# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Christian Joergensen , 2012. # Erik Wognsen , 2011-2013. # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-13 04:31+0000\n" "Last-Translator: Erik Wognsen \n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:41 msgid "Personal info" msgstr "Personlig information" #: admin.py:42 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" #: admin.py:44 msgid "Important dates" msgstr "Vigtige datoer" #: admin.py:126 msgid "Password changed successfully." msgstr "Adgangskoden blev ændret." #: admin.py:136 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Skift adgangskode: %s" #: forms.py:31 tests/forms.py:251 tests/forms.py:256 tests/forms.py:384 msgid "No password set." msgstr "Ingen adgangskode valgt." #: forms.py:37 tests/forms.py:261 tests/forms.py:267 msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm." msgstr "Ugyldigt adgangskodeformat eller hashing-algoritme." #: forms.py:67 msgid "A user with that username already exists." msgstr "En bruger med dette brugernavn findes allerede." #: forms.py:68 forms.py:269 forms.py:329 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "De to adgangskoder var ikke identiske." #: forms.py:70 forms.py:115 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: forms.py:72 forms.py:116 msgid "Required. 30 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt @/./+/-/_" #: forms.py:75 forms.py:119 msgid "This value may contain only letters, numbers and @/./+/-/_ characters." msgstr "" "Dette felt må kun indeholde bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_" #: forms.py:77 forms.py:121 forms.py:148 forms.py:331 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: forms.py:79 msgid "Password confirmation" msgstr "Bekræftelse af adgangskode" #: forms.py:81 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Indtast den samme adgangskode som ovenfor for verifikation." #: forms.py:122 msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, but you can change the password using this " "form." msgstr "" "Rå adgangskoder gemmes ikke, så det er ikke muligt at se denne brugers " "adgangskode, men du kan ændre adgangskoden ved hjælp af denne formular." #: forms.py:151 #, python-format msgid "" "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may " "be case-sensitive." msgstr "" "Indtast venligst et korrekt %(username)s og adgangskode. Bemærk at begge " "felter kan være versalfølsomme." #: forms.py:153 msgid "" "Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are " "required for logging in." msgstr "" "Din browser ser ud til ikke at have cookies aktiveret. Cookies er påkrævet " "for at kunne logge ind." #: forms.py:155 msgid "This account is inactive." msgstr "Denne konto er inaktiv." #: forms.py:206 msgid "" "That email address doesn't have an associated user account. Are you sure " "you've registered?" msgstr "" "Den e-mail-adresse er ikke knyttet til en brugerkonto. Er du sikker på, du " "har registreret dig?" #: forms.py:208 tests/forms.py:374 msgid "" "The user account associated with this email address cannot reset the " "password." msgstr "" "Den brugerkonto, der er tilknyttet denne e-mail-adresse, kan ikke nulstille " "adgangskoden." #: forms.py:211 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: forms.py:271 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: forms.py:273 msgid "New password confirmation" msgstr "Bekræftelse af ny adgangskode" #: forms.py:302 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "" "Din gamle adgangskode blev ikke indtastet korrekt. Indtast den venligst igen." #: forms.py:305 msgid "Old password" msgstr "Gammel adgangskode" #: forms.py:333 msgid "Password (again)" msgstr "Adgangskode (igen)" #: hashers.py:241 hashers.py:292 hashers.py:321 hashers.py:349 hashers.py:378 #: hashers.py:412 msgid "algorithm" msgstr "algoritme" #: hashers.py:242 msgid "iterations" msgstr "iterationer" #: hashers.py:243 hashers.py:294 hashers.py:322 hashers.py:350 hashers.py:413 msgid "salt" msgstr "salt" #: hashers.py:244 hashers.py:323 hashers.py:351 hashers.py:379 hashers.py:414 msgid "hash" msgstr "hash" #: hashers.py:293 msgid "work factor" msgstr "work factor" #: hashers.py:295 msgid "checksum" msgstr "tjeksum" #: models.py:72 models.py:121 msgid "name" msgstr "navn" #: models.py:74 msgid "codename" msgstr "kodenavn" #: models.py:78 msgid "permission" msgstr "rettighed" #: models.py:79 models.py:123 msgid "permissions" msgstr "rettigheder" #: models.py:128 msgid "group" msgstr "gruppe" #: models.py:129 models.py:301 msgid "groups" msgstr "grupper" #: models.py:200 msgid "password" msgstr "adgangskode" #: models.py:201 msgid "last login" msgstr "sidst logget ind" #: models.py:298 msgid "superuser status" msgstr "superbrugerstatus" #: models.py:299 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" "Bestemmer at denne bruger har alle rettigheder uden at tildele dem eksplicit." #: models.py:302 msgid "" "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to " "each of his/her group." msgstr "" "Grupperne som denne bruger hører til. En bruger får alle rettigheder givet " "til hver af hans/hendes grupper." #: models.py:306 msgid "user permissions" msgstr "rettigheder" #: models.py:377 msgid "username" msgstr "brugernavn" #: models.py:378 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and @/./+/-/_ characters" msgstr "" "Påkrævet. Højst 30 tegn. Kun bogstaver og cifre samt disse tegn: @/./+/-/_" #: models.py:381 msgid "Enter a valid username." msgstr "Indtast et gyldigt brugernavn." #: models.py:383 msgid "first name" msgstr "fornavn" #: models.py:384 msgid "last name" msgstr "efternavn" #: models.py:385 msgid "email address" msgstr "e-mail-adresse" #: models.py:386 msgid "staff status" msgstr "admin-status" #: models.py:387 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Bestemmer om brugeren kan logge ind på dette administrationswebsite." #: models.py:389 msgid "active" msgstr "aktiv" #: models.py:390 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Bestemmer om brugeren skal behandles som aktiv. Fravælg dette frem for at " "slette en konto." #: models.py:392 msgid "date joined" msgstr "dato for registrering" #: models.py:400 msgid "user" msgstr "bruger" #: models.py:401 msgid "users" msgstr "brugere" #: views.py:94 msgid "Logged out" msgstr "Logget ud" #: templates/registration/password_reset_subject.txt:2 #, python-format msgid "Password reset on %(site_name)s" msgstr "Adgangskode nulstillet på %(site_name)s"