# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # Анхбаяр Анхаа , 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 02:26+0000\n" "Last-Translator: Анхбаяр Анхаа \n" "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Хувийн мэдээлэл" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Эрхүүд" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Чухал огноо" #: admin.py:126 msgid "Password changed successfully." msgstr "Нууц үг амжилттай өөрчлөгдлөө." #: admin.py:136 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Нууц үг өөрчлөх: %s" #: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384 msgid "No password set." msgstr "Нууц үг тохируулаагүй." #: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Нууц үгийн буруу формат эсвэл үл мэдэгдэх хаш алгоритм байна." #: forms.py:67 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ийм хэрэглэгчийн нэртэй хэрэглэгч өмнө нь бүртгүүлсэн байна." #: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Хоёр нууц үг зөрж байна." #: forms.py:70 forms.py:115 msgid "Username" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" #: forms.py:72 forms.py:116 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "" "Заавал. 30 ба түүнээс бага үсэгтэй. Зөвхөн латин үсэг, тоо болон @/./+/-/_ " "тэмдэгтүүдийг зөвшөөрнө." #: forms.py:75 forms.py:119 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "Энэ утга дотор зөвхөн үсэг, тоо болон @/./+/-/_ тэмдэгтүүд байж болно." #: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331 msgid "Password" msgstr "Нууц үг " #: forms.py:79 msgid "Password confirmation" msgstr "Нууц үгийн баталгаа" #: forms.py:81 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Батлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү." #: forms.py:122 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Жинхэн нууц үгүүдийг хадгалдаггүй учраас хэрэглэгчийн нууц үгийг харах " "боломжгүй юм. Гэхдээ та нууц үгийг цонхоор өөрчлөх " "боломжтой." #: forms.py:151 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Зөв %(username)s, нууц үг оруулна уу. Том жижиг үсэг ялгаатай болхын " "анхаарна уу." #: forms.py:153 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Та вэб хөтчөө cookie ажиллахаар тохируулаагүй юм шиг байна. Нэвтрэхэд cookie " "шаардлагатай байдаг." #: forms.py:155 msgid "This account is inactive." msgstr "Энэ бүртгэл идэвхгүй байна." #: forms.py:206 msgid "" "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Энэ цахим шуудангийн хаягаар бүртгүүлсэн хэрэглэгчийн бүртгэл байхгүй байна. " "Та бүртгүүлсэн гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" #: forms.py:208 tests/forms.py:374 msgid "" "The user account associated with this email address cannot reset the " "password." msgstr "" "Энэ цахим хаягаар бүртгүүлсэн хэрэглэгчийн нууц үгийг сэргээх боломжгүй." #: forms.py:211 msgid "Email" msgstr "Цахим хаяг" #: forms.py:271 msgid "New password" msgstr "Шинэ нууц үг" #: forms.py:273 msgid "New password confirmation" msgstr "Шинэ нууц үгийн баталгаа" #: forms.py:302 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Хуучин нууц үгээ буруу оруулсан байна. Ахин оруулна уу." #: forms.py:305 msgid "Old password" msgstr "Хуучин нууц үг" #: forms.py:333 msgid "Password (again)" msgstr "Нууц үг (ахиад)" #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 #: hashers.py:412 msgid "algorithm" msgstr "Алгоритм" #: hashers.py:242 msgid "iterations" msgstr "давталтууд" #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 msgid "salt" msgstr "давс" #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 msgid "hash" msgstr "хаш" #: hashers.py:293 msgid "work factor" msgstr "ажлын байгуулагч" #: hashers.py:295 msgid "checksum" msgstr "checksum" #: models.py:72 models.py:121 msgid "name" msgstr "нэр" #: models.py:74 msgid "codename" msgstr "Код" #: models.py:78 msgid "permission" msgstr "зөвшөөрөл" #: models.py:79 models.py:123 msgid "permissions" msgstr "зөвшөөрлүүд" #: models.py:128 msgid "group" msgstr "бүлэг " #: models.py:129 models.py:301 msgid "groups" msgstr "бүлгүүд" #: models.py:200 msgid "password" msgstr "нууц үг" #: models.py:201 msgid "last login" msgstr "сүүлд нэвтэрсэн" #: models.py:298 msgid "superuser status" msgstr "Удирдлагын төлөв" #: models.py:299 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "Энэ хэрэглэгчид бүх зөвшөөрөл байгааг ил тод харуулалгүй тодорхойлно. " #: models.py:302 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Бүлэгүүд энэ хэрэглэгчийнхээс тусдаа. Хэрэглэгчид нь сонгосон бүлэгт " "олгогдсон бүх эрх зөвшөөрөгдөх болно." #: models.py:306 msgid "user permissions" msgstr "хэрэглэгчийн эрхүүд" #: models.py:377 msgid "username" msgstr "хэрэглэгчийн нэр" #: models.py:378 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Заавал. 30 болон түүнээс бага тэмдэгт. Үсэг, тоо болон @/./+/-/_ тэмдэгтүүд " "ашиглана уу." #: models.py:381 msgid "Enter a valid username." msgstr "Зөв нэвтрэх нэр оруулна уу." #: models.py:383 msgid "first name" msgstr "нэр" #: models.py:384 msgid "last name" msgstr "овог" #: models.py:385 msgid "email address" msgstr "цахим хаяг" #: models.py:386 msgid "staff status" msgstr "Хэрэглэгчдийн төлөв" #: models.py:387 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "" "Уг удирдлагын сайт руу хэрэглэгч нэвтрэх боломжтой эсэхийг тодорхойлно." #: models.py:389 msgid "active" msgstr "идэвхтэй" #: models.py:390 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Энэ хэрэглэгчийг идэвхтэй болгох эсэхийг тодорхойлно. Бүртгэлийг нь устгахын " "оронд сонгохгүй байхад л хангалттай." #: models.py:392 msgid "date joined" msgstr "бүртгүүлсэн огноо" #: models.py:400 msgid "user" msgstr "хэрэглэгч " #: models.py:401 msgid "users" msgstr "хэрэглэгчид" #: views.py:94 msgid "Logged out" msgstr "Гарсан" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "%(site_name)s cайт дээрх нууц үг сэргээлт"