# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Jannis Leidel , 2011. # tcc , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:24+0000\n" "Last-Translator: tcc \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/django/" "language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: admin.py:25 msgid "Content" msgstr "內容" #: admin.py:28 msgid "Metadata" msgstr "元資料" #: admin.py:55 msgid "flagged" msgid_plural "flagged" msgstr[0] "已標記" #: admin.py:56 msgid "Flag selected comments" msgstr "標記已選評論" #: admin.py:60 msgid "approved" msgid_plural "approved" msgstr[0] "已核可" #: admin.py:61 msgid "Approve selected comments" msgstr "核可已選評論" #: admin.py:65 msgid "removed" msgid_plural "removed" msgstr[0] "已移除" #: admin.py:66 msgid "Remove selected comments" msgstr "移除已選評論" #: admin.py:78 #, python-format msgid "1 comment was successfully %(action)s." msgid_plural "%(count)s comments were successfully %(action)s." msgstr[0] "%(count)s 個評論已成功完成%(action)s。" #: feeds.py:14 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "%(site_name)s 評論" #: feeds.py:20 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "最新評論在 %(site_name)s" #: forms.py:96 msgid "Name" msgstr "名稱" #: forms.py:97 msgid "Email address" msgstr "電子郵件地址" #: forms.py:98 msgid "URL" msgstr "URL" #: forms.py:99 msgid "Comment" msgstr "評論" #: forms.py:177 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "看住你的嘴!此處不允許 %s 這樣的字眼。" #: forms.py:181 templates/comments/preview.html:16 msgid "and" msgstr "和" #: forms.py:186 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "如果你在這一個欄位輸入任何內容,會被視為是垃圾評論" #: models.py:23 msgid "content type" msgstr "內容類型" #: models.py:25 msgid "object ID" msgstr "物件 ID" #: models.py:53 models.py:177 msgid "user" msgstr "使用者" #: models.py:55 msgid "user's name" msgstr "使用者名稱" #: models.py:56 msgid "user's email address" msgstr "使用者電子郵件" #: models.py:57 msgid "user's URL" msgstr "使用者 URL" #: models.py:59 models.py:79 models.py:178 msgid "comment" msgstr "評論" #: models.py:62 msgid "date/time submitted" msgstr "日期/時間已送出" #: models.py:63 msgid "IP address" msgstr "IP 位址" #: models.py:64 msgid "is public" msgstr "公開" #: models.py:65 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "取消這個選項可讓評論立刻在網站消失。" #: models.py:67 msgid "is removed" msgstr "已刪除" #: models.py:68 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." msgstr "如果此評論不恰當則選取這個檢查框,其將以 \"此評論已被移除\" 訊息取代。" #: models.py:80 msgid "comments" msgstr "評論" #: models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "這個評論由認證的使用者張貼, 因此名稱是唯讀的。" #: models.py:134 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "這個評論由認證的使用者張貼, 因此名稱是唯讀的。" #: models.py:160 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" msgstr "" "由 %(user)s 在 %(date)s 張貼\n" "\n" "%(comment)s\n" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: models.py:179 msgid "flag" msgstr "標記" #: models.py:180 msgid "date" msgstr "日期" #: models.py:190 msgid "comment flag" msgstr "標記評論" #: models.py:191 msgid "comment flags" msgstr "評論標記" #: templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "審核一個評論" #: templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "真的要讓這個評論公開?" #: templates/comments/approve.html:12 msgid "Approve" msgstr "核可" #: templates/comments/approved.html:4 msgid "Thanks for approving" msgstr "感謝進行審核" #: templates/comments/approved.html:7 templates/comments/deleted.html:7 #: templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "感謝花費時間增進網站討論的品質" #: templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" msgstr "移除一個評論" #: templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "真的要移除這個評論?" #: templates/comments/delete.html:12 msgid "Remove" msgstr "移除" #: templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "感謝移除" #: templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "標記這個評論" #: templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "真的要標記這個評論?" #: templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "標記" #: templates/comments/flagged.html:4 msgid "Thanks for flagging" msgstr "感謝標記" #: templates/comments/form.html:17 templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "張貼" #: templates/comments/form.html:18 templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "預覽" #: templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "感謝寫下評論" #: templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" msgstr "謝謝你的評論" #: templates/comments/preview.html:4 templates/comments/preview.html.py:13 msgid "Preview your comment" msgstr "預覽你的評論" #: templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "請修正下面的錯誤" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "張貼你的評論" #: templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "或進行變更"