# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" "ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin.py:25 msgid "Content" msgstr "Contingut" #: admin.py:28 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" #: admin.py:55 msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "marcat" msgstr[1] "marcats" #: admin.py:56 msgid "Flag selected comments" msgstr "Marcar els comentaris seleccionats" #: admin.py:60 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "aprovat" msgstr[1] "aprovats" #: admin.py:61 msgid "Approve selected comments" msgstr "Aprovar els comentaris seleccionats" #: admin.py:65 msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "eliminat" msgstr[1] "eliminats" #: admin.py:66 msgid "Remove selected comments" msgstr "Eliminar els comentaris seleccionats" #: admin.py:78 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "1 comentari ha estat %(action)s satisfactòriament." msgstr[1] "%(count)s comentaris han estat %(action)s satisfactòriament." #: feeds.py:14 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "comentaris de %(site_name)s" #: feeds.py:20 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Últims comentaris a %(site_name)s." #: forms.py:96 msgid "Name" msgstr "Nom" #: forms.py:97 msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: forms.py:98 msgid "URL" msgstr "URL" #: forms.py:99 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: forms.py:177 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admet la paraula: %s." msgstr[1] "" "Vigileu amb el vostre llenguatge! Aquí no s'admeten les paraules: %s." #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 msgid "and" msgstr "i" #: forms.py:186 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Si entreu qualsevol cosa en aquest camp el vostre comentari es tractarà com " "a spam" #: models.py:23 msgid "content type" msgstr "tipus de contingut" #: models.py:25 msgid "object ID" msgstr "ID de l'objecte" #: models.py:53 models.py:177 msgid "user" msgstr "usuari" #: models.py:55 msgid "user's name" msgstr "nom de l'usuari" #: models.py:56 msgid "user's email address" msgstr "adreça de correu electrònic de l'usuari" #: models.py:57 msgid "user's URL" msgstr "URL de l'usuari" #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 msgid "comment" msgstr "comentari" #: models.py:62 msgid "date/time submitted" msgstr "data/hora d'enviament" #: models.py:63 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" #: models.py:64 msgid "is public" msgstr "és públic" #: models.py:65 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "Desmarqueu aquesta casella per fer desaparèixer aquest comentari del lloc " "web de forma efectiva." #: models.py:67 msgid "is removed" msgstr "està eliminat" #: models.py:68 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "" "Marqueu aquesta casella si el comentari no és apropiat. En lloc seu es " "mostrarà \"Aquest comentari ha estat eliminat\" " #: models.py:80 msgid "comments" msgstr "comentaris" #: models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" "Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per això el seu " "nom no es pot modificar." #: models.py:134 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" "Aquest comentari va ser publicat per un usuari autentificat, per això la " "seva adreça de correu electrònic no es pot modificar." #: models.py:160 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" "Enviat per %(user)s el %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: models.py:179 msgid "flag" msgstr "marcar" #: models.py:180 msgid "date" msgstr "data" #: models.py:190 msgid "comment flag" msgstr "marca del comentari" #: models.py:191 msgid "comment flags" msgstr "marques del comentari" #: templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Aprovar un comentari" #: templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "Voleu realment fer públic aquest comentari?" #: templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: templates/comments/approved.html:4 msgid "Thanks for approving" msgstr "Gràcies per aprovar" #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 #: templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "" "Gràcies per dedicar el temps a millorar la qualitat del debat al nostre lloc" #: templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" msgstr "Eliminar un comentari" #: templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "Realment voleu eliminar aquest comentari?" #: templates/comments/delete.html:12 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Gràcies per eliminar" #: templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "Marcar aquest comentari" #: templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "Realment voleu marcar aquest comentari?" #: templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "Marcar" #: templates/comments/flagged.html:4 msgid "Thanks for flagging" msgstr "Gràcies per marcar" #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "Publicar" #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Gràcies per comentar" #: templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" msgstr "Gràcies pel vostre comentari" #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 msgid "Preview your comment" msgstr "Previsualitzar el vostre comentari" #: templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Si us plau, corregiu l'error mostrat a sota." msgstr[1] "Si us plau, corregiu els errors mostrats a sota." #: templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "Enviar el seu comentari" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "o feu canvis."