# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # , 2012. # Eduardo Carvalho , 2011, 2012. # Guilherme Gondim , 2011, 2012. # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-04 01:55+0000\n" "Last-Translator: dudanogueira \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ar/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Informe um código postal no formato NNNN ou ANNNNAAA." #: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Este campo requer somente números." #: ar/forms.py:53 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Este campo requer 7 ou 8 dígitos." #: ar/forms.py:82 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Informe um CUIT válido no formato XX-XXXXXXXX-X ou XXXXXXXXXXXX." #: ar/forms.py:83 msgid "Invalid CUIT." msgstr "CUIT inválido." #: ar/forms.py:84 msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 23 or 30." msgstr "Tipo legal inválido. Os tipos devem ser 27, 20, 23 ou 30." #: at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "Burgenland" #: at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "Caríntia" #: at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "Baixa Áustria" #: at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "Alta Áustria" #: at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "Salzburgo" #: at/at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "Estíria" #: at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" msgstr "Tirol" #: at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "Vorarlberg" #: at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "Viena" #: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXX." #: at/forms.py:50 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" "Informe um número de Seguro Social Austríaco válido no formato XXXX XXXXXX." #: au/forms.py:26 msgid "Enter a 4 digit postcode." msgstr "Informe um código postal de 4 dígitos." #: au/models.py:9 msgid "Australian State" msgstr "Estado Australiano" #: au/models.py:19 msgid "Australian Postcode" msgstr "Código postal Australiano" #: au/models.py:33 msgid "Australian Phone number" msgstr "Número de telefone Australiano" #: be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "Antuérpia" #: be/be_provinces.py:6 msgid "Brussels" msgstr "Bruxelas" #: be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "Flandres Oriental" #: be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "Brabante Flamengo" #: be/be_provinces.py:9 msgid "Hainaut" msgstr "Hainaut" #: be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "Liège" #: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "Limburgo" #: be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: be/be_provinces.py:13 msgid "Namur" msgstr "Namur" #: be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "Brabante Valão" #: be/be_provinces.py:15 msgid "West Flanders" msgstr "Flandres Ocidental" #: be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "Região de Bruxelas-Capital" #: be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "Região de Flandres" #: be/be_regions.py:7 msgid "Wallonia" msgstr "Valônia" #: be/forms.py:25 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "Informe um código postal válido no intervalo e formato 1XXX - 9XXX." #: be/forms.py:48 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" "Insira um número de telefone válido em um dos formatos 0x xxx xx xx, 0xx xx " "xx xx, 04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx." "xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx ou 04xxxxxxxx." #: br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX-XXX." #: br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Números de telefone devem estar no formato XX-XXXX-XXXX." #: br/forms.py:58 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "" "Selecione um estado brasileiro válido. O estado escolhido não é um dos " "estados disponíveis." #: br/forms.py:93 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Número de CPF inválido." #: br/forms.py:94 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Este campo requer no máximo 11 dígitos ou 14 caracteres." #: br/forms.py:133 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Número de CNPJ inválido." #: br/forms.py:135 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Este campo requer ao menos 14 dígitos" #: ca/forms.py:29 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXX XXX." #: ca/forms.py:47 us/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "Números de telefone devem estar no formato XXX-XXX-XXXX." #: ca/forms.py:69 msgid "Enter a Canadian province or territory." msgstr "Escolha a província ou território Canadense." #: ca/forms.py:110 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Informe um número de Canadian Social Insurance válido no formato XXX-XXX-XXX." #: ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "Argóvia" #: ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Appenzell Interior" #: ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Appenzell Exterior" #: ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Basiléia-Cidade" #: ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "Basiléia-Campo" #: ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "Berna" #: ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "Friburgo" #: ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "Genebra" #: ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "Glaris" #: ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "Grisões" #: ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "Jura" #: ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "Lucerna" #: ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "Neuchâtel" #: ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "Nidwald" #: ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "Obwald" #: ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "Schaffhausen" #: ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "Schwyz" #: ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "Soleura" #: ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "São Galo" #: ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "Turgóvia" #: ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "Tessino" #: ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "Valais" #: ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "Vaud" #: ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "Zug" #: ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "Zurique" #: ch/forms.py:37 msgid "Phone numbers must be in 0XX XXX XX XX format." msgstr "Números de telefone devem possuir o formato 0XX XXX XX XX." #: ch/forms.py:68 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" "Informe uma indentidade Suíça ou número de passaporte válido no formato " "X1234567<0 ou 1234567890." #: cl/forms.py:32 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Informe um RUT chileno válido." #: cl/forms.py:33 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Informe um RUT chileno válido. O formato é XX.XXX.XXX-X." #: cl/forms.py:34 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "O RUT chileno não é válido." #: cn/forms.py:84 msgid "Enter a post code in the format XXXXXX." msgstr "Informe um código postal com o formato XXXXXX." #: cn/forms.py:105 msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits." msgstr "Números de cartão de identidade consistem em 15 ou 18 dígitos." #: cn/forms.py:106 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum" msgstr "Número do cartão de identidade inválido: checksum errado" #: cn/forms.py:107 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate" msgstr "Número do cartão de identidade inválido: data de nascimento errada" #: cn/forms.py:108 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" msgstr "Número do cartão de identidade inválido: código local errado" #: cn/forms.py:193 msgid "Enter a valid phone number." msgstr "Informe um número de telefone válido." #: cn/forms.py:210 msgid "Enter a valid cell number." msgstr "Informe um número de celular válido." #: cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "Praga" #: cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "Região de Boêmia Central" #: cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "Região de Boêmia do Sul" #: cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "Região de Pilsen" #: cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "Região de Carlsbad" #: cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "Região de Ústí" #: cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "Região de Liberec" #: cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "Região de Hradec" #: cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "Região de Pardubice" #: cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "Região de Vysocina" #: cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "Região de Morávia do Sul" #: cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "Região de Olomouc" #: cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "Região de Zlín" #: cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Região de Morávia-Silésia" #: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXX XX." #: cz/forms.py:52 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "Informe um número de nascimento no formato XXXXXX/XXXX ou XXXXXXXXXX." #: cz/forms.py:53 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Informe um número de nascimento válido." #: cz/forms.py:102 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Informe um número IC válido." #: de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "Baden-Wüerttemberg" #: de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "Baviera" #: de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "Berlim" #: de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "Brandenburgo" #: de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "Bremen" #: de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "Hamburgo" #: de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "Hessen" #: de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Mecklemburgo-Pomerânia Ocidental" #: de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "Baixa-Saxônia" #: de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Renânia do Norte-Vestfália" #: de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Renânia-Palatinado" #: de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "Sarre" #: de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "Saxônia" #: de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Saxônia-Anhalt" #: de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Schleswig-Holstein" #: de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "Turíngia" #: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX." #: de/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" "Informe um número de cartão de identidade Alemã no formato XXXXXXXXXXX-" "XXXXXXX-XXXXXXX-X." #: es/es_provinces.py:5 msgid "Araba" msgstr "Álava" #: es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "Alicante" #: es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "Almería" #: es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "Ávila" #: es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "Ilhas Baleares" #: es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "Barcelona" #: es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "Burgos" #: es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "Cáceres" #: es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "Cádiz" #: es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "Castellón" #: es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "Cidade Real" #: es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "Córdoba" #: es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "Corunha" #: es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "Gerunda" #: es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "Granada" #: es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "Guipúscoa" #: es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "Jaén" #: es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "Leão" #: es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "Lérida" #: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "Málaga" #: es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "Múrcia" #: es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "Navarra" #: es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "Astúrias" #: es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "Palência" #: es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "Cantábria" #: es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "Segóvia" #: es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "Sevilhe" #: es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "Sória" #: es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "Toledo" #: es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "Valência" #: es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "Biscaia" #: es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "Saragoça" #: es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "Melilha" #: es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "Andaluzia" #: es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "Aragão" #: es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "Principado das Astúrias" #: es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "Ilhas Baleares" #: es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "País Basco" #: es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "Ilhas Canárias" #: es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "Castela-La Mancha" #: es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "Cestela e Leão" #: es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "Catalunha" #: es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "Extremadura" #: es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "Galiza" #: es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "Região de Múrcia" #: es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "Comunidade Foral de Navarra" #: es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "Comunidade Valenciana" #: es/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Informe um código postal válido no intervalo e formato 01XXX - 52XXX." #: es/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" "Informe um número de telefone válido em um destes formatos 6XXXXXXXX, " "8XXXXXXXX ou 9XXXXXXXX." #: es/forms.py:73 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Por favor, informe um NIF, NIE OU CIF válido." #: es/forms.py:74 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Por favor, informe um NIF ou FIE válido." #: es/forms.py:75 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "O NIF é incorreto." #: es/forms.py:76 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "O NIE é incorreto." #: es/forms.py:77 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "O CIF é incorreto." #: es/forms.py:149 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Por favor, informe um número de conta bancária válida no formato XXXX-XXXX-" "XX-XXXXXXXXXX." #: es/forms.py:150 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Número de verificação de conta bancária incorreto." #: fi/forms.py:33 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Informe um número de seguro social finlandês válido." #: fr/forms.py:35 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "Números de telefone devem estar no formato 0X XX XX XX XX." #: gb/forms.py:25 msgid "Enter a valid postcode." msgstr "Informe um código postal válido." #: gb/gb_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "Bedfordshire" #: gb/gb_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "Buckinghamshire" #: gb/gb_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "Cheshire" #: gb/gb_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "Cornualha e Ilhas Scilly" #: gb/gb_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "Cúmbria" #: gb/gb_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "Derbyshire" #: gb/gb_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "Devon" #: gb/gb_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "Dorset" #: gb/gb_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "Durham" #: gb/gb_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "Sussex Oriental" #: gb/gb_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "Essex" #: gb/gb_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "Gloucestershire" #: gb/gb_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "Grande Londres" #: gb/gb_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "Grande Manchester" #: gb/gb_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "Hampshire" #: gb/gb_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "Hertfordshire" #: gb/gb_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "Kent" #: gb/gb_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "Lancashire" #: gb/gb_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "Leicestershire" #: gb/gb_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "Lincolnshire" #: gb/gb_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "Merseyside" #: gb/gb_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #: gb/gb_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "North Yorkshire" #: gb/gb_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" msgstr "Northamptonshire" #: gb/gb_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "Nortúmbria" #: gb/gb_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "Nottinghamshire" #: gb/gb_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "Oxfordshire" #: gb/gb_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "Shropshire" #: gb/gb_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "Somerset" #: gb/gb_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "South Yorkshire" #: gb/gb_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "Staffordshire" #: gb/gb_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "Suffolk" #: gb/gb_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "Surrey" #: gb/gb_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "Tyne and Wear" #: gb/gb_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "Warwickshire" #: gb/gb_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "Midlands Ocidental" #: gb/gb_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "Sussex Oriental" #: gb/gb_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "West Yorkshire" #: gb/gb_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "Wiltshire" #: gb/gb_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "Worcestershire" #: gb/gb_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "Distrito de Antrim" #: gb/gb_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "Distrito de Armagh" #: gb/gb_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "Distrito de Down" #: gb/gb_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "Distrito de Fermanagh" #: gb/gb_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "Distrito de Derry" #: gb/gb_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "Distrito de Tyrone" #: gb/gb_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "Clwyd" #: gb/gb_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "Dyfed" #: gb/gb_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "Gwent" #: gb/gb_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "Gwynedd" #: gb/gb_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "Mid Glamorgan" #: gb/gb_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "Powys" #: gb/gb_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" msgstr "South Glamorgan" #: gb/gb_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "West Glamorgan" #: gb/gb_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "Borders" #: gb/gb_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "Central" #: gb/gb_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "Dumfries and Galloway" #: gb/gb_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "Fife" #: gb/gb_regions.py:79 msgid "Grampian" msgstr "Grampian" #: gb/gb_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "Terras Altas" #: gb/gb_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "Lothian" #: gb/gb_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "Órcades" #: gb/gb_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "Ilhas Shetland" #: gb/gb_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "Strathclyde" #: gb/gb_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "Tayside" #: gb/gb_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "Ilhas Ocidentais" #: gb/gb_regions.py:90 msgid "England" msgstr "Inglaterra" #: gb/gb_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "Irlanda do Norte" #: gb/gb_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "Escócia" #: gb/gb_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "País de Gales" #: hk/forms.py:37 #, python-format msgid "Phone number should not start with one of the followings: %s." msgstr "Números de telefone não podem começar com nenhum dos seguintes: %s." #: hk/forms.py:40 #, python-format msgid "Phone number must be in one of the following formats: %s." msgstr "Números de telefone precisam possuir um dos seguintes formatos: %s." #: hk/forms.py:42 #, python-format msgid "Phone number should start with one of the followings: %s." msgstr "Número de telefone deve começar com um dos seguintes: %s." #: hr/forms.py:76 msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "Digite um JMBG de 13 dígitos válido" #: hr/forms.py:77 msgid "Error in date segment" msgstr "Erro no segmento de data" #: hr/forms.py:123 msgid "Enter a valid 11 digit OIB" msgstr "Digite um OIB de 11 dígitos válido" #: hr/forms.py:152 id/forms.py:112 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "Informe uma placa de licença de veículo válida." #: hr/forms.py:153 msgid "Enter a valid location code" msgstr "Informe um código de localização válido" #: hr/forms.py:154 msgid "Number part cannot be zero" msgstr "N'umero não pode ser zero" #: hr/forms.py:190 msgid "Enter a valid 5 digit postal code" msgstr "Informe um código postal de 5 dígitos válido" #: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "Informe um número de telefone válido." #: hr/forms.py:219 msgid "Enter a valid area or mobile network code" msgstr "Insira uma área válida ou um código de rede de celular" #: hr/forms.py:220 msgid "The phone nubmer is too long" msgstr "O número de telefone é muito longo" #: hr/forms.py:258 msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983" msgstr "Insira um valor JMBAG de 19 dígitos válido começando com 601983" #: hr/forms.py:259 msgid "Card issue number cannot be zero" msgstr "Número de emissão do cartão não pode ser zero" #: hr/hr_choices.py:14 msgid "Grad Zagreb" msgstr "Grad Zagreb" #: hr/hr_choices.py:15 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgstr "Bjelovarsko-bilogorska županija" #: hr/hr_choices.py:16 msgid "Brodsko-posavska županija" msgstr "Brodsko-posavska županija" #: hr/hr_choices.py:17 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" msgstr "Dubrovačko-neretvanska županija" #: hr/hr_choices.py:18 msgid "Istarska županija" msgstr "Istarska županija" #: hr/hr_choices.py:19 msgid "Karlovačka županija" msgstr "Karlovačka županija" #: hr/hr_choices.py:20 msgid "Koprivničko-križevačka županija" msgstr "Koprivničko-križevačka županija" #: hr/hr_choices.py:21 msgid "Krapinsko-zagorska županija" msgstr "Krapinsko-zagorska županija" #: hr/hr_choices.py:22 msgid "Ličko-senjska županija" msgstr "Ličko-senjska županija" #: hr/hr_choices.py:23 msgid "Međimurska županija" msgstr "Međimurska županija" #: hr/hr_choices.py:24 msgid "Osječko-baranjska županija" msgstr "Osječko-baranjska županija" #: hr/hr_choices.py:25 msgid "Požeško-slavonska županija" msgstr "Požeško-slavonska županija" #: hr/hr_choices.py:26 msgid "Primorsko-goranska županija" msgstr "Primorsko-goranska županija" #: hr/hr_choices.py:27 msgid "Sisačko-moslavačka županija" msgstr "Sisačko-moslavačka županija" #: hr/hr_choices.py:28 msgid "Splitsko-dalmatinska županija" msgstr "Splitsko-dalmatinska županija" #: hr/hr_choices.py:29 msgid "Šibensko-kninska županija" msgstr "Šibensko-kninska županija" #: hr/hr_choices.py:30 msgid "Varaždinska županija" msgstr "Varaždinska županija" #: hr/hr_choices.py:31 msgid "Virovitičko-podravska županija" msgstr "Virovitičko-podravska županija" #: hr/hr_choices.py:32 msgid "Vukovarsko-srijemska županija" msgstr "Vukovarsko-srijemska županija" #: hr/hr_choices.py:33 msgid "Zadarska županija" msgstr "Zadarska županija" #: hr/hr_choices.py:34 msgid "Zagrebačka županija" msgstr "Zagrebačka županija" #: id/forms.py:31 msgid "Enter a valid post code" msgstr "Informe um código postal válido." #: id/forms.py:176 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "Informe um número NIK/KTP válido." #: id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "Achém" #: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79 msgid "Bali" msgstr "Bali" #: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51 msgid "Banten" msgstr "Banten" #: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60 msgid "Bengkulu" msgstr "Bengkulu" #: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "Yogyakarta" #: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "Jacarta" #: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63 msgid "Jambi" msgstr "Jambi" #: id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "Java Ocidental" #: id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Java Central" #: id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "Java Oriental" #: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Kalimantan Ocicental" #: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Kalimantan do Sul" #: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Kalimantan Central" #: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Kalimantan Oriental" #: id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "Ilhas Bangka-Belitung" #: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Ilhas Riau" #: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61 msgid "Lampung" msgstr "Lampung" #: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "Molucas" #: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "Molucas do Norte" #: id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Sonda Ocidental" #: id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Sonda Oriental" #: id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "Papua" #: id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "Papua Ocidental" #: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "Riau" #: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Celebes Ocidental" #: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Celebes do Sul" #: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Celebes Central" #: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Celebes do Sudeste" #: id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Celebes do Norte" #: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Sumatra Ocidental" #: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Sumatra do Sul" #: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Sumatra do Norte" #: id/id_choices.py:52 msgid "Magelang" msgstr "Magelang" #: id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "Surakarta - Solo" #: id/id_choices.py:55 msgid "Madiun" msgstr "Madiun" #: id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "Kediri" #: id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "Tapanuli" #: id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "Achém" #: id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "Ilhas Bangka Belitung" #: id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "Corpo Consulado" #: id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "Corpo Diplomático" #: id/id_choices.py:71 msgid "Bandung" msgstr "Bandung" #: id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "Norte do Continente" #: id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "NTT - Timor" #: id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "Ilhas Sulawesi do Norte" #: id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "NTB - Lombok" #: id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "Papua e Papua Ocidental" #: id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "Cirebon" #: id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "NTB - Sumbawa" #: id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "NTT - Flores" #: id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "NTT - Sumba" #: id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "Bogor" #: id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "Pekalongan" #: id/id_choices.py:92 msgid "Semarang" msgstr "Semarang" #: id/id_choices.py:93 msgid "Pati" msgstr "Pati" #: id/id_choices.py:97 msgid "Surabaya" msgstr "Surubaia" #: id/id_choices.py:98 msgid "Madura" msgstr "Madura" #: id/id_choices.py:99 msgid "Malang" msgstr "Malang" #: id/id_choices.py:100 msgid "Jember" msgstr "Jember" #: id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "Banyumas" #: id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "Governo Federal" #: id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "Bojonegoro" #: id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "Purwakarta" #: id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "Sidoarjo" #: id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "Garut" #: ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "Antrim" #: ie/ie_counties.py:9 msgid "Armagh" msgstr "Armagh" #: ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: ie/ie_counties.py:11 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: ie/ie_counties.py:13 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: ie/ie_counties.py:14 msgid "Derry" msgstr "Derry" #: ie/ie_counties.py:15 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "Down" #: ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: ie/ie_counties.py:18 msgid "Fermanagh" msgstr "Fermanagh" #: ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: ie/ie_counties.py:20 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: ie/ie_counties.py:27 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: ie/ie_counties.py:28 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: ie/ie_counties.py:29 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: ie/ie_counties.py:32 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: ie/ie_counties.py:33 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: ie/ie_counties.py:35 msgid "Tyrone" msgstr "Tyrone" #: ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: ie/ie_counties.py:38 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: il/forms.py:32 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "Introduza um código postal no formato XXXXX" #: il/forms.py:51 msgid "Enter a valid ID number." msgstr "Digite um número de ID válido." #: in_/forms.py:41 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX." msgstr "Insira um CEP no formato XXXXXX ou XXX XXX." #: in_/forms.py:64 msgid "Enter an Indian state or territory." msgstr "Informe um estado ou território Indiano." #: in_/forms.py:103 msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format." msgstr "" "Os números de telefone devem estar no formato 02X-8X ou 03X-7X ou 04X-6X." #: is_/forms.py:22 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "Informe um número de identificação islandês válido." #: is_/forms.py:23 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "O número de identificação islandês não é válido." #: it/forms.py:21 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Informe um código postal válido." #: it/forms.py:48 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Informe um número de Segurança Social válido." #: it/forms.py:73 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Informe um número IVA válido." #: jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXXX ou XXX-XXXX." #: jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "Tóquio" #: jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "Quioto" #: jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "Osaca" #: jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "Hyogo" #: jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: kw/forms.py:27 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "Informe um ID Civil Kuwaitiano válido." #: mk/forms.py:18 msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." msgstr "" "Números de cartão de identidade deve conter de 4 a 7 dígitos ou uma letra " "maiúscula e 7 dígitos." #: mk/forms.py:57 si/forms.py:24 msgid "This field should contain exactly 13 digits." msgstr "Este campo deve conter exatamente 13 dígitos." #: mk/forms.py:58 msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date." msgstr "" "Os 7 primeiros dígitos do UMCN devem representar uma data no passado válida." #: mk/forms.py:59 msgid "The UMCN is not valid." msgstr "O UMCN não é válido." #: mk/mk_choices.py:10 msgid "Aerodrom" msgstr "Aerodrom" #: mk/mk_choices.py:11 msgid "Aračinovo" msgstr "Aračinovo" #: mk/mk_choices.py:12 msgid "Berovo" msgstr "Berovo" #: mk/mk_choices.py:13 msgid "Bitola" msgstr "Bitola" #: mk/mk_choices.py:14 msgid "Bogdanci" msgstr "Bogdanci" #: mk/mk_choices.py:15 msgid "Bogovinje" msgstr "Bogovinje" #: mk/mk_choices.py:16 msgid "Bosilovo" msgstr "Bosilovo" #: mk/mk_choices.py:17 msgid "Brvenica" msgstr "Brvenica" #: mk/mk_choices.py:18 msgid "Butel" msgstr "Butel" #: mk/mk_choices.py:19 msgid "Valandovo" msgstr "Valandovo" #: mk/mk_choices.py:20 msgid "Vasilevo" msgstr "Vasilevo" #: mk/mk_choices.py:21 msgid "Vevčani" msgstr "Vevčani" #: mk/mk_choices.py:22 msgid "Veles" msgstr "Veles" #: mk/mk_choices.py:23 msgid "Vinica" msgstr "Vinica" #: mk/mk_choices.py:24 msgid "Vraneštica" msgstr "Vraneštica" #: mk/mk_choices.py:25 msgid "Vrapčište" msgstr "Vrapčište" #: mk/mk_choices.py:26 msgid "Gazi Baba" msgstr "Gazi Baba" #: mk/mk_choices.py:27 msgid "Gevgelija" msgstr "Gevgelija" #: mk/mk_choices.py:28 msgid "Gostivar" msgstr "Gostivar" #: mk/mk_choices.py:29 msgid "Gradsko" msgstr "Gradsko" #: mk/mk_choices.py:30 msgid "Debar" msgstr "" "Os números de telefone devem estar no formato 02X-8X ou 03X-7X ou 04X-6X." #: mk/mk_choices.py:31 msgid "Debarca" msgstr "Debarca" #: mk/mk_choices.py:32 msgid "Delčevo" msgstr "Delčevo" #: mk/mk_choices.py:33 msgid "Demir Kapija" msgstr "Demir Kapija" #: mk/mk_choices.py:34 msgid "Demir Hisar" msgstr "Demir Hisar" #: mk/mk_choices.py:35 msgid "Dolneni" msgstr "Dolneni" #: mk/mk_choices.py:36 msgid "Drugovo" msgstr "Drugovo" #: mk/mk_choices.py:37 msgid "Gjorče Petrov" msgstr "Gjorče Petrov" #: mk/mk_choices.py:38 msgid "Želino" msgstr "Želino" #: mk/mk_choices.py:39 msgid "Zajas" msgstr "Zajas" #: mk/mk_choices.py:40 msgid "Zelenikovo" msgstr "Zelenikovo" #: mk/mk_choices.py:41 msgid "Zrnovci" msgstr "Zrnovci" #: mk/mk_choices.py:42 msgid "Ilinden" msgstr "Ilinden" #: mk/mk_choices.py:43 msgid "Jegunovce" msgstr "Jegunovce" #: mk/mk_choices.py:44 msgid "Kavadarci" msgstr "Kavadarci" #: mk/mk_choices.py:45 msgid "Karbinci" msgstr "Karbinci" #: mk/mk_choices.py:46 msgid "Karpoš" msgstr "Karpoš" #: mk/mk_choices.py:47 msgid "Kisela Voda" msgstr "Kisela Voda" #: mk/mk_choices.py:48 msgid "Kičevo" msgstr "Kičevo" #: mk/mk_choices.py:49 msgid "Konče" msgstr "Konče" #: mk/mk_choices.py:50 msgid "Koćani" msgstr "Koćani" #: mk/mk_choices.py:51 msgid "Kratovo" msgstr "Kratovo" #: mk/mk_choices.py:52 msgid "Kriva Palanka" msgstr "Kriva Palanka" #: mk/mk_choices.py:53 msgid "Krivogaštani" msgstr "Krivogaštani" #: mk/mk_choices.py:54 msgid "Kruševo" msgstr "Kruševo" #: mk/mk_choices.py:55 msgid "Kumanovo" msgstr "Kumanovo" #: mk/mk_choices.py:56 msgid "Lipkovo" msgstr "Lipkovo" #: mk/mk_choices.py:57 msgid "Lozovo" msgstr "Lozovo" #: mk/mk_choices.py:58 msgid "Mavrovo i Rostuša" msgstr "Mavrovo i Rostuša" #: mk/mk_choices.py:59 msgid "Makedonska Kamenica" msgstr "Makedonska Kamenica" #: mk/mk_choices.py:60 msgid "Makedonski Brod" msgstr "Makedonski Brod" #: mk/mk_choices.py:61 msgid "Mogila" msgstr "Mogila" #: mk/mk_choices.py:62 msgid "Negotino" msgstr "Negotino" #: mk/mk_choices.py:63 msgid "Novaci" msgstr "Novaci" #: mk/mk_choices.py:64 msgid "Novo Selo" msgstr "Novo Selo" #: mk/mk_choices.py:65 msgid "Oslomej" msgstr "Oslomej" #: mk/mk_choices.py:66 msgid "Ohrid" msgstr "Ohrid" #: mk/mk_choices.py:67 msgid "Petrovec" msgstr "Petrovec" #: mk/mk_choices.py:68 msgid "Pehčevo" msgstr "Pehčevo" #: mk/mk_choices.py:69 msgid "Plasnica" msgstr "Plasnica" #: mk/mk_choices.py:70 msgid "Prilep" msgstr "Prilep" #: mk/mk_choices.py:71 msgid "Probištip" msgstr "Probištip" #: mk/mk_choices.py:72 msgid "Radoviš" msgstr "Radoviš" #: mk/mk_choices.py:73 msgid "Rankovce" msgstr "Rankovce" #: mk/mk_choices.py:74 msgid "Resen" msgstr "Resen" #: mk/mk_choices.py:75 msgid "Rosoman" msgstr "Rosoman" #: mk/mk_choices.py:76 msgid "Saraj" msgstr "Saraj" #: mk/mk_choices.py:77 msgid "Sveti Nikole" msgstr "Sveti Nikole" #: mk/mk_choices.py:78 msgid "Sopište" msgstr "Sopište" #: mk/mk_choices.py:79 msgid "Star Dojran" msgstr "Star Dojran" #: mk/mk_choices.py:80 msgid "Staro Nagoričane" msgstr "Staro Nagoričane" #: mk/mk_choices.py:81 msgid "Struga" msgstr "Struga" #: mk/mk_choices.py:82 msgid "Strumica" msgstr "Strumica" #: mk/mk_choices.py:83 msgid "Studeničani" msgstr "Studeničani" #: mk/mk_choices.py:84 msgid "Tearce" msgstr "Tearce" #: mk/mk_choices.py:85 msgid "Tetovo" msgstr "Tetovo" #: mk/mk_choices.py:86 msgid "Centar" msgstr "Centar" #: mk/mk_choices.py:87 msgid "Centar-Župa" msgstr "Centar-Župa" #: mk/mk_choices.py:88 msgid "Čair" msgstr "Čair" #: mk/mk_choices.py:89 msgid "Čaška" msgstr "Čaška" #: mk/mk_choices.py:90 msgid "Češinovo-Obleševo" msgstr "Češinovo-Obleševo" #: mk/mk_choices.py:91 msgid "Čučer-Sandevo" msgstr "Čučer-Sandevo" #: mk/mk_choices.py:92 msgid "Štip" msgstr "Štip" #: mk/mk_choices.py:93 msgid "Šuto Orizari" msgstr "Šuto Orizari" #: mk/models.py:11 msgid "Macedonian identity card number" msgstr "Número do cartão de identidade macedônio" #: mk/models.py:25 msgid "A Macedonian municipality (2 character code)" msgstr "Um município Macedônio (código de 2 caracteres)" #: mk/models.py:35 msgid "Unique master citizen number (13 digits)" msgstr "Número de cidadão mestre único (13 dígitos)" #: mx/forms.py:67 msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." msgstr "Insira um código postal válido no formato XXXXX." #: mx/forms.py:110 msgid "Enter a valid RFC." msgstr "Insira um RFC válido." #: mx/forms.py:111 msgid "Invalid checksum for RFC." msgstr "Checksum inválido para RFC." #: mx/forms.py:191 msgid "Enter a valid CURP." msgstr "Insira um CURP válido." #: mx/forms.py:192 msgid "Invalid checksum for CURP." msgstr "Checksum inválido para CURP." #: mx/models.py:14 msgid "Mexico state (three uppercase letters)" msgstr "Estado do México (três letras maiúsculas)" #: mx/models.py:27 msgid "Mexico zip code" msgstr "Código postal do México" #: mx/models.py:44 msgid "Mexican RFC" msgstr "RFC Mexicano" #: mx/models.py:61 msgid "Mexican CURP" msgstr "CURP Mexicano" #: mx/mx_states.py:14 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: mx/mx_states.py:15 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: mx/mx_states.py:16 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: mx/mx_states.py:17 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: mx/mx_states.py:18 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: mx/mx_states.py:19 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: mx/mx_states.py:20 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: mx/mx_states.py:21 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: mx/mx_states.py:22 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: mx/mx_states.py:23 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: mx/mx_states.py:24 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: mx/mx_states.py:25 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: mx/mx_states.py:26 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: mx/mx_states.py:27 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: mx/mx_states.py:28 msgid "Estado de México" msgstr "Estado do México" #: mx/mx_states.py:29 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: mx/mx_states.py:30 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: mx/mx_states.py:31 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: mx/mx_states.py:32 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: mx/mx_states.py:33 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: mx/mx_states.py:34 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: mx/mx_states.py:35 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: mx/mx_states.py:36 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: mx/mx_states.py:37 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: mx/mx_states.py:38 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: mx/mx_states.py:39 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: mx/mx_states.py:40 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: mx/mx_states.py:41 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: mx/mx_states.py:42 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: mx/mx_states.py:43 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: mx/mx_states.py:44 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: mx/mx_states.py:45 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: nl/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Informe um código postal válido." #: nl/forms.py:82 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Informe um número SoFi válido." #: nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "Drente" #: nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "Flevolândia" #: nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "Frísia" #: nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "Güéldria" #: nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "Groninga" #: nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "Brabante do Norte" #: nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "Holanda do Norte" #: nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "Overijssel" #: nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "Utrecht" #: nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "Zelândia" #: nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "Holanda do Sul" #: no/forms.py:39 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Informe um número de segurança social norueguês válido." #: pe/forms.py:28 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Este campo requer 8 dígitos." #: pe/forms.py:56 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Este campo requer 11 dígitos." #: pl/forms.py:42 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "O Número de Identificação Nacional consistem de 11 dígitos." #: pl/forms.py:43 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Número de Identificação Nacional incorreto." #: pl/forms.py:79 msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits." msgstr "Número do ID Nacional é composto por 3 letras e 6 dígitos." #: pl/forms.py:80 msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number." msgstr "Checksum errado para o Número do Cartão de ID Nacional." #: pl/forms.py:131 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or " "XXXXXXXXXX." msgstr "" "Insira no campo um número fiscal (NIP) no formato XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-" "XXX ou XXXXXXXXXX." #: pl/forms.py:132 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "O Número de Identificação Tributária (NIP) é incorreto." #: pl/forms.py:171 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 9 ou 14 " "dígitos." #: pl/forms.py:172 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) é incorreto." #: pl/forms.py:212 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Informe um código postal válido no formato XX-XXX." #: pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "Baixa Silésia" #: pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "Kuyavia-Pomerania" #: pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "Lublin" #: pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "Lubúsquia" #: pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "Łódź" #: pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "Pequena Polônia" #: pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "Mazóvia" #: pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "Opole" #: pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "Subcarpácia" #: pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "Podlasie" #: pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "Pomerânia" #: pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "Silésia" #: pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "Santa Cruz" #: pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "Vármia-Masúria" #: pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "Grande Polônia" #: pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "Pomerânia Ocidental" #: pt/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXX-XXX." #: pt/forms.py:39 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "" "Números de telefone precisam conter 9 dígios, ou começarem com + ou 00." #: ro/forms.py:22 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Informe um CIF válido." #: ro/forms.py:59 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "Informe um CNP válido." #: ro/forms.py:143 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "Informe um IBAN válido no formato ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." #: ro/forms.py:175 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "Números de telefone devem estar no formato XXXX-XXXXXX." #: ro/forms.py:200 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Informe um código postal no formato XXXXXX." #: ru/forms.py:37 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX." msgstr "Insira um código postal no formato XXXXXX." #: ru/forms.py:50 msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX." msgstr "Insira um número de passaporte no formato XXXX XXXXXX." #: ru/forms.py:63 msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX." msgstr "Insira um número de passaporte no formato XX XXXXXXX." #: ru/ru_regions.py:10 msgid "Central Federal County" msgstr "Distrito Federal Central" #: ru/ru_regions.py:11 msgid "South Federal County" msgstr "Distrito Federal do Sul" #: ru/ru_regions.py:12 msgid "North-West Federal County" msgstr "Distrito Federal do Noroeste" #: ru/ru_regions.py:13 msgid "Far-East Federal County" msgstr "Distrito Federal do Extremo Oriente" #: ru/ru_regions.py:14 msgid "Siberian Federal County" msgstr "Distrito Federal Siberiano" #: ru/ru_regions.py:15 msgid "Ural Federal County" msgstr "Distrito Federal dos Urais" #: ru/ru_regions.py:16 msgid "Privolzhsky Federal County" msgstr "Distrito Federal do Volga" #: ru/ru_regions.py:17 msgid "North-Caucasian Federal County" msgstr "Distrito Federal do Cáucaso Norte" #: ru/ru_regions.py:21 msgid "Moskva" msgstr "Moskva" #: ru/ru_regions.py:22 msgid "Saint-Peterburg" msgstr "São Petersburgo" #: ru/ru_regions.py:23 msgid "Moskovskaya oblast'" msgstr "Moskovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:24 msgid "Adygeya, Respublika" msgstr "Adygeya, Respublika" #: ru/ru_regions.py:25 msgid "Bashkortostan, Respublika" msgstr "Bashkortostan, Respublika" #: ru/ru_regions.py:26 msgid "Buryatia, Respublika" msgstr "Buryatia, Respublika" #: ru/ru_regions.py:27 msgid "Altay, Respublika" msgstr "Altay, Respublika" #: ru/ru_regions.py:28 msgid "Dagestan, Respublika" msgstr "Dagestan, Respublika" #: ru/ru_regions.py:29 msgid "Ingushskaya Respublika" msgstr "Ingushskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:30 msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika" msgstr "Kabardino-Balkarskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:31 msgid "Kalmykia, Respublika" msgstr "Kalmykia, Respublika" #: ru/ru_regions.py:32 msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" msgstr "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:33 msgid "Karelia, Respublika" msgstr "Karelia, Respublika" #: ru/ru_regions.py:34 msgid "Komi, Respublika" msgstr "Komi, Respublika" #: ru/ru_regions.py:35 msgid "Mariy Ehl, Respublika" msgstr "Mariy Ehl, Respublika" #: ru/ru_regions.py:36 msgid "Mordovia, Respublika" msgstr "Mordovia, Respublika" #: ru/ru_regions.py:37 msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)" msgstr "Sakha, Respublika (Yakutiya)" #: ru/ru_regions.py:38 msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" msgstr "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" #: ru/ru_regions.py:39 msgid "Tatarstan, Respublika" msgstr "Tatarstan, Respublika" #: ru/ru_regions.py:40 msgid "Tyva, Respublika (Tuva)" msgstr "Tyva, Respublika (Tuva)" #: ru/ru_regions.py:41 msgid "Udmurtskaya Respublika" msgstr "Udmurtskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:42 msgid "Khakassiya, Respublika" msgstr "Khakassiya, Respublika" #: ru/ru_regions.py:43 msgid "Chechenskaya Respublika" msgstr "Chechenskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:44 msgid "Chuvashskaya Respublika" msgstr "Chuvashskaya Respublika" #: ru/ru_regions.py:45 msgid "Altayskiy Kray" msgstr "Altayskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:46 msgid "Zabaykalskiy Kray" msgstr "Zabaykalskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:47 msgid "Kamchatskiy Kray" msgstr "Kamchatskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:48 msgid "Krasnodarskiy Kray" msgstr "Krasnodarskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:49 msgid "Krasnoyarskiy Kray" msgstr "Krasnoyarskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:50 msgid "Permskiy Kray" msgstr "Permskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:51 msgid "Primorskiy Kray" msgstr "Primorskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:52 msgid "Stavropol'siyy Kray" msgstr "Stavropol'siyy Kray" #: ru/ru_regions.py:53 msgid "Khabarovskiy Kray" msgstr "Khabarovskiy Kray" #: ru/ru_regions.py:54 msgid "Amurskaya oblast'" msgstr "Amurskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:55 msgid "Arkhangel'skaya oblast'" msgstr "Arkhangel'skaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:56 msgid "Astrakhanskaya oblast'" msgstr "Astrakhanskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:57 msgid "Belgorodskaya oblast'" msgstr "Belgorodskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:58 msgid "Bryanskaya oblast'" msgstr "Bryanskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:59 msgid "Vladimirskaya oblast'" msgstr "Vladimirskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:60 msgid "Volgogradskaya oblast'" msgstr "Volgogradskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:61 msgid "Vologodskaya oblast'" msgstr "Vologodskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:62 msgid "Voronezhskaya oblast'" msgstr "Voronezhskaya oblast '" #: ru/ru_regions.py:63 msgid "Ivanovskaya oblast'" msgstr "Ivanovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:64 msgid "Irkutskaya oblast'" msgstr "Irkutskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:65 msgid "Kaliningradskaya oblast'" msgstr "Kaliningradskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:66 msgid "Kaluzhskaya oblast'" msgstr "Kaluzhskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:67 msgid "Kemerovskaya oblast'" msgstr "Kemerovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:68 msgid "Kirovskaya oblast'" msgstr "Kirovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:69 msgid "Kostromskaya oblast'" msgstr "Kostromskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:70 msgid "Kurganskaya oblast'" msgstr "Kurganskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:71 msgid "Kurskaya oblast'" msgstr "Kurskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:72 msgid "Leningradskaya oblast'" msgstr "Leningradskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:73 msgid "Lipeckaya oblast'" msgstr "Lipeckaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:74 msgid "Magadanskaya oblast'" msgstr "Magadanskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:75 msgid "Murmanskaya oblast'" msgstr "Murmanskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:76 msgid "Nizhegorodskaja oblast'" msgstr "Nizhegorodskaja oblast'" #: ru/ru_regions.py:77 msgid "Novgorodskaya oblast'" msgstr "Novgorodskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:78 msgid "Novosibirskaya oblast'" msgstr "Novosibirskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:79 msgid "Omskaya oblast'" msgstr "Omskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:80 msgid "Orenburgskaya oblast'" msgstr "Orenburgskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:81 msgid "Orlovskaya oblast'" msgstr "Orlovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:82 msgid "Penzenskaya oblast'" msgstr "Penzenskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:83 msgid "Pskovskaya oblast'" msgstr "Pskovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:84 msgid "Rostovskaya oblast'" msgstr "Rostovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:85 msgid "Rjazanskaya oblast'" msgstr "Rjazanskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:86 msgid "Samarskaya oblast'" msgstr "Samarskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:87 msgid "Saratovskaya oblast'" msgstr "Saratovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:88 msgid "Sakhalinskaya oblast'" msgstr "Sakhalinskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:89 msgid "Sverdlovskaya oblast'" msgstr "Sverdlovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:90 msgid "Smolenskaya oblast'" msgstr "Smolenskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:91 msgid "Tambovskaya oblast'" msgstr "Tambovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:92 msgid "Tverskaya oblast'" msgstr "Tverskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:93 msgid "Tomskaya oblast'" msgstr "Tomskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:94 msgid "Tul'skaya oblast'" msgstr "Tul'skaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:95 msgid "Tyumenskaya oblast'" msgstr "Tyumenskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:96 msgid "Ul'ianovskaya oblast'" msgstr "Ul'ianovskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:97 msgid "Chelyabinskaya oblast'" msgstr "Chelyabinskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:98 msgid "Yaroslavskaya oblast'" msgstr "Yaroslavskaya oblast'" #: ru/ru_regions.py:99 msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'" msgstr "Evreyskaya avtonomnaja oblast'" #: ru/ru_regions.py:100 msgid "Neneckiy autonomnyy okrug" msgstr "Neneckiy autonomnyy okrug" #: ru/ru_regions.py:101 msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra" msgstr "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra" #: ru/ru_regions.py:102 msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug" msgstr "Chukotskiy avtonomnyy okrug" #: ru/ru_regions.py:103 msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" msgstr "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" #: se/forms.py:54 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "Informe um número de organização sueco válido." #: se/forms.py:111 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "Informe um número sueco de identidade pessoal válido." #: se/forms.py:112 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "Números de coordenação não são permitidos." #: se/forms.py:154 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "Informe um código postal sueco válido no formato XXXXX." #: se/se_counties.py:16 msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #: se/se_counties.py:17 msgid "Västerbotten" msgstr "Västerbotten" #: se/se_counties.py:18 msgid "Norrbotten" msgstr "Norrbotten" #: se/se_counties.py:19 msgid "Uppsala" msgstr "Uppsala" #: se/se_counties.py:20 msgid "Södermanland" msgstr "Södermanland" #: se/se_counties.py:21 msgid "Östergötland" msgstr "Östergötland" #: se/se_counties.py:22 msgid "Jönköping" msgstr "Jönköping" #: se/se_counties.py:23 msgid "Kronoberg" msgstr "Kronoberg" #: se/se_counties.py:24 msgid "Kalmar" msgstr "Kalmar" #: se/se_counties.py:25 msgid "Gotland" msgstr "Gotlândia" #: se/se_counties.py:26 msgid "Blekinge" msgstr "Blekinge" #: se/se_counties.py:27 msgid "Skåne" msgstr "Skåne" #: se/se_counties.py:28 msgid "Halland" msgstr "Halland" #: se/se_counties.py:29 msgid "Västra Götaland" msgstr "Västra Götaland" #: se/se_counties.py:30 msgid "Värmland" msgstr "Värmland" #: se/se_counties.py:31 msgid "Örebro" msgstr "Örebro" #: se/se_counties.py:32 msgid "Västmanland" msgstr "Västmanland" #: se/se_counties.py:33 msgid "Dalarna" msgstr "Dalarna" #: se/se_counties.py:34 msgid "Gävleborg" msgstr "Gävleborg" #: se/se_counties.py:35 msgid "Västernorrland" msgstr "Västernorrland" #: se/se_counties.py:36 msgid "Jämtland" msgstr "Jämtland" #: si/forms.py:25 msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date." msgstr "" "Os 7 primeiros dígitos do EMSO devem representar uma data no passado válida." #: si/forms.py:26 msgid "The EMSO is not valid." msgstr "O EMSO não é válido." #: si/forms.py:86 msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX" msgstr "Insira um número fiscal válido na forma SIXXXXXXXX" #: si/forms.py:151 msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX." msgstr "Insira o número do telefone na forma +386XXXXXXXX ou 0XXXXXXXX." #: sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Banská Bystrica" #: sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "Banská Štiavnica" #: sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "Bardejov" #: sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "Bánovce nad Bebravou" #: sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "Brezno" #: sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "Bratislava I" #: sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "Bratislava II" #: sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "Bratislava III" #: sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "Bratislava IV" #: sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "Bratislava V" #: sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "Bytča" #: sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "Čadca" #: sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "Detva" #: sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "Dolný Kubín" #: sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "Dunajská Streda" #: sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" msgstr "Galanta" #: sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "Gelnica" #: sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "Hlohovec" #: sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "Humenné" #: sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "Ilava" #: sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "Kežmarok" #: sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "Komárno" #: sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "Košice I" #: sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "Košice II" #: sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "Košice III" #: sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "Košice IV" #: sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "Košice - okolie" #: sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "Krupina" #: sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "Kysucké Nové Mesto" #: sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "Levice" #: sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "Levoča" #: sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "Liptovský Mikuláš" #: sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "Lučenec" #: sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "Malacky" #: sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "Martin" #: sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "Medzilaborce" #: sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "Michalovce" #: sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "Myjava" #: sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" msgstr "Námestovo" #: sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "Nitra" #: sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "Nové Mesto nad Váhom" #: sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "Nové Zámky" #: sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "Partizánske" #: sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "Pezinok" #: sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "Piešťany" #: sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "Poltár" #: sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "Poprad" #: sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "Považská Bystrica" #: sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "Prešov" #: sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "Prievidza" #: sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "Púchov" #: sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "Revúca" #: sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "Rimavská Sobota" #: sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "Rožňava" #: sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "Ružomberok" #: sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "Sabinov" #: sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "Senec" #: sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "Senica" #: sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "Skalica" #: sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "Snina" #: sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "Sobrance" #: sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "Spišská Nová Ves" #: sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "Stará Ľubovňa" #: sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "Stropkov" #: sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "Svidník" #: sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "Šaľa" #: sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "Topoľčany" #: sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "Trebišov" #: sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "Trenčín" #: sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "Trnava" #: sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "Turčianske Teplice" #: sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "Tvrdošín" #: sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "Veľký Krtíš" #: sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "Vranov nad Topľou" #: sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "Zlaté Moravce" #: sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "Zvolen" #: sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "Žarnovica" #: sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "Žiar nad Hronom" #: sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "Žilina" #: sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "Região de Banská Bystrica" #: sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "Região de Bratislava" #: sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "Região de Košice" #: sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "Região de Nitra" #: sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "Região de Prešov" #: sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "Região de Trenčín" #: sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "Região de Trnava" #: sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "Região de Žilina" #: tr/forms.py:21 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "Introduza um código postal no formato XXXXX." #: tr/forms.py:42 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "Números de telefone devem estar no formato 0XXX XXX XXXX." #: tr/forms.py:69 msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "Digite um número de identificação turco válido." #: tr/forms.py:70 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "Número de identificação turco deve ter 11 dígitos." #: us/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Informe um código postal no formato XXXXX ou XXXXX-XXXX." #: us/forms.py:59 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" "Informe um número de Seguro Social dos EUA válido no formato XXX-XX-XXXX." #: us/forms.py:92 msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "Insira um estado ou território dos E.U.A." #: us/models.py:8 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Estado dos E.U.A. (duas letras maiúsculas)" #: us/models.py:17 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "código postal dos EUA(duas letras maiúsculas)" #: us/models.py:26 msgid "Phone number" msgstr "Número de telefone" #: uy/forms.py:29 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "" "Informe um número CI válido no formato X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X ou XXXXXXXX." #: uy/forms.py:31 msgid "Enter a valid CI number." msgstr "Informe um número CI válido." #: za/forms.py:22 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Informe um ID sul-africado válido." #: za/forms.py:56 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Informe um código postal sul-africado válido." #: za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "Cabo Oriental" #: za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "Estado Livre" #: za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" msgstr "Cabo Setentrional" #: za/za_provinces.py:11 msgid "North West" msgstr "Noroeste" #: za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "Cabo Ocidental"