# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Hafsteinn Einarsson , 2011. # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n" "Last-Translator: Hafsteinn Einarsson \n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:25 msgid "Content" msgstr "Innihald" #: admin.py:28 msgid "Metadata" msgstr "Hengigögn" #: admin.py:55 msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "flaggað" msgstr[1] "flaggað" #: admin.py:56 msgid "Flag selected comments" msgstr "Flagga valdar athugasemdir" #: admin.py:60 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "samþykkt" msgstr[1] "samþykkt" #: admin.py:61 msgid "Approve selected comments" msgstr "Samþykkja valdar athugasemdir" #: admin.py:65 msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "fjarlægð" msgstr[1] "fjarlægðar" #: admin.py:66 msgid "Remove selected comments" msgstr "Fjarlægja valdar athugasemdir" #: admin.py:78 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "" msgstr[1] "Það tókst að %(action)s %(count)s athugasemdum." #: feeds.py:14 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "%(site_name)s: athugasemdir" #: feeds.py:20 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Nýjustu athugasemdir á %(site_name)s" #: forms.py:96 msgid "Name" msgstr "Nafn" #: forms.py:97 msgid "Email address" msgstr "Netfang" #: forms.py:98 msgid "URL" msgstr "Veffang" #: forms.py:99 msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" #: forms.py:177 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Passaðu orðbragðið! Orðið %s er ekki leyft hér." msgstr[1] "Passaðu orðbragðið! Orðin %s eru ekki leyfð hér." #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 msgid "and" msgstr "og" #: forms.py:186 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Ef þú skrifar eitthvað hérna verður athugasemdin sjálfkrafa meðhöndluð sem " "ruslpóstur" #: models.py:23 msgid "content type" msgstr "efnistag" #: models.py:25 msgid "object ID" msgstr "kenni hlutar" #: models.py:53 models.py:177 msgid "user" msgstr "notandi" #: models.py:55 msgid "user's name" msgstr "nafn notanda" #: models.py:56 msgid "user's email address" msgstr "netfang notanda" #: models.py:57 msgid "user's URL" msgstr "veffang notanda" #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 msgid "comment" msgstr "athugasemd" #: models.py:62 msgid "date/time submitted" msgstr "innsent dags/tími" #: models.py:63 msgid "IP address" msgstr "IP tala" #: models.py:64 msgid "is public" msgstr "er öllum sýnilegt" #: models.py:65 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "Taktu hakið úr til að fjarlægja athugasemdina af vefsíðunni." #: models.py:67 msgid "is removed" msgstr "hefur verið fjarlægt" #: models.py:68 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" "Hakaðu við þennan reit ef athugasemdin er óviðeigandi. Skilaboðin „Þessi " "athugasemd hefur verið fjarlægð“ birtist í staðinn." #: models.py:80 msgid "comments" msgstr "athugasemdir" #: models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" "Athugasemdin var send inn af innskráðum notanda og því er ekki hægt að " "breyta nafninu." #: models.py:134 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" "Athugasemdin var send inn af innskráðum notanda og því er ekki hægt að " "breyta netfanginu." #: models.py:160 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" "%(user)s sendi inn %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: models.py:179 msgid "flag" msgstr "flagga" #: models.py:180 msgid "date" msgstr "dagsetning" #: models.py:190 msgid "comment flag" msgstr "flagg athugasemdar" #: models.py:191 msgid "comment flags" msgstr "flögg athugasemdar" #: templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Samþykkja athugasemd" #: templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "Gera þessa athugasemd sýnilega?" #: templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "Samþykkja" #: templates/comments/approved.html:4 msgid "Thanks for approving" msgstr "Takk fyrir að samþykkja" #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 #: templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "Takk fyrir að gefa þér tíma til að bæta gæði umræðunnar á síðunni." #: templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" msgstr "Fjarlægja athugasemd" #: templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "Eyða þessari athugasemd?" #: templates/comments/delete.html:12 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Takk fyrir að fjarlægja" #: templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "Flagga athugasemd" #: templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "Flagga þesa athugasemd?" #: templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "Flagg" #: templates/comments/flagged.html:4 msgid "Thanks for flagging" msgstr "Takk fyrir að flagga" #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "Birta" #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Skoða" #: templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Takk fyrir að senda athugasemd" #: templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" msgstr "Takk fyrir athugasemdina" #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 msgid "Preview your comment" msgstr "Skoða athugasemd" #: templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Vinsamlegast lagfærðu villuna fyrir neðan" msgstr[1] "Vinsamlegast lagfærðu villurnar fyrir neðan" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "Birta athugasemd" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "eða breyta"