborg" msgstr "Гевлеборг" #: se/se_counties.py:35 msgid "Västernorrland" msgstr "Вестернорланд" #: se/se_counties.py:36 msgid "Jämtland" msgstr "Јемтланд" #: si/forms.py:25 msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date." msgstr "" "Првите 7 бројки од ЕМБГ мора да претставуваат валидна дата од минатото." #: si/forms.py:26 msgid "The EMSO is not valid." msgstr "ЕМБГ не е валиден." #: si/forms.py:86 msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX" msgstr "Внесете валиден даночен број во форма SIXXXXXXXX" #: si/forms.py:151 msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX." msgstr "Внесете телефонски број во форма +386XXXXXXXX или 0XXXXXXXX." #: sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Банска Бистрица" #: sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "Банска Стиавница" #: sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "Бардејов" #: sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "Бановце над Бебраво" #: sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "Брезно" #: sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "Братислава I" #: sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "Братислава II" #: sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "Братислава III" #: sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "Братислава IV" #: sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "Братислава V" #: sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "Битка" #: sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "Кадка" #: sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "Детва" #: sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "Dolny Kubin" #: sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "Dunajska Streda" #: sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" msgstr "Galanta" #: sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "Гелника" #: sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "Хлоховец" #: sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "Хумен" #: sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "Ilava" #: sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "Кезмарок" #: sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "Комарно" #: sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "Кошице I" #: sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "Кошице II" #: sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "Кошице III" #: sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "Кошице IV" #: sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "Кошице - околина" #: sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "Крупина" #: sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "Kysucke Nove Mesto" #: sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "Левице" #: sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "Левока" #: sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "Liptovsky Mikulas" #: sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "Луценец" #: sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "Malacky" #: sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "Мартин" #: sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "Medzilaborce" #: sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "Michalovce" #: sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "Myjava" #: sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" msgstr "Наместово" #: sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "Нитра" #: sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "Nove Mesto nad Vahom" #: sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "Nove Zamky" #: sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "Партизанске" #: sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "Пезинок" #: sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "Piestany" #: sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "Полтар" #: sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "Попрад" #: sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "Povazska Bystrica" #: sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "Пресов" #: sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "Prievidza" #: sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "Пучов" #: sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "Ревука" #: sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "Rimavska Sobota" #: sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "Рознава" #: sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "Рузомберок" #: sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "Сабинов" #: sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "Сенец" #: sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "Сеника" #: sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "Скалица" #: sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "Шнина" #: sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "Собранце" #: sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "Spisska Nova Ves" #: sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "Стара Љубовна" #: sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "Стропков" #: sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "Свидник" #: sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "Сала" #: sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "Тополчани" #: sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "Требисов" #: sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "Тренцин" #: sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "Трнава" #: sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "Turcianske Teplice" #: sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "Тврдосин" #: sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "Velky Krtis" #: sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "Vranov nad Toplou" #: sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "Злате Моравце" #: sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "Зволен" #: sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "Зарновица" #: sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "Ziar nad Hronom" #: sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "Зилина" #: sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "Banska Bystrica region" #: sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "Братиславски регион" #: sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "Кошице регион" #: sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "Нитра регион" #: sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "Пресов регион" #: sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "Тренцин регион" #: sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "Трнава регион" #: sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "Зилина регион" #: tr/forms.py:21 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "Внесете поштенски код во форматот XXXXX." #: tr/forms.py:42 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "Телефонските броеви мора да бидат во форматот 0XXX XXX XXXX." #: tr/forms.py:69 msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "Внесете валиден Турски идентификациски број." #: tr/forms.py:70 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "Турскиот идентификациски број мора да биде 11 цифри." #: us/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Внесете поштенски број во форматот XXXXX или XXXXX-XXXX." #: us/forms.py:59 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "Внесте правилен матичен број за САД во XXX-XX-XXXX форматот." #: us/forms.py:92 msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "Внесете држава или територија од САД." #: us/models.py:8 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Држава во САД (две големи букви)" #: us/models.py:17 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "Поштенски код во САД (две големи букви)" #: us/models.py:26 msgid "Phone number" msgstr "Телефонски број" #: uy/forms.py:29 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "Внесете правилен CI во X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X или XXXXXXXX формат." #: uy/forms.py:31 msgid "Enter a valid CI number." msgstr "Внесете правилен CI број." #: za/forms.py:22 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Внесете правилен јужно афрички број за идентификација" #: za/forms.py:56 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Внесете правилен јужно афрички поштенски код" #: za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "Источен Кејп" #: za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: za/za_provinces.py:11 msgid "North West" msgstr "North West" #: za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape"