# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Denis Darii , 2011. # Jannis Leidel , 2011. # Michael Bashkirov , 2011. # Алексей Борискин , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-21 21:12+0000\n" "Last-Translator: Алексей Борискин \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ar/forms.py:30 msgid "Enter a postal code in the format NNNN or ANNNNAAA." msgstr "Введите почтовый индекс в формате NNNN или ANNNNAAA." #: ar/forms.py:52 br/forms.py:95 br/forms.py:134 pe/forms.py:27 pe/forms.py:55 msgid "This field requires only numbers." msgstr "Это поле принимает только числа." #: ar/forms.py:53 msgid "This field requires 7 or 8 digits." msgstr "Это поле требует 7 или 8 цифр." #: ar/forms.py:82 msgid "Enter a valid CUIT in XX-XXXXXXXX-X or XXXXXXXXXXXX format." msgstr "Введите правильный CUIT в формате XX-XXXXXXXX-X или XXXXXXXXXXXX." #: ar/forms.py:83 msgid "Invalid CUIT." msgstr "Неверный CUIT." #: ar/forms.py:84 msgid "Invalid legal type. Type must be 27, 20, 23 or 30." msgstr "" "Неверный код юридического статуса. Код должен быть одним из чисел набор 27, " "20, 23 и 30." #: at/at_states.py:5 msgid "Burgenland" msgstr "Бургенланд" #: at/at_states.py:6 msgid "Carinthia" msgstr "Каринтия" #: at/at_states.py:7 msgid "Lower Austria" msgstr "Нижняя Австрия" #: at/at_states.py:8 msgid "Upper Austria" msgstr "Верхняя Австрия" #: at/at_states.py:9 msgid "Salzburg" msgstr "Зальцбург" #: at/at_states.py:10 msgid "Styria" msgstr "Штирия" #: at/at_states.py:11 msgid "Tyrol" msgstr "Тироль" #: at/at_states.py:12 msgid "Vorarlberg" msgstr "Ворарлберг" #: at/at_states.py:13 msgid "Vienna" msgstr "Вена" #: at/forms.py:22 ch/forms.py:22 no/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX." msgstr "Введите правильный индекс в формате XXXX." #: at/forms.py:50 msgid "Enter a valid Austrian Social Security Number in XXXX XXXXXX format." msgstr "" "Введите правильный номер социального страхования Австрии в формате XXXX " "XXXXXX." #: au/forms.py:26 msgid "Enter a 4 digit postcode." msgstr "Введите 4 цифры почтового индекса" #: au/models.py:9 msgid "Australian State" msgstr "Австралийский штат" #: au/models.py:19 msgid "Australian Postcode" msgstr "Австралийский почтовый индекс" #: au/models.py:33 msgid "Australian Phone number" msgstr "Австралийский телефонный номер" #: be/be_provinces.py:5 msgid "Antwerp" msgstr "Антверпен" #: be/be_provinces.py:6 msgid "Brussels" msgstr "Брюссель" #: be/be_provinces.py:7 msgid "East Flanders" msgstr "Восточная Фландрия" #: be/be_provinces.py:8 msgid "Flemish Brabant" msgstr "Фламандский Брабант" #: be/be_provinces.py:9 msgid "Hainaut" msgstr "Хаинаут" #: be/be_provinces.py:10 msgid "Liege" msgstr "Льеж" #: be/be_provinces.py:11 nl/nl_provinces.py:9 msgid "Limburg" msgstr "Лимбург" #: be/be_provinces.py:12 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: be/be_provinces.py:13 msgid "Namur" msgstr "Намюр" #: be/be_provinces.py:14 msgid "Walloon Brabant" msgstr "Валлонский Брабант" #: be/be_provinces.py:15 msgid "West Flanders" msgstr "Западная Фландрия" #: be/be_regions.py:5 msgid "Brussels Capital Region" msgstr "Брюссельская Капитальная Область" #: be/be_regions.py:6 msgid "Flemish Region" msgstr "Фламандский регион" #: be/be_regions.py:7 msgid "Wallonia" msgstr "Валлония" #: be/forms.py:25 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 1XXX - 9XXX." msgstr "" "Введите действительный почтовый индекс в диапазон и формат 1xxx - 9xxx." #: be/forms.py:48 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 0x xxx xx xx, 0xx xx xx xx, " "04xx xx xx xx, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x.xxx.xx.xx, 0xx." "xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx or 04xxxxxxxx." msgstr "" "Введите действительный номер телефона в одном из форматов 0x хх хх ххх, 0xx " "хх хх хх, 04xx хх хх хх, 0x/xxx.xx.xx, 0xx/xx.xx.xx, 04xx/xx.xx.xx, 0x . xxx." "xx.xx, 0xx.xx.xx.xx, 04xx.xx.xx.xx, 0xxxxxxxx или 04xxxxxxxx." #: br/forms.py:22 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX-XXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX-XXX." #: br/forms.py:31 msgid "Phone numbers must be in XX-XXXX-XXXX format." msgstr "Телефонные номера должны быть в формате XX-XXXX-XXXX." #: br/forms.py:58 msgid "" "Select a valid brazilian state. That state is not one of the available " "states." msgstr "" "Выберите корректный бразильский штат. Указанного варианта нет среди " "допустимых значений." #: br/forms.py:93 msgid "Invalid CPF number." msgstr "Неправильный CPF номер." #: br/forms.py:94 msgid "This field requires at most 11 digits or 14 characters." msgstr "Это поле требует 11 цифр или 14 символов." #: br/forms.py:133 msgid "Invalid CNPJ number." msgstr "Неправильный CNPJ номер." #: br/forms.py:135 msgid "This field requires at least 14 digits" msgstr "Это поле требует как минимум 14 цифр" #: ca/forms.py:29 msgid "Enter a postal code in the format XXX XXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXX XXX." #: ca/forms.py:47 us/forms.py:30 msgid "Phone numbers must be in XXX-XXX-XXXX format." msgstr "Телефонные номера должны быть в формате XXX-XXX-XXXX." #: ca/forms.py:69 msgid "Enter a Canadian province or territory." msgstr "Введите провинцию или территорию Канады." #: ca/forms.py:110 msgid "Enter a valid Canadian Social Insurance number in XXX-XXX-XXX format." msgstr "" "Введите правильный номер социального страхования Канады в формате XXX-XXX-" "XXX." #: ch/ch_states.py:5 msgid "Aargau" msgstr "Ааргау" #: ch/ch_states.py:6 msgid "Appenzell Innerrhoden" msgstr "Аппенцелль-Иннерроден" #: ch/ch_states.py:7 msgid "Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Аппенцелль-Ауссерроден" #: ch/ch_states.py:8 msgid "Basel-Stadt" msgstr "Базель-Штадт" #: ch/ch_states.py:9 msgid "Basel-Land" msgstr "Базель-Ланд" #: ch/ch_states.py:10 msgid "Berne" msgstr "Берн" #: ch/ch_states.py:11 msgid "Fribourg" msgstr "Фрибур" #: ch/ch_states.py:12 msgid "Geneva" msgstr "Женева" #: ch/ch_states.py:13 msgid "Glarus" msgstr "Гларус" #: ch/ch_states.py:14 msgid "Graubuenden" msgstr "Граубюнден" #: ch/ch_states.py:15 msgid "Jura" msgstr "Джура" #: ch/ch_states.py:16 msgid "Lucerne" msgstr "Люцерн" #: ch/ch_states.py:17 msgid "Neuchatel" msgstr "Нёвшатель" #: ch/ch_states.py:18 msgid "Nidwalden" msgstr "Нидвальден" #: ch/ch_states.py:19 msgid "Obwalden" msgstr "Обвальден" #: ch/ch_states.py:20 msgid "Schaffhausen" msgstr "Шаффхаузен" #: ch/ch_states.py:21 msgid "Schwyz" msgstr "Швиц" #: ch/ch_states.py:22 msgid "Solothurn" msgstr "Золотурн" #: ch/ch_states.py:23 msgid "St. Gallen" msgstr "Санкт-Галлен" #: ch/ch_states.py:24 msgid "Thurgau" msgstr "Тургау" #: ch/ch_states.py:25 msgid "Ticino" msgstr "Тичино" #: ch/ch_states.py:26 msgid "Uri" msgstr "Ури" #: ch/ch_states.py:27 msgid "Valais" msgstr "Вале" #: ch/ch_states.py:28 msgid "Vaud" msgstr "Во" #: ch/ch_states.py:29 msgid "Zug" msgstr "Цуг" #: ch/ch_states.py:30 msgid "Zurich" msgstr "Цюрих" #: ch/forms.py:37 msgid "Phone numbers must be in 0XX XXX XX XX format." msgstr "Номера телефонов должны быть в формате 0XX XXX XX XX." #: ch/forms.py:68 msgid "" "Enter a valid Swiss identity or passport card number in X1234567<0 or " "1234567890 format." msgstr "" "Введите правильный номер швейцарского паспорта личности или номер карты в " "формате X1234567<0 или 1234567890." #: cl/forms.py:32 msgid "Enter a valid Chilean RUT." msgstr "Введите правильный RUT Чили." #: cl/forms.py:33 msgid "Enter a valid Chilean RUT. The format is XX.XXX.XXX-X." msgstr "Введите правильный RUT Чили. Формат: XX.XXX.XXX-X." #: cl/forms.py:34 msgid "The Chilean RUT is not valid." msgstr "Чилийский RUT недействителен." #: cn/forms.py:84 msgid "Enter a post code in the format XXXXXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXX." #: cn/forms.py:105 msgid "ID Card Number consists of 15 or 18 digits." msgstr "Номер идентификационной карты состоит из 15 или 18 цифр." #: cn/forms.py:106 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong checksum" msgstr "Неверный номер идентификационной карты: контрольная сумма неверна" #: cn/forms.py:107 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong birthdate" msgstr "Неверный номер идентификационной карты: неверная дата рождения" #: cn/forms.py:108 msgid "Invalid ID Card Number: Wrong location code" msgstr "Неверный номер идентификационной карты: неверный код региона" #: cn/forms.py:193 msgid "Enter a valid phone number." msgstr "Введите корректный телефонный номер." #: cn/forms.py:210 msgid "Enter a valid cell number." msgstr "Введите корректный номер мобильного телефона." #: cz/cz_regions.py:8 msgid "Prague" msgstr "Прага" #: cz/cz_regions.py:9 msgid "Central Bohemian Region" msgstr "Среднечешский край" #: cz/cz_regions.py:10 msgid "South Bohemian Region" msgstr "Южночешский край" #: cz/cz_regions.py:11 msgid "Pilsen Region" msgstr "Пльзенский край" #: cz/cz_regions.py:12 msgid "Carlsbad Region" msgstr "Карловарский край" #: cz/cz_regions.py:13 msgid "Usti Region" msgstr "Устецкий край" #: cz/cz_regions.py:14 msgid "Liberec Region" msgstr "Либерецкий край" #: cz/cz_regions.py:15 msgid "Hradec Region" msgstr "Краловеградецкий край" #: cz/cz_regions.py:16 msgid "Pardubice Region" msgstr "Пардубицкий край" #: cz/cz_regions.py:17 msgid "Vysocina Region" msgstr "Край Высочина" #: cz/cz_regions.py:18 msgid "South Moravian Region" msgstr "Южноморавский край" #: cz/cz_regions.py:19 msgid "Olomouc Region" msgstr "Оломоуцкий край" #: cz/cz_regions.py:20 msgid "Zlin Region" msgstr "Злинский край" #: cz/cz_regions.py:21 msgid "Moravian-Silesian Region" msgstr "Моравскосилезский край" #: cz/forms.py:32 sk/forms.py:33 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX or XXX XX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX или XXX-XX." #: cz/forms.py:52 msgid "Enter a birth number in the format XXXXXX/XXXX or XXXXXXXXXX." msgstr "" "Введите номер свидетельства о рождении в формате XXXXXX/XXXX или XXXXXXXXXX." #: cz/forms.py:53 msgid "Enter a valid birth number." msgstr "Введите правильный номер свидетельства о рождении." #: cz/forms.py:102 msgid "Enter a valid IC number." msgstr "Введите правильный IC номер." #: de/de_states.py:5 msgid "Baden-Wuerttemberg" msgstr "Баден-Вюртемберг" #: de/de_states.py:6 msgid "Bavaria" msgstr "Бавария" #: de/de_states.py:7 msgid "Berlin" msgstr "Берлин" #: de/de_states.py:8 msgid "Brandenburg" msgstr "Бранденбург" #: de/de_states.py:9 msgid "Bremen" msgstr "Бремен" #: de/de_states.py:10 msgid "Hamburg" msgstr "Гамбург" #: de/de_states.py:11 msgid "Hessen" msgstr "Гессен" #: de/de_states.py:12 msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" msgstr "Мекленбург-Западная Померания" #: de/de_states.py:13 msgid "Lower Saxony" msgstr "Нижняя Саксония" #: de/de_states.py:14 msgid "North Rhine-Westphalia" msgstr "Северный Рейн-Вестфалия" #: de/de_states.py:15 msgid "Rhineland-Palatinate" msgstr "Рейнланд-Пфальц" #: de/de_states.py:16 msgid "Saarland" msgstr "Саар" #: de/de_states.py:17 msgid "Saxony" msgstr "Саксония" #: de/de_states.py:18 msgid "Saxony-Anhalt" msgstr "Саксония-Анхальт" #: de/de_states.py:19 msgid "Schleswig-Holstein" msgstr "Шлезвиг-Гольштейн" #: de/de_states.py:20 msgid "Thuringia" msgstr "Тюрингия" #: de/forms.py:20 fi/forms.py:18 fr/forms.py:20 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX." #: de/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid German identity card number in XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-XXXXXXX-X " "format." msgstr "" "Введите правильный номер паспорта личности в формате XXXXXXXXXXX-XXXXXXX-" "XXXXXXX-X." #: es/es_provinces.py:5 msgid "Araba" msgstr "Араба" #: es/es_provinces.py:6 msgid "Albacete" msgstr "Альбасете" #: es/es_provinces.py:7 msgid "Alacant" msgstr "Аликанте" #: es/es_provinces.py:8 msgid "Almeria" msgstr "Альмерия" #: es/es_provinces.py:9 msgid "Avila" msgstr "Авила" #: es/es_provinces.py:10 msgid "Badajoz" msgstr "Бадахос" #: es/es_provinces.py:11 msgid "Illes Balears" msgstr "Балеарские острова" #: es/es_provinces.py:12 msgid "Barcelona" msgstr "Барселона" #: es/es_provinces.py:13 msgid "Burgos" msgstr "Бургос" #: es/es_provinces.py:14 msgid "Caceres" msgstr "Касерес" #: es/es_provinces.py:15 msgid "Cadiz" msgstr "Кадис" #: es/es_provinces.py:16 msgid "Castello" msgstr "Кастельо" #: es/es_provinces.py:17 msgid "Ciudad Real" msgstr "Сьюдад-Реаль" #: es/es_provinces.py:18 msgid "Cordoba" msgstr "Кордоба" #: es/es_provinces.py:19 msgid "A Coruna" msgstr "Ла-Корунья" #: es/es_provinces.py:20 msgid "Cuenca" msgstr "Куэнка" #: es/es_provinces.py:21 msgid "Girona" msgstr "Херона" #: es/es_provinces.py:22 msgid "Granada" msgstr "Гранада" #: es/es_provinces.py:23 msgid "Guadalajara" msgstr "Гвадалахара" #: es/es_provinces.py:24 msgid "Guipuzkoa" msgstr "Гипускоа" #: es/es_provinces.py:25 msgid "Huelva" msgstr "Уэльва" #: es/es_provinces.py:26 msgid "Huesca" msgstr "Уэска" #: es/es_provinces.py:27 msgid "Jaen" msgstr "Хаэн" #: es/es_provinces.py:28 msgid "Leon" msgstr "Леон" #: es/es_provinces.py:29 msgid "Lleida" msgstr "Лерида" #: es/es_provinces.py:30 es/es_regions.py:17 msgid "La Rioja" msgstr "Риоха" #: es/es_provinces.py:31 msgid "Lugo" msgstr "Луго" #: es/es_provinces.py:32 es/es_regions.py:18 msgid "Madrid" msgstr "Мадрид" #: es/es_provinces.py:33 msgid "Malaga" msgstr "Малага" #: es/es_provinces.py:34 msgid "Murcia" msgstr "Мурсия" #: es/es_provinces.py:35 msgid "Navarre" msgstr "Наварра" #: es/es_provinces.py:36 msgid "Ourense" msgstr "Оренсе" #: es/es_provinces.py:37 msgid "Asturias" msgstr "Астурия" #: es/es_provinces.py:38 msgid "Palencia" msgstr "Паленсия" #: es/es_provinces.py:39 msgid "Las Palmas" msgstr "Лас-Пальмас" #: es/es_provinces.py:40 msgid "Pontevedra" msgstr "Понтеведра" #: es/es_provinces.py:41 msgid "Salamanca" msgstr "Саламанка" #: es/es_provinces.py:42 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Санта-Крус-де-Тенерифе" #: es/es_provinces.py:43 es/es_regions.py:11 msgid "Cantabria" msgstr "Кантабрия" #: es/es_provinces.py:44 msgid "Segovia" msgstr "Сеговия" #: es/es_provinces.py:45 msgid "Seville" msgstr "Севилья" #: es/es_provinces.py:46 msgid "Soria" msgstr "Сория" #: es/es_provinces.py:47 msgid "Tarragona" msgstr "Таррагона" #: es/es_provinces.py:48 msgid "Teruel" msgstr "Теруэль" #: es/es_provinces.py:49 msgid "Toledo" msgstr "Толедо" #: es/es_provinces.py:50 msgid "Valencia" msgstr "Валенсия" #: es/es_provinces.py:51 msgid "Valladolid" msgstr "Вальядолид" #: es/es_provinces.py:52 msgid "Bizkaia" msgstr "Бискайя" #: es/es_provinces.py:53 msgid "Zamora" msgstr "Замора" #: es/es_provinces.py:54 msgid "Zaragoza" msgstr "Сарагоса" #: es/es_provinces.py:55 msgid "Ceuta" msgstr "Сеута" #: es/es_provinces.py:56 msgid "Melilla" msgstr "Мелилья" #: es/es_regions.py:5 msgid "Andalusia" msgstr "Андалусия" #: es/es_regions.py:6 msgid "Aragon" msgstr "Арагон" #: es/es_regions.py:7 msgid "Principality of Asturias" msgstr "Астурийское княжество" #: es/es_regions.py:8 msgid "Balearic Islands" msgstr "Балеарские острова" #: es/es_regions.py:9 msgid "Basque Country" msgstr "Страна Басков" #: es/es_regions.py:10 msgid "Canary Islands" msgstr "Канарские острова" #: es/es_regions.py:12 msgid "Castile-La Mancha" msgstr "Кастилия-Ла-Манча" #: es/es_regions.py:13 msgid "Castile and Leon" msgstr "Кастилия и Леон" #: es/es_regions.py:14 msgid "Catalonia" msgstr "Каталония" #: es/es_regions.py:15 msgid "Extremadura" msgstr "Эстремадура" #: es/es_regions.py:16 msgid "Galicia" msgstr "Галисия" #: es/es_regions.py:19 msgid "Region of Murcia" msgstr "Мурсия" #: es/es_regions.py:20 msgid "Foral Community of Navarre" msgstr "Наварра" #: es/es_regions.py:21 msgid "Valencian Community" msgstr "Валенсия" #: es/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code in the range and format 01XXX - 52XXX." msgstr "Введите почтовый индекс в диапазоне и формате 01XXX - 52XXX." #: es/forms.py:46 msgid "" "Enter a valid phone number in one of the formats 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX or " "9XXXXXXXX." msgstr "" "Введите правильный телефонный номер в одном из форматов 6XXXXXXXX, 8XXXXXXXX " "или 9XXXXXXXX." #: es/forms.py:73 msgid "Please enter a valid NIF, NIE, or CIF." msgstr "Пожалуйста, введите правильный NIF, NIE или CIF." #: es/forms.py:74 msgid "Please enter a valid NIF or NIE." msgstr "Пожалуйста, введите правильный NIF или NIE." #: es/forms.py:75 msgid "Invalid checksum for NIF." msgstr "Неверная проверочная сумма для NIF." #: es/forms.py:76 msgid "Invalid checksum for NIE." msgstr "Неверная проверочная сумма для NIE." #: es/forms.py:77 msgid "Invalid checksum for CIF." msgstr "Неверная проверочная сумма для CIF." #: es/forms.py:149 msgid "" "Please enter a valid bank account number in format XXXX-XXXX-XX-XXXXXXXXXX." msgstr "" "Пожалуйста, введите правильный банковский номер в формате XXXX-XXXX-XX-" "XXXXXXXXXX." #: es/forms.py:150 msgid "Invalid checksum for bank account number." msgstr "Неверная проверочная сумма для банковского номера." #: fi/forms.py:33 msgid "Enter a valid Finnish social security number." msgstr "Введите правильный номер социального страхования Финляндии." #: fr/forms.py:35 msgid "Phone numbers must be in 0X XX XX XX XX format." msgstr "Телефонные номера должны быть в формате 0X XX XX XX XX." #: gb/forms.py:25 msgid "Enter a valid postcode." msgstr "Введите правильный почтовый индекс." #: gb/gb_regions.py:11 msgid "Bedfordshire" msgstr "Бедфордшир" #: gb/gb_regions.py:12 msgid "Buckinghamshire" msgstr "Бакингемшир" #: gb/gb_regions.py:14 msgid "Cheshire" msgstr "Чешир" #: gb/gb_regions.py:15 msgid "Cornwall and Isles of Scilly" msgstr "Корнуолл и острова Силли" #: gb/gb_regions.py:16 msgid "Cumbria" msgstr "Камбрия" #: gb/gb_regions.py:17 msgid "Derbyshire" msgstr "Дербишир" #: gb/gb_regions.py:18 msgid "Devon" msgstr "Девон" #: gb/gb_regions.py:19 msgid "Dorset" msgstr "Дорсет" #: gb/gb_regions.py:20 msgid "Durham" msgstr "Дарем" #: gb/gb_regions.py:21 msgid "East Sussex" msgstr "Восточный Сассекс" #: gb/gb_regions.py:22 msgid "Essex" msgstr "Эссекс" #: gb/gb_regions.py:23 msgid "Gloucestershire" msgstr "Глостершир" #: gb/gb_regions.py:24 msgid "Greater London" msgstr "Большой Лондон" #: gb/gb_regions.py:25 msgid "Greater Manchester" msgstr "Большой Манчестер" #: gb/gb_regions.py:26 msgid "Hampshire" msgstr "Хэмпшир" #: gb/gb_regions.py:27 msgid "Hertfordshire" msgstr "Хартфордшир" #: gb/gb_regions.py:28 msgid "Kent" msgstr "Кент" #: gb/gb_regions.py:29 msgid "Lancashire" msgstr "Ланкашир" #: gb/gb_regions.py:30 msgid "Leicestershire" msgstr "Лестершир" #: gb/gb_regions.py:31 msgid "Lincolnshire" msgstr "Линкольншир" #: gb/gb_regions.py:32 msgid "Merseyside" msgstr "Мерсисайд" #: gb/gb_regions.py:33 msgid "Norfolk" msgstr "Норфолк" #: gb/gb_regions.py:34 msgid "North Yorkshire" msgstr "Северный Йоркшир" #: gb/gb_regions.py:35 msgid "Northamptonshire" msgstr "Нортгемптоншир" #: gb/gb_regions.py:36 msgid "Northumberland" msgstr "Нортумберленд" #: gb/gb_regions.py:37 msgid "Nottinghamshire" msgstr "Ноттингемшир" #: gb/gb_regions.py:38 msgid "Oxfordshire" msgstr "Оксфордшир" #: gb/gb_regions.py:39 msgid "Shropshire" msgstr "Шропшир" #: gb/gb_regions.py:40 msgid "Somerset" msgstr "Сомерсет" #: gb/gb_regions.py:41 msgid "South Yorkshire" msgstr "Южный Йоркшир" #: gb/gb_regions.py:42 msgid "Staffordshire" msgstr "Стаффордшир" #: gb/gb_regions.py:43 msgid "Suffolk" msgstr "Саффолк" #: gb/gb_regions.py:44 msgid "Surrey" msgstr "Сюррей" #: gb/gb_regions.py:45 msgid "Tyne and Wear" msgstr "Тайн и Уир" #: gb/gb_regions.py:46 msgid "Warwickshire" msgstr "Уорикшир" #: gb/gb_regions.py:47 msgid "West Midlands" msgstr "Уэст-Мидлендс" #: gb/gb_regions.py:48 msgid "West Sussex" msgstr "Западный Сассекс" #: gb/gb_regions.py:49 msgid "West Yorkshire" msgstr "Западный Йоркшир" #: gb/gb_regions.py:50 msgid "Wiltshire" msgstr "Уилтшир" #: gb/gb_regions.py:51 msgid "Worcestershire" msgstr "Вустершир" #: gb/gb_regions.py:55 msgid "County Antrim" msgstr "Графство Антрим" #: gb/gb_regions.py:56 msgid "County Armagh" msgstr "Графство Арма" #: gb/gb_regions.py:57 msgid "County Down" msgstr "Графство Даун" #: gb/gb_regions.py:58 msgid "County Fermanagh" msgstr "Графство Фермана" #: gb/gb_regions.py:59 msgid "County Londonderry" msgstr "Графство Лондондерри" #: gb/gb_regions.py:60 msgid "County Tyrone" msgstr "Графство Тирон" #: gb/gb_regions.py:64 msgid "Clwyd" msgstr "Клуид" #: gb/gb_regions.py:65 msgid "Dyfed" msgstr "Дивед" #: gb/gb_regions.py:66 msgid "Gwent" msgstr "Гуент" #: gb/gb_regions.py:67 msgid "Gwynedd" msgstr "Гуинет" #: gb/gb_regions.py:68 msgid "Mid Glamorgan" msgstr "Мид-Гламорган" #: gb/gb_regions.py:69 msgid "Powys" msgstr "Поуис" #: gb/gb_regions.py:70 msgid "South Glamorgan" msgstr "Южный Гламорган" #: gb/gb_regions.py:71 msgid "West Glamorgan" msgstr "Западный Гламорган" #: gb/gb_regions.py:75 msgid "Borders" msgstr "Бордерс" #: gb/gb_regions.py:76 msgid "Central Scotland" msgstr "Центральная Шотландия" #: gb/gb_regions.py:77 msgid "Dumfries and Galloway" msgstr "Дамфрис и Галлоуэй" #: gb/gb_regions.py:78 msgid "Fife" msgstr "Файф" #: gb/gb_regions.py:79 msgid "Grampian" msgstr "Грампиан" #: gb/gb_regions.py:80 msgid "Highland" msgstr "Хайленд" #: gb/gb_regions.py:81 msgid "Lothian" msgstr "Лотиан" #: gb/gb_regions.py:82 msgid "Orkney Islands" msgstr "Оркнейские острова" #: gb/gb_regions.py:83 msgid "Shetland Islands" msgstr "Шетлендские острова" #: gb/gb_regions.py:84 msgid "Strathclyde" msgstr "Стратклайд" #: gb/gb_regions.py:85 msgid "Tayside" msgstr "Тэйсайд" #: gb/gb_regions.py:86 msgid "Western Isles" msgstr "Западные острова" #: gb/gb_regions.py:90 msgid "England" msgstr "Англия" #: gb/gb_regions.py:91 msgid "Northern Ireland" msgstr "Северная Ирландия" #: gb/gb_regions.py:92 msgid "Scotland" msgstr "Шотландия" #: gb/gb_regions.py:93 msgid "Wales" msgstr "Уэльс" #: hk/forms.py:37 #, python-format msgid "Phone number should not start with one of the followings: %s." msgstr "" "Телефонный номер не может начинаться с одного из следующих наборов цифр: %s." #: hk/forms.py:40 #, python-format msgid "Phone number must be in one of the following formats: %s." msgstr "Телефонный номер должен быть в одном из следующих форматов: %s." #: hk/forms.py:42 #, python-format msgid "Phone number should start with one of the followings: %s." msgstr "" "Телефонный номер должен начинаться с одного из следующих наборов цифр: %s." #: hr/forms.py:76 msgid "Enter a valid 13 digit JMBG" msgstr "Введите корретный 13-значный JMBG" #: hr/forms.py:77 msgid "Error in date segment" msgstr "Ошибка в сегменте даты" #: hr/forms.py:123 msgid "Enter a valid 11 digit OIB" msgstr "Введите корретный 11-значный OIB" #: hr/forms.py:152 id/forms.py:112 msgid "Enter a valid vehicle license plate number" msgstr "Введите правильный регистрационный номер автомобиля" #: hr/forms.py:153 msgid "Enter a valid location code" msgstr "Введите корретный код региона" #: hr/forms.py:154 msgid "Number part cannot be zero" msgstr "Числовая часть не может быть нулём" #: hr/forms.py:190 msgid "Enter a valid 5 digit postal code" msgstr "Введите корректный 5-значный почтовый индекс" #: hr/forms.py:218 id/forms.py:72 nl/forms.py:56 msgid "Enter a valid phone number" msgstr "Введите правильный телефонный номер" #: hr/forms.py:219 msgid "Enter a valid area or mobile network code" msgstr "Введите корректный код региона или код мобильной сети" #: hr/forms.py:220 msgid "The phone nubmer is too long" msgstr "Слишком длинный телефонный номер" #: hr/forms.py:258 msgid "Enter a valid 19 digit JMBAG starting with 601983" msgstr "Введите корректный 19-значный JMBAG, начинающийся с 601983" #: hr/forms.py:259 msgid "Card issue number cannot be zero" msgstr "Код выпуска карты не может быть нулём" #: hr/hr_choices.py:14 msgid "Grad Zagreb" msgstr "Город Загреб" #: hr/hr_choices.py:15 msgid "Bjelovarsko-bilogorska županija" msgstr "Беловарско-Билогорская жупания" #: hr/hr_choices.py:16 msgid "Brodsko-posavska županija" msgstr "Бродско-Посавская жупания" #: hr/hr_choices.py:17 msgid "Dubrovačko-neretvanska županija" msgstr "Дубровницко-Неретванская жупания" #: hr/hr_choices.py:18 msgid "Istarska županija" msgstr "Истрийская жупания" #: hr/hr_choices.py:19 msgid "Karlovačka županija" msgstr "Карловацкая жупания" #: hr/hr_choices.py:20 msgid "Koprivničko-križevačka županija" msgstr "Копривницко-Крижевацкая жупания" #: hr/hr_choices.py:21 msgid "Krapinsko-zagorska županija" msgstr "Крапинско-Загорская жупания" #: hr/hr_choices.py:22 msgid "Ličko-senjska županija" msgstr "Лицко-Сеньская жупания" #: hr/hr_choices.py:23 msgid "Međimurska županija" msgstr "Меджумурская жупания" #: hr/hr_choices.py:24 msgid "Osječko-baranjska županija" msgstr "Осиецко-Бараньская жупания" #: hr/hr_choices.py:25 msgid "Požeško-slavonska županija" msgstr "Пожежско-Славонская жупания" #: hr/hr_choices.py:26 msgid "Primorsko-goranska županija" msgstr "Приморско-Горанская жупания" #: hr/hr_choices.py:27 msgid "Sisačko-moslavačka županija" msgstr "Сисацко-Мославинская жупания" #: hr/hr_choices.py:28 msgid "Splitsko-dalmatinska županija" msgstr "Сплитско-Далматинская жупания" #: hr/hr_choices.py:29 msgid "Šibensko-kninska županija" msgstr "Шибенско-Книнская жупания" #: hr/hr_choices.py:30 msgid "Varaždinska županija" msgstr "Вараждинская жупания" #: hr/hr_choices.py:31 msgid "Virovitičko-podravska županija" msgstr "Вировитицко-Подравская жупания" #: hr/hr_choices.py:32 msgid "Vukovarsko-srijemska županija" msgstr "Вуковарско-Сремская жупания" #: hr/hr_choices.py:33 msgid "Zadarska županija" msgstr "Задарская жупания" #: hr/hr_choices.py:34 msgid "Zagrebačka županija" msgstr "Загребская жупания" #: id/forms.py:31 msgid "Enter a valid post code" msgstr "Введите правильный почтовый индекс" #: id/forms.py:176 msgid "Enter a valid NIK/KTP number" msgstr "Введите правильный NIK/KTP номер" #: id/id_choices.py:15 msgid "Aceh" msgstr "Ачех" #: id/id_choices.py:16 id/id_choices.py:79 msgid "Bali" msgstr "Бали" #: id/id_choices.py:17 id/id_choices.py:51 msgid "Banten" msgstr "Бантен" #: id/id_choices.py:18 id/id_choices.py:60 msgid "Bengkulu" msgstr "Бенгкулу" #: id/id_choices.py:19 id/id_choices.py:53 msgid "Yogyakarta" msgstr "Джокьякарта" #: id/id_choices.py:20 id/id_choices.py:57 msgid "Jakarta" msgstr "Джакарта" #: id/id_choices.py:21 id/id_choices.py:81 msgid "Gorontalo" msgstr "Горонтало" #: id/id_choices.py:22 id/id_choices.py:63 msgid "Jambi" msgstr "Джамби" #: id/id_choices.py:23 msgid "Jawa Barat" msgstr "Западная Ява" #: id/id_choices.py:24 msgid "Jawa Tengah" msgstr "Центральная Ява" #: id/id_choices.py:25 msgid "Jawa Timur" msgstr "Восточная Ява" #: id/id_choices.py:26 id/id_choices.py:94 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "Западный Калимантан" #: id/id_choices.py:27 id/id_choices.py:72 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "Южный Калимантан" #: id/id_choices.py:28 id/id_choices.py:95 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "Центральный Калимантан" #: id/id_choices.py:29 id/id_choices.py:96 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "Восточный Калимантан" #: id/id_choices.py:30 msgid "Kepulauan Bangka-Belitung" msgstr "Острова Бангка-Белитунг" #: id/id_choices.py:31 id/id_choices.py:68 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "Острова Риау" #: id/id_choices.py:32 id/id_choices.py:61 msgid "Lampung" msgstr "Лампунг" #: id/id_choices.py:33 id/id_choices.py:76 msgid "Maluku" msgstr "Молукку" #: id/id_choices.py:34 id/id_choices.py:77 msgid "Maluku Utara" msgstr "Северное Молукку" #: id/id_choices.py:35 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "Западные Малые Зондские острова" #: id/id_choices.py:36 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "Восточные Малые Зондские острова" #: id/id_choices.py:37 msgid "Papua" msgstr "Папуа" #: id/id_choices.py:38 msgid "Papua Barat" msgstr "Западное Папуа" #: id/id_choices.py:39 id/id_choices.py:66 msgid "Riau" msgstr "Риау" #: id/id_choices.py:40 id/id_choices.py:74 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "Западное Сулавеси" #: id/id_choices.py:41 id/id_choices.py:75 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "Южное Сулавеси" #: id/id_choices.py:42 id/id_choices.py:82 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "Центральное Сулавеси" #: id/id_choices.py:43 id/id_choices.py:85 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "Юго-Восточное Сулавеси" #: id/id_choices.py:44 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "Северное Сулавеси" #: id/id_choices.py:45 id/id_choices.py:58 msgid "Sumatera Barat" msgstr "Западная Суматра" #: id/id_choices.py:46 id/id_choices.py:62 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "Южная Суматра" #: id/id_choices.py:47 id/id_choices.py:64 msgid "Sumatera Utara" msgstr "Северная Суматра" #: id/id_choices.py:52 msgid "Magelang" msgstr "Магеланг" #: id/id_choices.py:54 msgid "Surakarta - Solo" msgstr "Суракарта - Соло" #: id/id_choices.py:55 msgid "Madiun" msgstr "Мадиун" #: id/id_choices.py:56 msgid "Kediri" msgstr "Кедири" #: id/id_choices.py:59 msgid "Tapanuli" msgstr "Тапанули" #: id/id_choices.py:65 msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" msgstr "Ачех" #: id/id_choices.py:67 msgid "Kepulauan Bangka Belitung" msgstr "Бангка-Белитунг" #: id/id_choices.py:69 msgid "Corps Consulate" msgstr "Консульский корпус" #: id/id_choices.py:70 msgid "Corps Diplomatic" msgstr "Дипломатический корпус" #: id/id_choices.py:71 msgid "Bandung" msgstr "Бандунг" #: id/id_choices.py:73 msgid "Sulawesi Utara Daratan" msgstr "Северное Сулавеси" #: id/id_choices.py:78 msgid "NTT - Timor" msgstr "NTT - Тимор" #: id/id_choices.py:80 msgid "Sulawesi Utara Kepulauan" msgstr "Северное Сулавеси" #: id/id_choices.py:83 msgid "NTB - Lombok" msgstr "NTB - Ломбок" #: id/id_choices.py:84 msgid "Papua dan Papua Barat" msgstr "Папуа и Западное Папуа" #: id/id_choices.py:86 msgid "Cirebon" msgstr "Чиребон" #: id/id_choices.py:87 msgid "NTB - Sumbawa" msgstr "NTB - Сумбава" #: id/id_choices.py:88 msgid "NTT - Flores" msgstr "NTT - Флорес" #: id/id_choices.py:89 msgid "NTT - Sumba" msgstr "NTT - Сумба" #: id/id_choices.py:90 msgid "Bogor" msgstr "Богор" #: id/id_choices.py:91 msgid "Pekalongan" msgstr "Пекалонган" #: id/id_choices.py:92 msgid "Semarang" msgstr "Семаранг" #: id/id_choices.py:93 msgid "Pati" msgstr "Пати" #: id/id_choices.py:97 msgid "Surabaya" msgstr "Сурабая" #: id/id_choices.py:98 msgid "Madura" msgstr "Мадура" #: id/id_choices.py:99 msgid "Malang" msgstr "Маланг" #: id/id_choices.py:100 msgid "Jember" msgstr "Джембер" #: id/id_choices.py:101 msgid "Banyumas" msgstr "Банджумас" #: id/id_choices.py:102 msgid "Federal Government" msgstr "Федеральное правительство" #: id/id_choices.py:103 msgid "Bojonegoro" msgstr "Боджонегоро" #: id/id_choices.py:104 msgid "Purwakarta" msgstr "Пурвакарта" #: id/id_choices.py:105 msgid "Sidoarjo" msgstr "Сидоарджо" #: id/id_choices.py:106 msgid "Garut" msgstr "Гарут" #: ie/ie_counties.py:8 msgid "Antrim" msgstr "Антрим" #: ie/ie_counties.py:9 msgid "Armagh" msgstr "Арма" #: ie/ie_counties.py:10 msgid "Carlow" msgstr "Карлоу" #: ie/ie_counties.py:11 msgid "Cavan" msgstr "Каван" #: ie/ie_counties.py:12 msgid "Clare" msgstr "Клэр" #: ie/ie_counties.py:13 msgid "Cork" msgstr "Корк" #: ie/ie_counties.py:14 msgid "Derry" msgstr "Дерри" #: ie/ie_counties.py:15 msgid "Donegal" msgstr "Донегол" #: ie/ie_counties.py:16 msgid "Down" msgstr "Даун" #: ie/ie_counties.py:17 msgid "Dublin" msgstr "Дублин" #: ie/ie_counties.py:18 msgid "Fermanagh" msgstr "Фермана" #: ie/ie_counties.py:19 msgid "Galway" msgstr "Голуэй" #: ie/ie_counties.py:20 msgid "Kerry" msgstr "Керри" #: ie/ie_counties.py:21 msgid "Kildare" msgstr "Килдэр" #: ie/ie_counties.py:22 msgid "Kilkenny" msgstr "Килкенни" #: ie/ie_counties.py:23 msgid "Laois" msgstr "Лиишь" #: ie/ie_counties.py:24 msgid "Leitrim" msgstr "Литрим" #: ie/ie_counties.py:25 msgid "Limerick" msgstr "Лимерик" #: ie/ie_counties.py:26 msgid "Longford" msgstr "Лонгфорд" #: ie/ie_counties.py:27 msgid "Louth" msgstr "Лаут" #: ie/ie_counties.py:28 msgid "Mayo" msgstr "Мейо" #: ie/ie_counties.py:29 msgid "Meath" msgstr "Мит" #: ie/ie_counties.py:30 msgid "Monaghan" msgstr "Монахан" #: ie/ie_counties.py:31 msgid "Offaly" msgstr "Оффали" #: ie/ie_counties.py:32 msgid "Roscommon" msgstr "Роскоммон" #: ie/ie_counties.py:33 msgid "Sligo" msgstr "Слайго" #: ie/ie_counties.py:34 msgid "Tipperary" msgstr "Типперэри" #: ie/ie_counties.py:35 msgid "Tyrone" msgstr "Тирон" #: ie/ie_counties.py:36 msgid "Waterford" msgstr "Уотерфорд" #: ie/ie_counties.py:37 msgid "Westmeath" msgstr "Уэстмит" #: ie/ie_counties.py:38 msgid "Wexford" msgstr "Уэксфорд" #: ie/ie_counties.py:39 msgid "Wicklow" msgstr "Уиклоу" #: il/forms.py:32 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX" msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX" #: il/forms.py:51 msgid "Enter a valid ID number." msgstr "Введите действительный ID номер." #: in_/forms.py:41 msgid "Enter a zip code in the format XXXXXX or XXX XXX." msgstr "Введите корректный почтовый индекс в формате XXXXXX или XXX XXX." #: in_/forms.py:64 msgid "Enter an Indian state or territory." msgstr "Введите индийский штат или территорию." #: in_/forms.py:103 msgid "Phone numbers must be in 02X-8X or 03X-7X or 04X-6X format." msgstr "" "Телефонные номера должны быть в формате 02X-8X, или 03X-7X, или 04X-6X." #: is_/forms.py:22 msgid "" "Enter a valid Icelandic identification number. The format is XXXXXX-XXXX." msgstr "" "Введите правильный исландский идентификационный номер. Формат: XXXXXX-XXXX." #: is_/forms.py:23 msgid "The Icelandic identification number is not valid." msgstr "Неправильный исландский идентификационный номер." #: it/forms.py:21 msgid "Enter a valid zip code." msgstr "Введите правильный почтовый индекс." #: it/forms.py:48 msgid "Enter a valid Social Security number." msgstr "Введите правильный номер социального страхования." #: it/forms.py:73 msgid "Enter a valid VAT number." msgstr "Введите правильный VAT номер." #: jp/forms.py:19 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXXX or XXX-XXXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXXX или XXX-XXXX." #: jp/jp_prefectures.py:4 msgid "Hokkaido" msgstr "Хоккайдо" #: jp/jp_prefectures.py:5 msgid "Aomori" msgstr "Аомори" #: jp/jp_prefectures.py:6 msgid "Iwate" msgstr "Иватэ" #: jp/jp_prefectures.py:7 msgid "Miyagi" msgstr "Мияги" #: jp/jp_prefectures.py:8 msgid "Akita" msgstr "Акита" #: jp/jp_prefectures.py:9 msgid "Yamagata" msgstr "Ямагата" #: jp/jp_prefectures.py:10 msgid "Fukushima" msgstr "Фукушима" #: jp/jp_prefectures.py:11 msgid "Ibaraki" msgstr "Ибакари" #: jp/jp_prefectures.py:12 msgid "Tochigi" msgstr "Тотиги" #: jp/jp_prefectures.py:13 msgid "Gunma" msgstr "Гунма" #: jp/jp_prefectures.py:14 msgid "Saitama" msgstr "Сайтама" #: jp/jp_prefectures.py:15 msgid "Chiba" msgstr "Тиба" #: jp/jp_prefectures.py:16 msgid "Tokyo" msgstr "Токио" #: jp/jp_prefectures.py:17 msgid "Kanagawa" msgstr "Канагава" #: jp/jp_prefectures.py:18 msgid "Yamanashi" msgstr "Яманаси" #: jp/jp_prefectures.py:19 msgid "Nagano" msgstr "Нагано" #: jp/jp_prefectures.py:20 msgid "Niigata" msgstr "Ниигата" #: jp/jp_prefectures.py:21 msgid "Toyama" msgstr "Тояма" #: jp/jp_prefectures.py:22 msgid "Ishikawa" msgstr "Исикава" #: jp/jp_prefectures.py:23 msgid "Fukui" msgstr "Фукуи" #: jp/jp_prefectures.py:24 msgid "Gifu" msgstr "Гифу" #: jp/jp_prefectures.py:25 msgid "Shizuoka" msgstr "Сидзуока" #: jp/jp_prefectures.py:26 msgid "Aichi" msgstr "Айчи" #: jp/jp_prefectures.py:27 msgid "Mie" msgstr "Миэ" #: jp/jp_prefectures.py:28 msgid "Shiga" msgstr "Сига" #: jp/jp_prefectures.py:29 msgid "Kyoto" msgstr "Киото" #: jp/jp_prefectures.py:30 msgid "Osaka" msgstr "Осака" #: jp/jp_prefectures.py:31 msgid "Hyogo" msgstr "Хёго" #: jp/jp_prefectures.py:32 msgid "Nara" msgstr "Нара" #: jp/jp_prefectures.py:33 msgid "Wakayama" msgstr "Вакаяма" #: jp/jp_prefectures.py:34 msgid "Tottori" msgstr "Тоттори" #: jp/jp_prefectures.py:35 msgid "Shimane" msgstr "Симанэ" #: jp/jp_prefectures.py:36 msgid "Okayama" msgstr "Окаяма" #: jp/jp_prefectures.py:37 msgid "Hiroshima" msgstr "Хиросима" #: jp/jp_prefectures.py:38 msgid "Yamaguchi" msgstr "Ямагути" #: jp/jp_prefectures.py:39 msgid "Tokushima" msgstr "Токусима" #: jp/jp_prefectures.py:40 msgid "Kagawa" msgstr "Кагава" #: jp/jp_prefectures.py:41 msgid "Ehime" msgstr "Эхимэ" #: jp/jp_prefectures.py:42 msgid "Kochi" msgstr "Коти" #: jp/jp_prefectures.py:43 msgid "Fukuoka" msgstr "Фукуока" #: jp/jp_prefectures.py:44 msgid "Saga" msgstr "Сага" #: jp/jp_prefectures.py:45 msgid "Nagasaki" msgstr "Нагасаки" #: jp/jp_prefectures.py:46 msgid "Kumamoto" msgstr "Кумамото" #: jp/jp_prefectures.py:47 msgid "Oita" msgstr "Оита" #: jp/jp_prefectures.py:48 msgid "Miyazaki" msgstr "Миядзаки" #: jp/jp_prefectures.py:49 msgid "Kagoshima" msgstr "Кагосима" #: jp/jp_prefectures.py:50 msgid "Okinawa" msgstr "Окинава" #: kw/forms.py:27 msgid "Enter a valid Kuwaiti Civil ID number" msgstr "Введите правильный номер кувейтского удостоверения личности" #: mk/forms.py:18 msgid "" "Identity card numbers must contain either 4 to 7 digits or an uppercase " "letter and 7 digits." msgstr "" "Номер идентификационной карты должен содержать или от 4 до 7 цифр, или " "заглавную букву и 7 цифр." #: mk/forms.py:57 si/forms.py:24 msgid "This field should contain exactly 13 digits." msgstr "Это поле должно содержать ровно 13 цифр." #: mk/forms.py:58 msgid "The first 7 digits of the UMCN must represent a valid past date." msgstr "Первые 7 цифр UMCN должны быть корректной датой в прошлом." #: mk/forms.py:59 msgid "The UMCN is not valid." msgstr "Некорректный UMCN." #: mk/mk_choices.py:10 msgid "Aerodrom" msgstr "Аэродром" #: mk/mk_choices.py:11 msgid "Aračinovo" msgstr "Арачиново" #: mk/mk_choices.py:12 msgid "Berovo" msgstr "Берово" #: mk/mk_choices.py:13 msgid "Bitola" msgstr "Битола" #: mk/mk_choices.py:14 msgid "Bogdanci" msgstr "Богданци" #: mk/mk_choices.py:15 msgid "Bogovinje" msgstr "Боговинье" #: mk/mk_choices.py:16 msgid "Bosilovo" msgstr "Босилово" #: mk/mk_choices.py:17 msgid "Brvenica" msgstr "Брвеница" #: mk/mk_choices.py:18 msgid "Butel" msgstr "Бутел" #: mk/mk_choices.py:19 msgid "Valandovo" msgstr "Валандово" #: mk/mk_choices.py:20 msgid "Vasilevo" msgstr "Василево" #: mk/mk_choices.py:21 msgid "Vevčani" msgstr "Вевчани" #: mk/mk_choices.py:22 msgid "Veles" msgstr "Велес" #: mk/mk_choices.py:23 msgid "Vinica" msgstr "Виница" #: mk/mk_choices.py:24 msgid "Vraneštica" msgstr "Вранештица" #: mk/mk_choices.py:25 msgid "Vrapčište" msgstr "Врапчиште" #: mk/mk_choices.py:26 msgid "Gazi Baba" msgstr "Гази-Баба" #: mk/mk_choices.py:27 msgid "Gevgelija" msgstr "Гевгелия" #: mk/mk_choices.py:28 msgid "Gostivar" msgstr "Гостивар" #: mk/mk_choices.py:29 msgid "Gradsko" msgstr "Градско" #: mk/mk_choices.py:30 msgid "Debar" msgstr "Дебар" #: mk/mk_choices.py:31 msgid "Debarca" msgstr "Дебарца" #: mk/mk_choices.py:32 msgid "Delčevo" msgstr "Делчево" #: mk/mk_choices.py:33 msgid "Demir Kapija" msgstr "Демир-Капия" #: mk/mk_choices.py:34 msgid "Demir Hisar" msgstr "Демир-Хисар" #: mk/mk_choices.py:35 msgid "Dolneni" msgstr "Долнени" #: mk/mk_choices.py:36 msgid "Drugovo" msgstr "Другово" #: mk/mk_choices.py:37 msgid "Gjorče Petrov" msgstr "Гёрче-Петров" #: mk/mk_choices.py:38 msgid "Želino" msgstr "Желино" #: mk/mk_choices.py:39 msgid "Zajas" msgstr "Заяс" #: mk/mk_choices.py:40 msgid "Zelenikovo" msgstr "Зелениково" #: mk/mk_choices.py:41 msgid "Zrnovci" msgstr "Зрновци" #: mk/mk_choices.py:42 msgid "Ilinden" msgstr "Илинден" #: mk/mk_choices.py:43 msgid "Jegunovce" msgstr "Егуновце" #: mk/mk_choices.py:44 msgid "Kavadarci" msgstr "Кавадарци" #: mk/mk_choices.py:45 msgid "Karbinci" msgstr "Карбинци" #: mk/mk_choices.py:46 msgid "Karpoš" msgstr "Карпош" #: mk/mk_choices.py:47 msgid "Kisela Voda" msgstr "Кисела-Вода" #: mk/mk_choices.py:48 msgid "Kičevo" msgstr "Кичево" #: mk/mk_choices.py:49 msgid "Konče" msgstr "Конче" #: mk/mk_choices.py:50 msgid "Koćani" msgstr "Кочани" #: mk/mk_choices.py:51 msgid "Kratovo" msgstr "Кратово" #: mk/mk_choices.py:52 msgid "Kriva Palanka" msgstr "Крива-Паланка" #: mk/mk_choices.py:53 msgid "Krivogaštani" msgstr "Кривогаштани" #: mk/mk_choices.py:54 msgid "Kruševo" msgstr "Крушево" #: mk/mk_choices.py:55 msgid "Kumanovo" msgstr "Куманово" #: mk/mk_choices.py:56 msgid "Lipkovo" msgstr "Липково" #: mk/mk_choices.py:57 msgid "Lozovo" msgstr "Лозово" #: mk/mk_choices.py:58 msgid "Mavrovo i Rostuša" msgstr "Маврово и Ростуша" #: mk/mk_choices.py:59 msgid "Makedonska Kamenica" msgstr "Македонска-Каменица" #: mk/mk_choices.py:60 msgid "Makedonski Brod" msgstr "Македонски-Брод" #: mk/mk_choices.py:61 msgid "Mogila" msgstr "Могила" #: mk/mk_choices.py:62 msgid "Negotino" msgstr "Неготино" #: mk/mk_choices.py:63 msgid "Novaci" msgstr "Новаци" #: mk/mk_choices.py:64 msgid "Novo Selo" msgstr "Ново-Село" #: mk/mk_choices.py:65 msgid "Oslomej" msgstr "Осломей" #: mk/mk_choices.py:66 msgid "Ohrid" msgstr "Охрид" #: mk/mk_choices.py:67 msgid "Petrovec" msgstr "Петровец" #: mk/mk_choices.py:68 msgid "Pehčevo" msgstr "Пехчево" #: mk/mk_choices.py:69 msgid "Plasnica" msgstr "Пласница" #: mk/mk_choices.py:70 msgid "Prilep" msgstr "Прилеп" #: mk/mk_choices.py:71 msgid "Probištip" msgstr "Пробиштип" #: mk/mk_choices.py:72 msgid "Radoviš" msgstr "Радовиш" #: mk/mk_choices.py:73 msgid "Rankovce" msgstr "Ранковце" #: mk/mk_choices.py:74 msgid "Resen" msgstr "Ресен" #: mk/mk_choices.py:75 msgid "Rosoman" msgstr "Росоман" #: mk/mk_choices.py:76 msgid "Saraj" msgstr "Сарай" #: mk/mk_choices.py:77 msgid "Sveti Nikole" msgstr "Свети-Николе" #: mk/mk_choices.py:78 msgid "Sopište" msgstr "Сопиште" #: mk/mk_choices.py:79 msgid "Star Dojran" msgstr "Стар-Дойран" #: mk/mk_choices.py:80 msgid "Staro Nagoričane" msgstr "Старо-Нагоричане" #: mk/mk_choices.py:81 msgid "Struga" msgstr "Струга" #: mk/mk_choices.py:82 msgid "Strumica" msgstr "Струмица" #: mk/mk_choices.py:83 msgid "Studeničani" msgstr "Студеничани" #: mk/mk_choices.py:84 msgid "Tearce" msgstr "Теарце" #: mk/mk_choices.py:85 msgid "Tetovo" msgstr "Тетово" #: mk/mk_choices.py:86 msgid "Centar" msgstr "Центр" #: mk/mk_choices.py:87 msgid "Centar-Župa" msgstr "Центар-Жупа" #: mk/mk_choices.py:88 msgid "Čair" msgstr "Чаир" #: mk/mk_choices.py:89 msgid "Čaška" msgstr "Чашка" #: mk/mk_choices.py:90 msgid "Češinovo-Obleševo" msgstr "Чешиново-Облешево" #: mk/mk_choices.py:91 msgid "Čučer-Sandevo" msgstr "Чучер-Сандево" #: mk/mk_choices.py:92 msgid "Štip" msgstr "Штип" #: mk/mk_choices.py:93 msgid "Šuto Orizari" msgstr "Шуто-Оризари" #: mk/models.py:11 msgid "Macedonian identity card number" msgstr "Номер идентификационной карты Македонии" #: mk/models.py:25 msgid "A Macedonian municipality (2 character code)" msgstr "Македонский муниципалитет (двухбуквенный код)" #: mk/models.py:35 msgid "Unique master citizen number (13 digits)" msgstr "Индивидуальный номер гражданина (13 цифр)" #: mx/forms.py:67 msgid "Enter a valid zip code in the format XXXXX." msgstr "Введите корректный почтовый индекс в формате XXXXX." #: mx/forms.py:110 msgid "Enter a valid RFC." msgstr "Введите корректный RFC." #: mx/forms.py:111 msgid "Invalid checksum for RFC." msgstr "Неверная контрольная сумма RFC." #: mx/forms.py:191 msgid "Enter a valid CURP." msgstr "Введите корректный CURP." #: mx/forms.py:192 msgid "Invalid checksum for CURP." msgstr "Неверная контрольная сумма CURP." #: mx/models.py:14 msgid "Mexico state (three uppercase letters)" msgstr "Мексиканский штат (три заглавных буквы)" #: mx/models.py:27 msgid "Mexico zip code" msgstr "Мексиканский почтовый индекс" #: mx/models.py:44 msgid "Mexican RFC" msgstr "Мексиканский RFC" #: mx/models.py:61 msgid "Mexican CURP" msgstr "Мексиканский CURP" #: mx/mx_states.py:14 msgid "Aguascalientes" msgstr "Агуаскальентес" #: mx/mx_states.py:15 msgid "Baja California" msgstr "Нижняя Калифорния" #: mx/mx_states.py:16 msgid "Baja California Sur" msgstr "Южная Нижняя Калифорни" #: mx/mx_states.py:17 msgid "Campeche" msgstr "Кампече" #: mx/mx_states.py:18 msgid "Chihuahua" msgstr "Чиуауа" #: mx/mx_states.py:19 msgid "Chiapas" msgstr "Чьяпас" #: mx/mx_states.py:20 msgid "Coahuila" msgstr "Коауила" #: mx/mx_states.py:21 msgid "Colima" msgstr "Колима" #: mx/mx_states.py:22 msgid "Distrito Federal" msgstr "Федеральный округ" #: mx/mx_states.py:23 msgid "Durango" msgstr "Дуранго" #: mx/mx_states.py:24 msgid "Guerrero" msgstr "Герреро" #: mx/mx_states.py:25 msgid "Guanajuato" msgstr "Гуанахуато" #: mx/mx_states.py:26 msgid "Hidalgo" msgstr "Идальго" #: mx/mx_states.py:27 msgid "Jalisco" msgstr "Халиско" #: mx/mx_states.py:28 msgid "Estado de México" msgstr "Мехико" #: mx/mx_states.py:29 msgid "Michoacán" msgstr "Мичоакан" #: mx/mx_states.py:30 msgid "Morelos" msgstr "Морелос" #: mx/mx_states.py:31 msgid "Nayarit" msgstr "Наярит" #: mx/mx_states.py:32 msgid "Nuevo León" msgstr "Нуэво-Леон" #: mx/mx_states.py:33 msgid "Oaxaca" msgstr "Оахака" #: mx/mx_states.py:34 msgid "Puebla" msgstr "Пуэбла" #: mx/mx_states.py:35 msgid "Querétaro" msgstr "Керетаро" #: mx/mx_states.py:36 msgid "Quintana Roo" msgstr "Кинтана-Роо" #: mx/mx_states.py:37 msgid "Sinaloa" msgstr "Синалоа" #: mx/mx_states.py:38 msgid "San Luis Potosí" msgstr "Сан-Луис-Потоси" #: mx/mx_states.py:39 msgid "Sonora" msgstr "Сонора" #: mx/mx_states.py:40 msgid "Tabasco" msgstr "Табаско" #: mx/mx_states.py:41 msgid "Tamaulipas" msgstr "Тамаулипас" #: mx/mx_states.py:42 msgid "Tlaxcala" msgstr "Тласкала" #: mx/mx_states.py:43 msgid "Veracruz" msgstr "Веракрус" #: mx/mx_states.py:44 msgid "Yucatán" msgstr "Юкатан" #: mx/mx_states.py:45 msgid "Zacatecas" msgstr "Сакатекас" #: nl/forms.py:26 msgid "Enter a valid postal code" msgstr "Введите правильный почтовый индекс" #: nl/forms.py:82 msgid "Enter a valid SoFi number" msgstr "Введите правильный SoFi номер" #: nl/nl_provinces.py:4 msgid "Drenthe" msgstr "Дренте" #: nl/nl_provinces.py:5 msgid "Flevoland" msgstr "Флеволанд" #: nl/nl_provinces.py:6 msgid "Friesland" msgstr "Фрисланд" #: nl/nl_provinces.py:7 msgid "Gelderland" msgstr "Гелдерланд" #: nl/nl_provinces.py:8 msgid "Groningen" msgstr "Гронинген" #: nl/nl_provinces.py:10 msgid "Noord-Brabant" msgstr "Северный Брабант" #: nl/nl_provinces.py:11 msgid "Noord-Holland" msgstr "Северная Голландия" #: nl/nl_provinces.py:12 msgid "Overijssel" msgstr "Оверэйсел" #: nl/nl_provinces.py:13 msgid "Utrecht" msgstr "Утрехт" #: nl/nl_provinces.py:14 msgid "Zeeland" msgstr "Зеландия" #: nl/nl_provinces.py:15 msgid "Zuid-Holland" msgstr "Южная Голландия" #: no/forms.py:39 msgid "Enter a valid Norwegian social security number." msgstr "Введите правильный номер социального страхования Норвегии." #: pe/forms.py:28 msgid "This field requires 8 digits." msgstr "Это поле требует 8 цифр." #: pe/forms.py:56 msgid "This field requires 11 digits." msgstr "Это поле требует 11 цифр." #: pl/forms.py:42 msgid "National Identification Number consists of 11 digits." msgstr "Национальный идентификационный номер состоит из 11 цифр." #: pl/forms.py:43 msgid "Wrong checksum for the National Identification Number." msgstr "Неверная проверочная сумма для NIF." #: pl/forms.py:79 msgid "National ID Card Number consists of 3 letters and 6 digits." msgstr "Номер национальной идентификационной карты содержит 3 буквы и 6 цифр." #: pl/forms.py:80 msgid "Wrong checksum for the National ID Card Number." msgstr "" "Некорректная контрольная сумма номера национальной идентификационной карты." #: pl/forms.py:131 msgid "" "Enter a tax number field (NIP) in the format XXX-XXX-XX-XX, XXX-XX-XX-XXX or " "XXXXXXXXXX." msgstr "" "Введите идентификатор налогоплательщика (NIP) в формате XXX-XXX-XX-XX, XXX-" "XX-XX-XXX или XXXXXXXXXX." #: pl/forms.py:132 msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Неверная проверочная сумма для NIP." #: pl/forms.py:171 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "" "Национальный деловой регистрационный номер (REGON) состоит из 9 или 14 цифр." #: pl/forms.py:172 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "" "Неверная проверочная сумма для национального делового регистрационного " "номера (REGON)." #: pl/forms.py:212 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XX-XXX." #: pl/pl_voivodeships.py:8 msgid "Lower Silesia" msgstr "Нижнесилезское" #: pl/pl_voivodeships.py:9 msgid "Kuyavia-Pomerania" msgstr "Куявско-Поморское" #: pl/pl_voivodeships.py:10 msgid "Lublin" msgstr "Люблинское" #: pl/pl_voivodeships.py:11 msgid "Lubusz" msgstr "Любушское" #: pl/pl_voivodeships.py:12 msgid "Lodz" msgstr "Лодзинское" #: pl/pl_voivodeships.py:13 msgid "Lesser Poland" msgstr "Малопольское" #: pl/pl_voivodeships.py:14 msgid "Masovia" msgstr "Мазовецкое" #: pl/pl_voivodeships.py:15 msgid "Opole" msgstr "Опольское" #: pl/pl_voivodeships.py:16 msgid "Subcarpatia" msgstr "Подкарпатское" #: pl/pl_voivodeships.py:17 msgid "Podlasie" msgstr "Подляское" #: pl/pl_voivodeships.py:18 msgid "Pomerania" msgstr "Поморское" #: pl/pl_voivodeships.py:19 msgid "Silesia" msgstr "Силезское" #: pl/pl_voivodeships.py:20 msgid "Swietokrzyskie" msgstr "Свентокшиское" #: pl/pl_voivodeships.py:21 msgid "Warmia-Masuria" msgstr "Варминско-Мазурское" #: pl/pl_voivodeships.py:22 msgid "Greater Poland" msgstr "Великопольское" #: pl/pl_voivodeships.py:23 msgid "West Pomerania" msgstr "Западнопоморское" #: pt/forms.py:19 msgid "Enter a zip code in the format XXXX-XXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXX-XXX." #: pt/forms.py:39 msgid "Phone numbers must have 9 digits, or start by + or 00." msgstr "Телефонные номера должны состоять из 9 цифр или начинаться с + или 00." #: ro/forms.py:22 msgid "Enter a valid CIF." msgstr "Введите правильный CIF." #: ro/forms.py:59 msgid "Enter a valid CNP." msgstr "Введите правильный CNP." #: ro/forms.py:143 msgid "Enter a valid IBAN in ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX format" msgstr "Введите правильный IBAN в формате ROXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXX." #: ro/forms.py:175 msgid "Phone numbers must be in XXXX-XXXXXX format." msgstr "Телефонные номера должны быть в формате XXXX-XXXXXX." #: ro/forms.py:200 msgid "Enter a valid postal code in the format XXXXXX" msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXX." #: ru/forms.py:37 msgid "Enter a postal code in the format XXXXXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXXX." #: ru/forms.py:50 msgid "Enter a passport number in the format XXXX XXXXXX." msgstr "Введите номер и серию паспорта в формате XXXX XXXXXX." #: ru/forms.py:63 msgid "Enter a passport number in the format XX XXXXXXX." msgstr "Введите номер и серию паспорта в формате XX XXXXXXX." #: ru/ru_regions.py:10 msgid "Central Federal County" msgstr "Центральный федеральный округ" #: ru/ru_regions.py:11 msgid "South Federal County" msgstr "Южный федеральный округ" #: ru/ru_regions.py:12 msgid "North-West Federal County" msgstr "Северо-Западный федеральный округ" #: ru/ru_regions.py:13 msgid "Far-East Federal County" msgstr "Дальневосточный федеральный округ" #: ru/ru_regions.py:14 msgid "Siberian Federal County" msgstr "Сибирский федеральный округ" #: ru/ru_regions.py:15 msgid "Ural Federal County" msgstr "Уральский федеральный округ" #: ru/ru_regions.py:16 msgid "Privolzhsky Federal County" msgstr "Приволжский федеральный округ" #: ru/ru_regions.py:17 msgid "North-Caucasian Federal County" msgstr "Северо-Кавказский федеральный округ" #: ru/ru_regions.py:21 msgid "Moskva" msgstr "Москва" #: ru/ru_regions.py:22 msgid "Saint-Peterburg" msgstr "Санкт-Петербург" #: ru/ru_regions.py:23 msgid "Moskovskaya oblast'" msgstr "Московская область" #: ru/ru_regions.py:24 msgid "Adygeya, Respublika" msgstr "Адыгея, Республика" #: ru/ru_regions.py:25 msgid "Bashkortostan, Respublika" msgstr "Башкортостан, Республика" #: ru/ru_regions.py:26 msgid "Buryatia, Respublika" msgstr "Бурятия, Республика" #: ru/ru_regions.py:27 msgid "Altay, Respublika" msgstr "Алтай, Республика" #: ru/ru_regions.py:28 msgid "Dagestan, Respublika" msgstr "Дагестан, Республика" #: ru/ru_regions.py:29 msgid "Ingushskaya Respublika" msgstr "Ингушская Республика" #: ru/ru_regions.py:30 msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika" msgstr "Кабардино-Балкарская Республика" #: ru/ru_regions.py:31 msgid "Kalmykia, Respublika" msgstr "Республика Калмыкия" #: ru/ru_regions.py:32 msgid "Karachaevo-Cherkesskaya Respublika" msgstr "Карачаево-Черкесская Республика" #: ru/ru_regions.py:33 msgid "Karelia, Respublika" msgstr "Карелия, Республика" #: ru/ru_regions.py:34 msgid "Komi, Respublika" msgstr "Коми, Республика" #: ru/ru_regions.py:35 msgid "Mariy Ehl, Respublika" msgstr "Марий Эл, Республика" #: ru/ru_regions.py:36 msgid "Mordovia, Respublika" msgstr "Мордовия, Республика" #: ru/ru_regions.py:37 msgid "Sakha, Respublika (Yakutiya)" msgstr "Саха, Республика (Якутия)" #: ru/ru_regions.py:38 msgid "Severnaya Osetia, Respublika (Alania)" msgstr "Северная Осетия, Республика (Алания)" #: ru/ru_regions.py:39 msgid "Tatarstan, Respublika" msgstr "Татарстан, Республика" #: ru/ru_regions.py:40 msgid "Tyva, Respublika (Tuva)" msgstr "Тыва, Республика (Тува)" #: ru/ru_regions.py:41 msgid "Udmurtskaya Respublika" msgstr "Удмуртская Республика" #: ru/ru_regions.py:42 msgid "Khakassiya, Respublika" msgstr "Хакасия, Республика" #: ru/ru_regions.py:43 msgid "Chechenskaya Respublika" msgstr "Чеченская Республика" #: ru/ru_regions.py:44 msgid "Chuvashskaya Respublika" msgstr "Чувашская Республика" #: ru/ru_regions.py:45 msgid "Altayskiy Kray" msgstr "Алтайский Край" #: ru/ru_regions.py:46 msgid "Zabaykalskiy Kray" msgstr "Забайкальский Край" #: ru/ru_regions.py:47 msgid "Kamchatskiy Kray" msgstr "Камчатский Край" #: ru/ru_regions.py:48 msgid "Krasnodarskiy Kray" msgstr "Краснодарский Край" #: ru/ru_regions.py:49 msgid "Krasnoyarskiy Kray" msgstr "Красноярский Край" #: ru/ru_regions.py:50 msgid "Permskiy Kray" msgstr "Пермский Край" #: ru/ru_regions.py:51 msgid "Primorskiy Kray" msgstr "Приморский Край" #: ru/ru_regions.py:52 msgid "Stavropol'siyy Kray" msgstr "Ставропольский Край" #: ru/ru_regions.py:53 msgid "Khabarovskiy Kray" msgstr "Хабаровский Край" #: ru/ru_regions.py:54 msgid "Amurskaya oblast'" msgstr "Амурская область" #: ru/ru_regions.py:55 msgid "Arkhangel'skaya oblast'" msgstr "Архангельская область" #: ru/ru_regions.py:56 msgid "Astrakhanskaya oblast'" msgstr "Астраханская область" #: ru/ru_regions.py:57 msgid "Belgorodskaya oblast'" msgstr "Белгородская область" #: ru/ru_regions.py:58 msgid "Bryanskaya oblast'" msgstr "Брянская область" #: ru/ru_regions.py:59 msgid "Vladimirskaya oblast'" msgstr "Владимирская область" #: ru/ru_regions.py:60 msgid "Volgogradskaya oblast'" msgstr "Волгоградская область" #: ru/ru_regions.py:61 msgid "Vologodskaya oblast'" msgstr "Вологодская область" #: ru/ru_regions.py:62 msgid "Voronezhskaya oblast'" msgstr "Воронежская область" #: ru/ru_regions.py:63 msgid "Ivanovskaya oblast'" msgstr "Ивановская область" #: ru/ru_regions.py:64 msgid "Irkutskaya oblast'" msgstr "Иркутская область" #: ru/ru_regions.py:65 msgid "Kaliningradskaya oblast'" msgstr "Калининградская область" #: ru/ru_regions.py:66 msgid "Kaluzhskaya oblast'" msgstr "Калужская область" #: ru/ru_regions.py:67 msgid "Kemerovskaya oblast'" msgstr "Кемеровская область" #: ru/ru_regions.py:68 msgid "Kirovskaya oblast'" msgstr "Кировская область" #: ru/ru_regions.py:69 msgid "Kostromskaya oblast'" msgstr "Костромская область" #: ru/ru_regions.py:70 msgid "Kurganskaya oblast'" msgstr "Курганская область" #: ru/ru_regions.py:71 msgid "Kurskaya oblast'" msgstr "Курская область" #: ru/ru_regions.py:72 msgid "Leningradskaya oblast'" msgstr "Ленинградская область" #: ru/ru_regions.py:73 msgid "Lipeckaya oblast'" msgstr "Липецкая область" #: ru/ru_regions.py:74 msgid "Magadanskaya oblast'" msgstr "Магаданская область" #: ru/ru_regions.py:75 msgid "Murmanskaya oblast'" msgstr "Мурманская область" #: ru/ru_regions.py:76 msgid "Nizhegorodskaja oblast'" msgstr "Нижегородская область" #: ru/ru_regions.py:77 msgid "Novgorodskaya oblast'" msgstr "Новгородская область" #: ru/ru_regions.py:78 msgid "Novosibirskaya oblast'" msgstr "Новосибирская область" #: ru/ru_regions.py:79 msgid "Omskaya oblast'" msgstr "Омская область" #: ru/ru_regions.py:80 msgid "Orenburgskaya oblast'" msgstr "Оренбургская область" #: ru/ru_regions.py:81 msgid "Orlovskaya oblast'" msgstr "Орловская область" #: ru/ru_regions.py:82 msgid "Penzenskaya oblast'" msgstr "Пензенская область" #: ru/ru_regions.py:83 msgid "Pskovskaya oblast'" msgstr "Псковская область" #: ru/ru_regions.py:84 msgid "Rostovskaya oblast'" msgstr "Ростовская область" #: ru/ru_regions.py:85 msgid "Rjazanskaya oblast'" msgstr "Рязанская область" #: ru/ru_regions.py:86 msgid "Samarskaya oblast'" msgstr "Самарская область" #: ru/ru_regions.py:87 msgid "Saratovskaya oblast'" msgstr "Саратовская область" #: ru/ru_regions.py:88 msgid "Sakhalinskaya oblast'" msgstr "Сахалинская область" #: ru/ru_regions.py:89 msgid "Sverdlovskaya oblast'" msgstr "Свердловская область" #: ru/ru_regions.py:90 msgid "Smolenskaya oblast'" msgstr "Смоленская область" #: ru/ru_regions.py:91 msgid "Tambovskaya oblast'" msgstr "Тамбовская область" #: ru/ru_regions.py:92 msgid "Tverskaya oblast'" msgstr "Тверская область" #: ru/ru_regions.py:93 msgid "Tomskaya oblast'" msgstr "Томская область" #: ru/ru_regions.py:94 msgid "Tul'skaya oblast'" msgstr "Тульская область" #: ru/ru_regions.py:95 msgid "Tyumenskaya oblast'" msgstr "Тюменская область" #: ru/ru_regions.py:96 msgid "Ul'ianovskaya oblast'" msgstr "Ульяновская область" #: ru/ru_regions.py:97 msgid "Chelyabinskaya oblast'" msgstr "Челябинская область" #: ru/ru_regions.py:98 msgid "Yaroslavskaya oblast'" msgstr "Ярославская область" #: ru/ru_regions.py:99 msgid "Evreyskaya avtonomnaja oblast'" msgstr "Еврейская автономная область" #: ru/ru_regions.py:100 msgid "Neneckiy autonomnyy okrug" msgstr "Ненецкий автономный округ" #: ru/ru_regions.py:101 msgid "Khanty-Mansiyskiy avtonomnyy okrug - Yugra" msgstr "Ханты-Мансийский автономный округ — Югра " #: ru/ru_regions.py:102 msgid "Chukotskiy avtonomnyy okrug" msgstr "Чукотский автономный округ" #: ru/ru_regions.py:103 msgid "Yamalo-Neneckiy avtonomnyy okrug" msgstr "Ямало-Ненецкий автономный округ" #: se/forms.py:54 msgid "Enter a valid Swedish organisation number." msgstr "Введите правильный шведский идентификационный номер организации." #: se/forms.py:111 msgid "Enter a valid Swedish personal identity number." msgstr "Введите правильный шведский персональный идентификационный номер." #: se/forms.py:112 msgid "Co-ordination numbers are not allowed." msgstr "Координационные номера запрещены" #: se/forms.py:154 msgid "Enter a Swedish postal code in the format XXXXX." msgstr "Введите шведский почтовый индекс в формате XXXXX." #: se/se_counties.py:16 msgid "Stockholm" msgstr "Стокгольм" #: se/se_counties.py:17 msgid "Västerbotten" msgstr "Вестерботтен" #: se/se_counties.py:18 msgid "Norrbotten" msgstr "Норрботтен" #: se/se_counties.py:19 msgid "Uppsala" msgstr "Уппсала" #: se/se_counties.py:20 msgid "Södermanland" msgstr "Сёдерманланд" #: se/se_counties.py:21 msgid "Östergötland" msgstr "Эстергётланд" #: se/se_counties.py:22 msgid "Jönköping" msgstr "Йёнчёпинг" #: se/se_counties.py:23 msgid "Kronoberg" msgstr "Крунуберг" #: se/se_counties.py:24 msgid "Kalmar" msgstr "Кальмар" #: se/se_counties.py:25 msgid "Gotland" msgstr "Готланд" #: se/se_counties.py:26 msgid "Blekinge" msgstr "Блекинге" #: se/se_counties.py:27 msgid "Skåne" msgstr "Сконе" #: se/se_counties.py:28 msgid "Halland" msgstr "Халланд" #: se/se_counties.py:29 msgid "Västra Götaland" msgstr "Вестра-Гёталанд" #: se/se_counties.py:30 msgid "Värmland" msgstr "Вермланд" #: se/se_counties.py:31 msgid "Örebro" msgstr "Эребру" #: se/se_counties.py:32 msgid "Västmanland" msgstr "Вестманланд" #: se/se_counties.py:33 msgid "Dalarna" msgstr "Даларна" #: se/se_counties.py:34 msgid "Gävleborg" msgstr "Евлеборг" #: se/se_counties.py:35 msgid "Västernorrland" msgstr "Вестерноррланд" #: se/se_counties.py:36 msgid "Jämtland" msgstr "Емтланд" #: si/forms.py:25 msgid "The first 7 digits of the EMSO must represent a valid past date." msgstr "Первые 7 цифр EMSO должны быть корректной датой в прошлом." #: si/forms.py:26 msgid "The EMSO is not valid." msgstr "EMSO некорректен." #: si/forms.py:86 msgid "Enter a valid tax number in form SIXXXXXXXX" msgstr "Введите корректный идентификатор налогоплательщика в форме SIXXXXXXXX" #: si/forms.py:151 msgid "Enter phone number in form +386XXXXXXXX or 0XXXXXXXX." msgstr "Введите телефонный номер в форме +386XXXXXXXX или 0XXXXXXXX." #: sk/sk_districts.py:8 msgid "Banska Bystrica" msgstr "Банска Бистрица" #: sk/sk_districts.py:9 msgid "Banska Stiavnica" msgstr "Банска Штьявница" #: sk/sk_districts.py:10 msgid "Bardejov" msgstr "Бардейов" #: sk/sk_districts.py:11 msgid "Banovce nad Bebravou" msgstr "Бановце-над-Бебравоу" #: sk/sk_districts.py:12 msgid "Brezno" msgstr "Брезно" #: sk/sk_districts.py:13 msgid "Bratislava I" msgstr "Братислава I" #: sk/sk_districts.py:14 msgid "Bratislava II" msgstr "Братислава II" #: sk/sk_districts.py:15 msgid "Bratislava III" msgstr "Братислава III" #: sk/sk_districts.py:16 msgid "Bratislava IV" msgstr "Братислава IV" #: sk/sk_districts.py:17 msgid "Bratislava V" msgstr "Братислава V" #: sk/sk_districts.py:18 msgid "Bytca" msgstr "Битча" #: sk/sk_districts.py:19 msgid "Cadca" msgstr "Чадца" #: sk/sk_districts.py:20 msgid "Detva" msgstr "Детва" #: sk/sk_districts.py:21 msgid "Dolny Kubin" msgstr "Долны Кубин" #: sk/sk_districts.py:22 msgid "Dunajska Streda" msgstr "Дунайска Стреда" #: sk/sk_districts.py:23 msgid "Galanta" msgstr "Галанта" #: sk/sk_districts.py:24 msgid "Gelnica" msgstr "Гелница" #: sk/sk_districts.py:25 msgid "Hlohovec" msgstr "Глоговец" #: sk/sk_districts.py:26 msgid "Humenne" msgstr "Гуменне" #: sk/sk_districts.py:27 msgid "Ilava" msgstr "Илава" #: sk/sk_districts.py:28 msgid "Kezmarok" msgstr "Кежмарок" #: sk/sk_districts.py:29 msgid "Komarno" msgstr "Комарно" #: sk/sk_districts.py:30 msgid "Kosice I" msgstr "Кошице I" #: sk/sk_districts.py:31 msgid "Kosice II" msgstr "Кошице II" #: sk/sk_districts.py:32 msgid "Kosice III" msgstr "Кошице III" #: sk/sk_districts.py:33 msgid "Kosice IV" msgstr "Кошице IV" #: sk/sk_districts.py:34 msgid "Kosice - okolie" msgstr "Кошице-периферия" #: sk/sk_districts.py:35 msgid "Krupina" msgstr "Крупина" #: sk/sk_districts.py:36 msgid "Kysucke Nove Mesto" msgstr "Кисуцке Нове Место" #: sk/sk_districts.py:37 msgid "Levice" msgstr "Левице" #: sk/sk_districts.py:38 msgid "Levoca" msgstr "Левоча" #: sk/sk_districts.py:39 msgid "Liptovsky Mikulas" msgstr "Липтовски Микулаш" #: sk/sk_districts.py:40 msgid "Lucenec" msgstr "Лученец" #: sk/sk_districts.py:41 msgid "Malacky" msgstr "Малацки" #: sk/sk_districts.py:42 msgid "Martin" msgstr "Мартин" #: sk/sk_districts.py:43 msgid "Medzilaborce" msgstr "Медзилаборце" #: sk/sk_districts.py:44 msgid "Michalovce" msgstr "Михаловце" #: sk/sk_districts.py:45 msgid "Myjava" msgstr "Миява" #: sk/sk_districts.py:46 msgid "Namestovo" msgstr "Наместово" #: sk/sk_districts.py:47 msgid "Nitra" msgstr "Нитра" #: sk/sk_districts.py:48 msgid "Nove Mesto nad Vahom" msgstr "Новое Место-над-Вагом" #: sk/sk_districts.py:49 msgid "Nove Zamky" msgstr "Нове Замки" #: sk/sk_districts.py:50 msgid "Partizanske" msgstr "Партизанске" #: sk/sk_districts.py:51 msgid "Pezinok" msgstr "Пезинок" #: sk/sk_districts.py:52 msgid "Piestany" msgstr "Пьештяны" #: sk/sk_districts.py:53 msgid "Poltar" msgstr "Полтар" #: sk/sk_districts.py:54 msgid "Poprad" msgstr "Попрад" #: sk/sk_districts.py:55 msgid "Povazska Bystrica" msgstr "Поважска Бистрица" #: sk/sk_districts.py:56 msgid "Presov" msgstr "Прешов" #: sk/sk_districts.py:57 msgid "Prievidza" msgstr "Прьевидза" #: sk/sk_districts.py:58 msgid "Puchov" msgstr "Пухов" #: sk/sk_districts.py:59 msgid "Revuca" msgstr "Ревуца" #: sk/sk_districts.py:60 msgid "Rimavska Sobota" msgstr "Римавска Собота" #: sk/sk_districts.py:61 msgid "Roznava" msgstr "Рожнява" #: sk/sk_districts.py:62 msgid "Ruzomberok" msgstr "Ружомберок" #: sk/sk_districts.py:63 msgid "Sabinov" msgstr "Сабинов" #: sk/sk_districts.py:64 msgid "Senec" msgstr "Сенец" #: sk/sk_districts.py:65 msgid "Senica" msgstr "Сеница" #: sk/sk_districts.py:66 msgid "Skalica" msgstr "Скалица" #: sk/sk_districts.py:67 msgid "Snina" msgstr "Снина" #: sk/sk_districts.py:68 msgid "Sobrance" msgstr "Собранце" #: sk/sk_districts.py:69 msgid "Spisska Nova Ves" msgstr "Спишска Нова Вес" #: sk/sk_districts.py:70 msgid "Stara Lubovna" msgstr "Стара Любовня" #: sk/sk_districts.py:71 msgid "Stropkov" msgstr "Стропков" #: sk/sk_districts.py:72 msgid "Svidnik" msgstr "Свидник" #: sk/sk_districts.py:73 msgid "Sala" msgstr "Сала" #: sk/sk_districts.py:74 msgid "Topolcany" msgstr "Топольчаны" #: sk/sk_districts.py:75 msgid "Trebisov" msgstr "Требишов" #: sk/sk_districts.py:76 msgid "Trencin" msgstr "Тренчин" #: sk/sk_districts.py:77 msgid "Trnava" msgstr "Трнава" #: sk/sk_districts.py:78 msgid "Turcianske Teplice" msgstr "Турчьянске Теплице" #: sk/sk_districts.py:79 msgid "Tvrdosin" msgstr "Тврдошин" #: sk/sk_districts.py:80 msgid "Velky Krtis" msgstr "Вельки Кртиш" #: sk/sk_districts.py:81 msgid "Vranov nad Toplou" msgstr "Вранов-над-Топлёу" #: sk/sk_districts.py:82 msgid "Zlate Moravce" msgstr "Злате Моравце" #: sk/sk_districts.py:83 msgid "Zvolen" msgstr "Зволен" #: sk/sk_districts.py:84 msgid "Zarnovica" msgstr "Жарновица" #: sk/sk_districts.py:85 msgid "Ziar nad Hronom" msgstr "Жьяр-над-Гроном" #: sk/sk_districts.py:86 msgid "Zilina" msgstr "Жилина" #: sk/sk_regions.py:8 msgid "Banska Bystrica region" msgstr "Банскобистрицкий край" #: sk/sk_regions.py:9 msgid "Bratislava region" msgstr "Братиславский край" #: sk/sk_regions.py:10 msgid "Kosice region" msgstr "Кошицкий край" #: sk/sk_regions.py:11 msgid "Nitra region" msgstr "Нитранский край" #: sk/sk_regions.py:12 msgid "Presov region" msgstr "Прешовский край" #: sk/sk_regions.py:13 msgid "Trencin region" msgstr "Тренчинский край" #: sk/sk_regions.py:14 msgid "Trnava region" msgstr "Трнавский край" #: sk/sk_regions.py:15 msgid "Zilina region" msgstr "Жилинский край" #: tr/forms.py:21 msgid "Enter a postal code in the format XXXXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX." #: tr/forms.py:42 msgid "Phone numbers must be in 0XXX XXX XXXX format." msgstr "Номера телефонов должны быть в формате 0xxx XXX XXXX." #: tr/forms.py:69 msgid "Enter a valid Turkish Identification number." msgstr "Введите действительный турецкий Идентификационный номер." #: tr/forms.py:70 msgid "Turkish Identification number must be 11 digits." msgstr "У турецкого Идентификационного номера должно быть 11 цифр." #: us/forms.py:21 msgid "Enter a zip code in the format XXXXX or XXXXX-XXXX." msgstr "Введите почтовый индекс в формате XXXXX или XXXXX-XXXX." #: us/forms.py:59 msgid "Enter a valid U.S. Social Security number in XXX-XX-XXXX format." msgstr "" "Введите правильный номер социального страхования США в формате XXX-XX-XXXX." #: us/forms.py:92 msgid "Enter a U.S. state or territory." msgstr "Введите штат или территорию США" #: us/models.py:8 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Штат США (две заглавные буквы)" #: us/models.py:17 msgid "U.S. postal code (two uppercase letters)" msgstr "Американский индекс (две заглавные буквы)" #: us/models.py:26 msgid "Phone number" msgstr "Номер телефона" #: uy/forms.py:29 msgid "Enter a valid CI number in X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X or XXXXXXXX format." msgstr "" "Введите правильный CI-номер в формате X.XXX.XXX-X,XXXXXXX-X или XXXXXXXX." #: uy/forms.py:31 msgid "Enter a valid CI number." msgstr "Введите правильный CI-номер." #: za/forms.py:22 msgid "Enter a valid South African ID number" msgstr "Введите правильный идентификационный номер Южной Африки." #: za/forms.py:56 msgid "Enter a valid South African postal code" msgstr "Введите правильный почтовый индекс Южной Африки" #: za/za_provinces.py:4 msgid "Eastern Cape" msgstr "Восточная Капская провинция" #: za/za_provinces.py:5 msgid "Free State" msgstr "Свободный штат" #: za/za_provinces.py:6 msgid "Gauteng" msgstr "Гаутенг" #: za/za_provinces.py:7 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "Квазулу-Натал" #: za/za_provinces.py:8 msgid "Limpopo" msgstr "Лимпопо" #: za/za_provinces.py:9 msgid "Mpumalanga" msgstr "Мпумаланга" #: za/za_provinces.py:10 msgid "Northern Cape" msgstr "Северная Капская провинция" #: za/za_provinces.py:11 msgid "North West" msgstr "Северо-запад" #: za/za_provinces.py:12 msgid "Western Cape" msgstr "Западная Капская провинция"