NARRATIONES ANIMAE UTILES
précis
500-599
|
|
W500 |
Mioni 08 BHG nil |
W500 |
|
|
The young monk who had stolen a book |
|
|
There were parents who had a daughter with a demon and nobody seemed
able to help. It was suggested that they go into the desert, which they
did, and there they found a young monk. They prostrated themselves before
him, asking for help, but he claimed not to be able to assist. They
persistently importuned him; finally, he produced a small book from under
his arm and said: "I am here because I stole this book," and at
those words, the demon fled from out of the girl. |
|
cf W406 |
|
|
W501 |
Geo. Mon. 3.173, PG 110:569, BHG 1442k (partim) |
W501 |
|
|
A young virgin martyred |
|
|
A noble and beautiful woman devoted to virginity was much coerced to
sacrifice in the time of Diocletian, but in vain. She was given to an
officer under pain of death if she did not submit to him. Anthemius of
Nicomedia advised that it was better to arrive with one's garments (i.e.
one's body) torn rather than one's soul (i.e. chastity) damaged.
She however tried to have the best of both worlds: "Do me no
harm," she said to the officer, "and I will give you a charm [φάρμακov]
against death. Which she did, making it [a cross ? an icon of Christ ?] of
oil and wax. But when she was placing it around his neck, he raised his
sword and cut off her head. Thus she won the double crown of martyrdom and
chastity. |
|
|
|
W502 |
Geo. Mon. 3.175 De Boor 480-1 BHG 1442k (partim)
= +/- BHG 1440t, de castitate, Scorial Ω III 14,
186v-187 |
W502 |
|
|
The man who spat out his tongue under torture |
|
|
A solitary [σώφρovoς
φιλόσoφoς pace
Cod Paris grec. 1596, p.614] apprehended in the time of Diocletian, after
severe torments, was fastened on a bed in a garden; unclean women were set
to do their worst on him. Reduced to this strategem, he bit off his tongue
and spat it at the whores, which made the Hellenes greatly wonder. |
|
|
cf Cedrenus, PG
121: 509 and also the Life of Paul of Thebes.
For continuation of W502
see W518. |
|
|
|
W503 |
BHG 1440i
Cod.Scorial Ω III 14, 196rv (1285 AD) |
W503 |
|
|
|
de poculo quod sponte vertebatur |
|
|
An ascetic was prompted to go into the further desert with a message
for an elder there. Benighted, he slept in a temple of demons, and he
heard the demons boasting about the elder they were leading into πoρvεία.
When the visitor arrived, he told the elder how his own water-bottle broke
just at meal-time, and the elder confessed that it was he whose
"vessel" cracked. But stiff repentance put him back on the right
lines. |
|
|
cf W551, [W395]
W464 W933; also 1 Thess. 4.3-4 |
|
|
|
W504 |
BHG 1322w Huber 3 |
W504 |
|
|
de Philentolo fornicatore |
|
|
Philentolos, a rich Cypriote, was extremely generous to the poor, but
he was also a lecher. When he died, Arcadios the archbishop was very
embarassed; how could he allow christian burial to an unrepentant lecher ?
There was much debate; finally it was revealed to Kaïoumenos the recluse
(formerly of Egypt) that Philentolos was located between heaven and hell,
doomed never to enter either. The story ends with an exhortation not to
think one's charitable deeds will make up for one's lechery. One is not to
say: "Even though I am lecherous, I give to charity and am being
saved [κ_v πoρvεύω, διδ¢
_λεημoσύvηv κα_
σώζoμαι.] |
|
|
cf W062
for the same story in a Constantinopolitan context;
likewise BHG 1322xd (cod.) which also transfers
the name. |
|
|
W505 |
BHG 1448s Antiochos
the Sabiote, hom. 84;
PG 89:1689D-1692B |
W505 |
|
|
de monacho qui Hebraeus factus est |
|
|
An ascetic of Sinaï lived in great austerity and was a solitary for
many years. Then by demonic intervention, he inclined towards judaism and
circumcision. Demons showed him many things that were true in his sleep.
They showed him the company of the martyrs and apostles in darkness and
disgrace, whilst on the other hand were Moses, the prophets and jews in
great light. He left Sinaï; went to Noara and Libiada and became a jew,
teaching against christianity; he also took a wife. But three years ago
(the writer and many monks saw him) he died a wicked death, and it was sad
to see such a man made such a fool of by women. |
|
|
|
W506 |
BHG 1450zb |
W506 |
|
|
de duobus colobiis |
|
|
An anchorite had two habits, one for going to church and one for
everyday use. A beggar came asking for clothing. At first the anchorite
said he had none, then gave him his second-best, but finally exchanged it
for his good one. The beggar went and sold it to a whore in the city, who
paraded up and down in it. Seeing this, the anchorite (whose cell was in
the city) thought his charitable act was unacceptable. But Christ came to
him by night and conversed with him, pointing out that he (Christ)
was wearing the anchorite's habit. |
|
cf W492 W925 [N
358 is a précis of the above] |
|
|
|
W507 |
BHG 1319-1322 |
W507 |
|
|
de Theophili pœnitentia |
| |
|
In the reign of Heraclios in the city of Adana, the province of Cilicia
Secunda, Theophilos the bursar [oeconomos] refused to let himself be made
bishop. He was then discharged by the successful candidate on a
slander-charge, so he went to a Hebrew magician [_Εβρα_oς,
_κoυστ_ς πάvυ, τo_
διαβόλoυ _πoυργός]
who, the following night, took him to the city hippodrome. The magician
conjured up many strange figures with their ruler sitting in the midst.
Theophilos' wish could be granted, against his written denial of Christ.
He was re-instated as oeconomos and all went well, except that his
conscience accused him. He prayed to the Mother of God for forty days with
fasting and then he had a dream-vision in which she proclaimed his
forgiveness. The incriminating document was on his breast when he awoke.
He made a public confession after which the bishop read out the wicked
paper and invited Theophilos to burn it. The people rejoiced in the power
of the intercession of the Mother of God. |
|
|
|
W508 |
Radermacher 76-112 |
W508 |
|
|
Cyprian and Justina |
|
|
Justina, the daughter of a pagan priest, was beloved of a pagan scholasticos
[educated man or lawyer], Aglaidês, but she refused all his
overtures. Finally he resorted to Cyprian the magician [_
μάγoς] who employed demons, but all their efforts were
defeated by Justina's prayers and the sign of the cross. Finally Cyprian
gave in; he gave his books to be burned and became a christian; then a
priest and finally a bishop. He placed Justina with the ascetics.
Location: Antioch (towards Daphne.) |
|
|
|
W509 |
BHG 1449x |
W509 |
|
ed. J. Wortley, Les récits de Paul, évêque de
Monembasie
et d'autres auteurs (Paris, 1987) pp.119-123. |
|
|
de canonica nuda |
|
|
An anchorite discovered what he thought to be a lion, but was in fact a
naked woman, living in a hole in the desert. He had to give her his
pallium before she would come out. She told how she had been a canonica
at the Holy Sepulchre, but fell into sin with a monk. He bitterly wept for
his sins, so she fled to do the same. One basket of provisions and one
bottle of water had lasted her thirty years. Her clothes wore out but her
hair grew long enough to cover her decently. In thirty years she saw no
man until the arrival of the monk. At her request, he went in search of
clothing for her, but he could not find her when he returned. A little
later, some other anchorites saw and heard her, and fed from her supplies;
but they found her dead next morning. |
|
|
Very similar (shorter) version: CS Life of Cyriacus 18-19. |
|
cf W886 W879 W009 W348
W926 W354 |
|
|
|
W510 |
BHG 1448y PO 8 174-5 |
W510 |
|
|
|
de monachis haereticis |
|
|
At Constantinople there was pious and illustrious
δημότης [ cf
W716] who was a frequent visitor at the house of a patrician who had a
heterodox wife. She persisted in inviting him to communicate with them and
some heretical monks at their chapel: he insisted in communicating in the
church of his birth, and of the emperor and of the patriarch (although, as
she pointed out, this was no guarantee of orthodoxy.) He wavered, and at
that point, going to communion in his own church (at St Menas' at the
beginning of Lent) he perceived a bloody mess in his hand and his lips
were blood-stained after receiving the chalice. When the patriarch heard
this, he wanted to make the man a priest of Saint Menas', but he excused
himself on the grounds of his unworthiness. A postscript makes the piece a
lesson in humility. [Some interesting liturgical details] |
|
|
cf βρέφoς
μελιζόμεvov 008 014 015 111 510
791 833 |
|
|
|
W511 |
BHG 2207 |
W511 |
|
|
The responses of Isaiah the Egyptian |
|
|
Two monks of Καπαρβιάvα
sought advice of Isaiah the Egyptian [d.488; see apophthegmata attributed
to him.] One asked if his constant prayers were of the demon. Response:
yes, all excess is of the demons. The second asked whether one should
adhere to the Council of Chalcedon. Response: Yes --even though Isaiah
himself did not. Another father hinted that, on this account, maybe the
elder had his head in the clouds, but the brothers followed his advice and
for this the writer praises them. |
|
|
|
W512 |
BHG 1445v [cf
W585, BHG 1445u, narratio prima] |
W512 |
|
|
|
de Theodosio II imp. narratio altera |
|
|
An elder who has spent forty years naked and alone by the Jordan,
asked: μετ_ τίvoς _χω
μέρoς; "With whom do [or shall] I have my portion
?" Answer: "With the Emperor Theodosios II [408-450.]" The
elder was received by Theodosios at Constantinople; he admitted that
during thirty-nine years in office [i.e. 447 AD] he had worn a hair
shirt for thirty years, avoiding baths and meat. He had performed many
good works ["With my own hands I cleanse with oil <σμήχω>
and wash the bodies of those who are diseased or afflicted with leprousy
and serve them in other ways,"] occupying himself with calligraphy at
the hippodrome (in order to earn his food,) where he never paid any
attention to the contests, the winners, or even when he had to award the
crowns to the successful contestants. The monk left asking for the
emperor's prayers, "For I have not attained to your stature." |
|
cf W169, also
entries under λελωβημέvoς and
mariage blanc. |
|
|
|
W513 |
BHG 1445va [narratio
de poma] |
W513 |
|
|
|
de Theodosio II et Eudocia uxore eius |
|
|
Two anecdotes from Geo. Mon., ed DeBoor pp. 607 and 609-610, of which
the first = W585. The second is the story of the famous apple which was
given to Theodosios II, by him to his wife, Athenaïs-Eudocia (who had
become augusta by the intervention of Pulcheria her sister-in-law,)
by her to Paulinos and by him back to the emperor without her knowing.
When Theodosios asked his wife what she had done with it, she said she had
eaten it. This appears to have led to her disgrace and to her departure
for Jerusalem, where she did many good works. Paulinos fell from favour
and was executed not long afterwards. |
|
|
Main refs: Malalas p.356, 17; Chronicon Paschale p.584, 5;
Theophanes p.99, 17, George the Monk p.609, 6 - 610, 6; Leo Gr. p.106, 16. |
|
|
|
W514 |
BHG 1448m |
W514 |
|
|
de monacho orthodoxo carbones ardentes conculcanti |
|
|
A stylite was obliged by his monastery to go to Constantinople to speak
to the Emperor. He put up at the Hostel of the Orphanage [ε_ς
τ_ ξεvoδoχε_ov τo_ _ρφαvoτρoφείoυ.]
It was cold and there was a brazier full of coals. Some heretical monks
sat there, warming themselves, and they began casting asperions on the
monk's faith. He said he believed aright; and he challenged them to do as
he did: which was to stand in the coals for some time. The challenge was
not accepted. |
|
|
|
W515 |
PO 8:176-177 e cod
Paris grec.1596 pp.609-610;
Regnault 1752 [J752]; PE 1.24.3 |
W515 |
|
|
A wondrously obedient disciple |
|
|
The blessed Seridos directed a monastery at Thavatha. A friend of his
at Ascalon sent his disciple to Seridos asking for some parchment, which
he received. Meanwhile, the River Thavatha had risen considerably on
account of heavy rain. Against the advice of those there, pleading
obedience, he set off; when he came to the swollen river, he took of his
clothes and, wrapping the parchment in them, but the bundle on his head.
Thus he plunged into the flood; and, miraculously, survived, though they
despaired of his life. They all wondered at his obedience, even unto
death. |
|
|
n.b . Dorotheos of Gaza tells this
story, but without mentioning what the brother came to get (the
parchment,) Instructions 1.22, SC 92 pp. 178/9 - 180/1 |
|
|
W516 |
BHG 601m |
W516 |
|
|
miraculum de Theodosiano quodam seu monophysita |
|
|
John the Egyptian said in his country there was a Theodosian [i.e.
a partisan of the Jacobite Patriarch of Alexandria, Theodosios, 535-540]
who had to flee from the Persians to Cyprus, where he refused to receive
communion from the Chalcedonians. One night when he was in bed he saw a
man with a great white beard who commanded him to communicate with the
orthodox Saint Epiphanius. It took three appearances before he accepted
and did as he was directed. |
|
|
|
W517 |
BHG 1322fb Cod.
Athen 513, ff. 232v-233 |
W517 |
|
|
casti coniuges |
|
|
Longinos, the priest of St Anastasia's [Constantinople,] said that a
great patrician of the palace was married to a virtuous, God-fearing wife.
They lived together for sixty years and then she died. Friends came to
comfort him with conventional remarks; he smiled, and when they asked why,
he said: only the Lord knows that she came to me a virgin, and she goes
back to him one. |
|
|
|
W518 |
[follows W502 in Cod Paris Grec. 1596, p.614] |
W518 |
|
|
The martyr who thanked his betrayer |
|
|
A wise man was betrayed to martyrdom by his own handmaid, whom he saw
as he went to die. Taking off his ring, he flung it at her saying: "I
thank you, woman, for being the means of my obtaining so much glory."
And thus he died. |
|
|
|
W519 |
BHG 801 Anastasios
C09 Huber 2 |
W519 |
|
|
de Mesita |
|
|
Mesites, a magician [φαρμακός]
at Constantinople in the time of the Emperor Maurice, trying to lead
astray a christian clerk [voτάριoς,] took him on
horse-back to a deserted spot where there was a great fortification. They
entered the dining hall of the demons where the chief was enthroned in the
centre. Mesites was given the place of honour, whence he introduced the
clerk. The chief invited him to become his servant, but the clerk made the
sign of the cross and eveything disappeared except the horses. He rode
back and had the gate-keeper admit him to Constantinople. Sometime later
he and his Patrician went to Plethron to pray; there was an icon there
which kept turning towards the clerk, but it spoke of the Patrician's
generosity. |
|
|
|
W520 |
BHG 1317u PE
4.48.3 |
W520 |
|
|
de longanimitate |
|
|
A father with twelve disciples had one who fell with a woman of the
nearby village. Although this was known, the brother was not charged, in
order to protect him. But the other brothers began to complain. Watching
out for him, the father saw him return at dawn, when it was still dark,
wearing a woman's stole [instead of a monk's.] When the father upbraided
him, at first the brother denied everything; but faced with the woman's
stole, he fell at the father's feet in penitence. Such is the value of
long-suffering patience. |
|
|
|
W521 |
N004 |
W521 |
|
|
Two brothers who died together |
|
|
Two brothers in the flesh lived together at Scêtê and one fell ill.
At the second visit of the priest, it was clear that he was about to die.
The other, saying "do you want to know which of us has the strength
?" [θέλετε γv¢
vαι τίς _χει τ_v δύvμιv;]
called for a mat and a cushion and, lying down, died before his sick
brother, who followed immediately after. |
|
|
|
W522 |
N009 |
W522 |
|
|
The monk whose daughter died unbaptised |
|
|
Abba Bessarion said that a man who fled the world had a wife and
daughter; the latter was not yet baptised, but she was a catechumen. He
divided his goods three ways but when the daughter died still unbaptised,
he gave her portion to the poor and offered many prayers. A voice assured
him she was now baptised, but he was not convinced. So the voice told him
to dig up her grave, which he did, and she was not there, for she had been
translated to be with the saints [μετετέθη
γ_ρ μετ_ τ¢ v
πιστ¢ v.] |
|
|
|
W523 |
Sys 7.60 N022 |
W523 |
|
|
The bad servant who became an higoumen |
|
|
There was a father of a community whose servant [διακovίτης]
was very troublesome, and who finally left the community. He was, with
great difficulty, persuaded to come back in again. Then in two successive
work-accidents he lost both his eyes. Yet when the higoumen was dying, he
prophesied that this man would one day rule the community, which in due
time he did. |
|
|
|
W524 |
N023 |
W524 |
|
|
The slave and his master who became monks |
|
|
A slave became a monk and his ex-master joined him as his disciple. The
senior monk was able to postpone the disciple's death and when his own
hour for departure arrived he saw an angel to the left and another to the
right, come to collect him. |
|
|
|
W525 |
Sys 14.31 (part)
N027 |
W525 |
|
|
How a bucket was miraculously filled |
|
|
A father once sent his disciple a good distance to draw water, but the
disciple forgot the cord. So he called upon the well, in the name of his
abba, to fill the bucket. The water mounted in the well and, having filled
the bucket, returned to its normal level. |
|
|
|
W526 |
N030 |
W526 |
|
|
The elder who concealed some gold |
|
|
There was an elder who became sick and was received into a community.
The brothers there had to tighten their belts significantly in order to
accommodate him. Now the elder had a pot of gold which he buried under his
bed. When he died and the bed was moved, this was discovered. But the
higoumen would have none of it; the elder kept it to himself in life and
trusted in it, so let him be buried with it too, which he was. Fire came
down and burned on his grave for many days. |
|
|
|
W527 |
N032 BHG 1322h Huber 37 |
W527 |
|
|
de pænitentia episcopi |
|
|
A father had been bishop of a certain city. He fell ill and was nursed
by a nun, whom he got with child. He confesed, resigned his see, and went
off into the desert with his staff. He came to a monastery where the
higoumen (who had the gift of perception) received him as a bishop, much
to the surprise of the porter who expected a bishop to arrive in a litter.
He truly repented and died in peace, _στε
σημε_α γεvέσθαι
_v τ_ _ξόδ_ α_τo_. |
|
cf W017
W018 |
|
|
W528 |
N038 BHG 1445x |
W528 |
|
|
de magistriano et cadavere nudo |
|
|
There was a magistrianos [μαγιστριαvός,
agens in rebus]
on imperial service who found a dead man lying naked. He put one of his
garments on the corpse. Later he damaged a foot; amputation seemed to be
necessary as it was turning black. The doctors planned to operate the
following morning. But by night one came who by annointing and exercising
the foot restored it to health. It was the dead nude, wearing the garment
which the officer had put on it; he was sent by Christ to reward him for
his charity. |
|
cf W025
W615
|
|
|
W529 |
N039 BHG 1322a |
W529 |
|
|
de magistriano et mendico cæco |
|
|
A magistrianos [μαγιστριαvός,
agens in rebus]
returning to Constantinople met a blind man near Tyre who had no guide. He
gave him a third of a gold piece and received a prophecy that he would be
delivered from evil. In the city, the soldiers asked him to intercede with
the governor to find them a ship, which he did; the governor also found
post-horses for the officer, but then persuaded the soldiers to prevail on
their officer to travel with them. They sailed out with good winds, but
one night the officer was knocked overboard by a sail whilst answering a
call of nature, and lost. He was later picked up by another vessel and
brought to Constantinople. The crews of both ships met in a tavern; the
μαγιστριαvός told
how he was sustained in the water by a blind man, the one to whom he had
given the coin. |
|
|
|
W530 |
N044 |
W530 |
|
|
A brother diverted from fornication |
|
|
There was an elder whose disciple was so tempted to πoρvεία
that he had to have a woman. The elder suggested they go together, but he
secretly paid the whore a visit first; he gave her his one piece of gold
for her not to corrupt the youth. When the latter came to her, she
said they must first fulfill their rule, which was for both partners to
perform fifty prostrations before doing the act. After twenty or thirty
prostrations, the brother's temptations had gone away. |
|
|
|
W531 |
N047 Huber 17 |
W531 |
|
|
Thirty pounds of gold for the poor |
|
|
There was a rich man in Alexandria who fell ill and, fearing death, he
gave thirty pounds in gold to the poor. Then he recovered, and regretted
his generosity. A friend offered to give him the thirty pounds if he would
publicly acknowledge that it was he, not the one who had fallen sick, who
had fulfilled the commandment [of Christ.] This he did, and received the
thirty pounds of gold from his friend. At which point he fell dead at the
door of Saint Menas' Church. They would have given the generous friend his
money back on the spot, but he insisted that it was now Christ's and must
be distributed to the poor. |
|
|
George the Monk, Chron. 4.231, ed DeBoor 67816-6832,
PG 110:841A- |
|
|
|
W532 |
N049 |
W532 |
|
|
A brother disuaded from fornication |
|
|
A brother was sent on an errand by his abba and, coming to a place
where there was water, he found a woman washing clothes. He asked her to
lie with him, which she was willing to do. But she pointed out to him how
he would hate himself afterwards, and thus managed to talk him out of it.
When he told this to his abba, he was never again allowed out of the
monastery. |
|
|
|
W533 |
Sys 5.47 N050 |
W533 |
|
|
A brother who survived πoρvεία |
| |
|
A brother going to draw water from the river found a woman washing
clothes and they fell together. Back in his cell, he was tempted by the
demons to give in, but he insisted that he had not sinned [o_κ _μαρτov.]
An elder had it revealed to him that the one who fell had overcome [his
temptation, _ δε_vα πεσ_v _vίκησεv.]
He visited the brother and learned all. "Your decision [to stay in
the struggle] has overcome the power of the enemy," he told the
brother. |
|
|
|
W534 |
N053 |
W534 |
|
|
The obedience of a slave-disciple |
|
|
There was an elder who had his slave as a disciple, and he had trained
him to such a degree of obedience that he would say to him: "Throw
the book that has just been read into a well-burning fire," and the
fire would go out as soon as the book was thrown into it. This was so we
would know what a fine thing obedience is; for it is the ladder of the
kingdom of heaven. |
|
|
|
W535 |
[Sys 4.35] N061 |
W535 |
|
|
The hermit who washed his own clothes |
|
|
They said of an elder who lived as a hermit in the lower regions of the
country that he had a lay servant whose child fell ill. The elder came to
pray for it and everybody went out to meet him with lamps. So the elder
took off his clothes and started washing them in the river. The servant
was terribly ashamed, and he told the elder everybody was saying he was
possessed of a demon. "That is exactly what I wanted to hear,"
the elder replied. |
|
|
|
W536 |
N062 [=N516] |
W536 |
|
|
A grazer living with antelopes |
|
|
There was an anchorite who lived as a grazer with the antelopes [βoσκόμεvoς
μετ_ τ¢ v βoυβάλωv,
which could mean "with buffaloe".] At his own request, he was
sent to serve in a community, but he did not know how to serve the
brethren. "Do this, do that, silly elder" they would say.
Finally, he prayed: "Lord, I do not know how to serve men; send me
back to the antelopes," and so it was. |
|
--see W032 / N516b for the
sequel to this story. |
|
|
|
W537 |
Sys 18.14 N066 BHG
1438z |
W537 |
|
|
de efficacia orationis |
|
|
There was a priest with the gift of [second] sight [διoρατικός]
at The Cells. He saw a host of demons dressed as women outside a brother's
cell, saying improper things. Others were damaging the young monks,
dancing and taking on various forms. By persuading the brother to rise and
offer gradually more and more prayers each night, he contrived to
demoralise the demons and, finally, to put them to flight. |
|
|
|
W538 |
Sys 20.22 N067 BHG
1438i |
W538 |
|
|
de lachanopola |
|
|
There was an elder who, after dwelling in the desert for many years,
wished to know whether he was well-pleasing to God. An angel replied:
"Not so much so as the vegetable-seller of this [?] city," so
the elder went to see the vegetable seller and was received as his guest.
Reluctantly, he told the monk that he only ate at night and that he gave
away eveything he did not need. Morning and night he would say: "All
this city, from the least to the great, will enter the kingdom on account
of their good deeds, whilst I go to perdition for my sins." The monk
was not very impressed with this, but then they heard singing outside the
gardner's hut. "Does this not trouble you ?" he asked the man.
"No," he replied; "I think of them as people entering the
kingdom." "Forgive me, brother; I have not yet attained that
degree of perfection," said the monk, and he returned to the desert
without eating. |
|
|
|
W539 |
Sys 18.32 N068 |
W539 |
|
|
The descent of the likeness of an eagle |
|
|
When they offered [the eucharist] at Scêtê,the clergy used to see
something like an eagle [_μoίωμα _ετo_]
descending [κατέβαιvεv _ς _ετός,]
but one day they did not see this customary occurrence. The priest
suggested the deacon withdraw. When he had gone, the eagle descended as
usual [κατ_ τ_ _θoς.] It was learned that
the deacon had said to a brother: "I do not have time for you."
The priest said it was because a brother was distressed. The deacon went
and repented before that brother. |
|
cf W338 W793 |
|
|
|
N077 see W639 |
|
|
|
W540 |
N084 Huber 35 |
W540 |
|
|
The widow of the merchant of Apameia |
|
|
Two merchants of Apameia were friends; one of them was very rich, the
other moderately so. The rich merchant had a beautiful wife, whom he left
a widow. The other merchant (with some prompting) proposed marriage to
her; she accepted, subject to his commencing a fast until she summoned
him. On the fourth day, she sent for him -- and offered him the choice of
food or bed. He begged for food. "See how fasting has driven thoughts
of woman from your mind" she said. Also, she was now espoused to
Christ and hoped to remain a widow. At her suggestion, he entered a
monastery at Apameia, where he died. |
|
|
|
W541 |
Sys 2.16 N134 BHG
1438j |
W541 |
|
|
de præstantia vitæ solitariæ |
|
|
Three monks set themselves: the first to be a peace-maker among men,
the second to heal the sick, the third to live apart from the world [_συχάζειv.]
The first and second became discouraged; they saught out the third and
asked him how he had succeeded. He threw water into a bowl, noting how it
was troubled; and then how, after a little while, it became so still it
formed a perfect mirror. So, he said, one came to see his sins, especially
in the desert, but not in the midst of men. |
|
|
|
W542 |
Sys 3.20 N135 BHG
1444nb |
W542 |
|
|
de matre quae non sinebat filium fieri anachoretam |
|
|
A brother who was about to withdraw from the world was impeded by his
mother, but in vain. She died; he fell ill and had a vision in which she
was awaiting judgement, and expressing surprise that he who was supposed
to be "saving his own soul" was there too. Then a voice
announced that another monk of another monastery, but with the same name,
had been taken in his stead. When the vision was over, it transpired that
a monk of the same name, elsewhere, had died at that very hour. The
surviving monk became so rigorous in his asceticism that the brothers
prayed him to relax a little. |
|
|
|
W543 |
Sys 4.59 N151 BHG
1440ku |
W543 |
|
|
oleum pro mele præbet discipulus |
|
|
One of the fathers fell ill and, as he was unable to take food for many
days, his disciple offered him some vegetables. He poured some linseed oil
(for the lamps) on them by mistake, from one of two vessels hanging there.
The abba ate once, and again, but then refused further food without saying
why. The disciple started to eat up what was left, and then discovered his
mistake. He was mortified, but the abba said: "If God had wanted me
to eat honey, you would have put honey on the vegetables." |
|
|
|
W544 |
Sys 4.65 N156 |
W544 |
|
|
The father who welcomed illness |
|
|
An elder fell seriously ill and was bleeding internally; he could eat
almost nothing. A brother had some dried fruit, of which he made a compote
and pressed the elder to have some because it would do him good. The elder
said: "I wish God would leave me with this illness for a further
thirty years," and refused to touch the compote. |
|
|
|
W545 |
Sys 4.68 N159 |
W545 |
|
|
The brother who wrapped his hands |
|
|
A brother was travelling with his own mother and they came to a river
which the old woman could not cross. The son took her stole and wound it
round his hands; then he carried her across. When she asked him why he had
done this, he replied that it was because the body of a woman is fire [_τι
τ_ σ¢ μα γυvαικ_ς
π_ρ _στι] and the mere contact, even with his own
mother's, with it would awaken memories of others'. |
|
|
n.b. John Climacus refers to this,
gr.15.49, PG 88.889C v. AB 92 (1974) p.349 |
|
|
|
W546 |
Sys 5.21 N171 |
W546 |
|
|
A child-monk who had never seen women |
|
|
An elder came to Scêtê with a child still unweaned who did not know
what a woman was. When he matured, the demons showed him female figures.
When he actually saw women for the first time, in Egypt, he said these
were what came to him in the night. His father told him these were the
monks of the villages, and he was surprised that the demons should have
shown the boy such apparitions. |
|
|
|
W547 |
Sys 5.22 N172 |
W547 |
|
|
A brother who desired a man's wife |
|
|
A brother at Scêtê was severely troubled by thoughts of a man's
beautiful wife. When he heard that she was dead, he took his habit [λεβήτωv]
and, coming by night, opened up her tomb. He mopped up the liquid flowing
from her corpse. He set this stench before him in his cell until the
battle receded from him. |
|
|
|
W548 |
Sys 5.23 N173 |
W548 |
|
|
visio fetidissimæ æthiopissæ |
|
|
Once there came to Scêtê a man with a young son who, when he grew up,
wanted to go to the world. His father persuaded him to spend forty days in
the wilderness on bread and hard work. After only twenty days he saw the
activity of the demons against him: a foul-smelling female black-faced-one
[α_θιόπισσα
δυσωδεστάτη]. She
said that she appears sweet in the hearts of men, "But on account of
your obedience and labour, God will not let me lead you astray, for he has
revealed my stench to you." The monk then returned and told his
father he no longer wished to leave. The father told him that if he had
remained forty days and obeyed the direction given to him, he would have
seen a yet greater vision [θεωρία.] |
|
cf 710 |
|
|
W549 |
Sys 5.45 N174 |
W549 |
|
|
A counsel of moderation |
|
|
There was a monk troubled by thoughts of the wife he had left behind.
The fathers laid severe burdens of labour on him which made him ill, but
did not solve the problem. A visiting elder who found him too weak to come
to the door, counselled another proceedure: take a little food at
mealtime, say your office, and cast your burden on the Lord. Our body is
as a garment; look after it and it will last; neglect it, and it will rot
away. The man tried this and in a few days the war receded from him. |
|
|
|
W550 |
Sys 5.41 N175 BHG
1449y |
W550 |
|
|
de lampade sponte accensa |
|
|
There was a very holy anchorite in the mountain near Antinoë whom the
demon persuaded to leave the community in which he was revered. In the
desert he met a woman with whom he fell into sin beside the river*. He
returned to the monastery and sealed up his door for a year's repentance
(not telling the brothers why.) At the end of the year, at Easter, he took
a lamp and prayed three times for forgiveness. The automatic lighting of
the lamp signalled that he was forgiven. He was forwarned of his
approaching death. |
|
|
* o_ γ_ρ δαίμovες τo_ς
_δρoτελε_ς τόπoυς
συvεχ¢ ς _πιβαίvoυσι
-- HME
20.15 |
|
|
|
|
W551 |
Sys 5.24 N176 BHG
1440h |
W551 |
|
|
de sene fornicato et converso |
|
|
An elder was living in the remote desert and he was visited by a female
relative travelling with a camel caravan. The elder was tempted and fell
into sin with her. Another anchorite's water jar leaked at meal time; he
set off to tell the elder this and on the way he slept in a temple of
demons. He heard them boasting that they had thrown the elder into πoρvεία.
When he arrived the younger told the elder about the jar, to which the
elder responded with a confession of his sin (of which the other was
already aware, and he explained how.) The elder would return to the world,
but instead he was persuaded to send the woman away and remain. He
attained highest proficiency. |
|
cf W503 |
|
|
W552 |
Sys 5.26 N177 |
W552 |
|
|
The fallen deacon who repented in seclusion |
|
|
What of the scandal to others when one falls into sin ? Reply:
There was a deacon in a monastery where a secular magnate took refuge
with all his household. The deacon sinned with a woman, then confessed to
an elder. At his own request he entered a hidden place within the elder's
cell, saying: "Bury me here alive," and repented. One day, in
spite of processions and prayers, the river failed to rise. It was
revealed to one that only the hidden deacon could change matters. He was
brought out, he prayed, and the waters rose. Thus those who were
scandalized by his crime were benefitted by his repentance. |
|
cf W710 |
|
|
W553 |
Sys 5.21 N179 BHG
1410j |
W553 |
|
|
de caritate non ficta |
|
|
Two brothers went into the market place to sell their utensils; they
separated, and one of them fell into πoρvεία.
When they were reunited, he said he could not go back to the monastery,
but the other brother said (falsely) that he too had fallen into sin and
that they would repent together. They returned and repented as directed by
the elders. A few days later it was revealed to one of the elders that the
sin was forgiven on account of the love of the innocent brother who had
not hesitated to lay down his soul for his brother. |
|
cf W228 |
|
|
W554 |
Sys 5.28 N180 |
W554 |
|
|
Two brothers, one of whom wished to sin |
|
|
Once a brother came to an elder complaining about his brother's comings
and goings. Reply: There were two brothers in the Thebaid one of whom
wanted to have sexual intercourse. The other could either go with him and
bring him back again, or let him go once and for all. An elder advised him
to go along too; and this, with much difficulty, he did. But when they
came to the village, the tempted brother had changed his mind; they both
went back. |
|
|
|
W555 |
Sys 5.34 N186 |
W555 |
|
|
Two brothers who fell into sin |
|
|
Two brothers were so tempted they went and both lay with a woman. Then
they repented. Back in the desert, the fathers prescribed a year in
solitary confinement, each with the same amount of bread and water. When
they emerged, one of them looked terrible, the other fine. The first
brother said he had spent the year meditating on the evil he had done and
the punishment he deserved; the second had thanked God for his deliverance
from the filth of the world and his vocation to this angelic way of life. |
|
|
|
W556 |
Sys 5.36 N188 |
W556 |
|
|
A brother sorely tempted who gained relief |
|
|
A brother was severely assaulted by the demon of πoρvεία.
Four demons in the form of women continuously tormented him for forty
days, prompting him to sexual congress. He resisted valiantly. God saw
this, relented, and assured him that he would no longer have "fleshly
fever" [πύρωσις
σαρκική.] |
|
|
|
W557 |
Sys 5.37 N189 BHG
1318fb |
W557 |
|
|
de manu ambusta |
|
|
There was an anchorite in lower Egypt; a wicked woman offered to some
young men (for a price) to make him fall. She came to his cell by night
and craved admittance -- lest she be devoured by wild beasts. As soon as
the demon raised thoughts of woman in his mind, the anchorite lit a lamp
and started to put his fingers in the flame; but he felt no pain on
account of the "fleshly fever" [δι_ τ_v _περβoλ_v
τ_ς πυρώσεως τ_ς
σαρκός.] When the youths came next morning,
he had burnt every finger -- and the woman lay dead. However, on the
principle that one should never render evil for evil, he revived the
woman, who lived the rest of her life decently. |
|
|
cf W065 (same name
as BHG 1318f, but not the same tale) and W872 |
|
|
|
W558 |
Sys 5.38 N190 |
W558 |
|
|
The brother who renounced his baptism |
|
|
A brother greatly tempted to sexual congress asked a pagan for the hand
of his daughter. The man enquired of his god and learned that the brother
must deny his God, his baptism and his monastic profession -- which
he did. When he denied his baptism, he saw as it were a dove come out of
his mouth and fly up into heaven. But the pagan god would still not allow
the marriage because he said God was still helping the brother. This so
impressed the brother that he repented. He went to an elder who prescribed
three weeks of fasting with him in his cave, and of prayer. The brother
received three visions of a dove; the first was above his head, the second
near his head and the third was entering his mouth. He stayed with the
elder until his death. |
|
|
|
W559 |
Sys 5.39 N191 |
W559 |
|
|
An elder whose father was a pagan priest |
|
|
One of the elders of the Thebaid said that he was the son of a pagan
priest and he often saw his father offering sacrifices. Once he saw Satan
and all his band standing around. A governor [archon] came to worship; he
had raised up wars, but he was condemned to be whipped as it had taken him
thirty days to do it. Likewise a second who took twenty days to bring
about a shipwreck; and a third who took ten days to disrupt a wedding.
Lastly there came one who, after forty years of struggle, had managed to
throw a desert father into πoρvεία. The
demon-king crowned this governor and sat him on the throne. This was what
prompted the young man to become a monk. |
|
|
|
N195 [Sys 7.27] see W640 |
|
|
|
W560 |
Sys 7.31 N199 BHG
1449u |
W560 |
|
|
|
An elder distant from water |
|
|
An elder was living a distance of one mile from water; he began to
think of moving nearer to it, but then he saw one who followed him and
counted his footsteps: an angel of the Lord, sent to calculate his reward.
So he moved a further five miles into the desert. |
|
cf W597 |
|
|
|
W561 |
Sys 7.35 N203 |
W561 |
|
|
The persevering ascetic characterised |
|
|
How is it possible not to be disturbed when a monk returns to the world
? Reply: When hounds are chasing a hare, it is only the first hound, the
one who first spotted the hare, that follows its quarry to the kill. The
others run with him for a while, but he continues to the bitter
end, untroubled by those who turn back, by precipices, brush, thorns etc.
So it is with the one who truly seeks Christ. |
|
|
|
W563 |
Sys 7.43 N211 BHG
1449z |
W563 |
|
|
|
de septem coronis |
|
|
There was an elder living in a cave in the Thebaid. He had a disciple
whom he would instruct, and then pray with him each night. Once, tired by
some visitors from the world, the elder fell asleep during the
instruction. Seven times the disciple was tempted to go to bed, but
resisted; nor did he waken the elder. When the elder awoke, they prayed
together and then went to bed. The elder fell into an ecstasy: he saw one
who showed him a glorious place, a throne and seven crowns. A voice said
these were prepared for the disciple. Under questioning next day, the
disciple revealed the seven times he had almost gone to bed. So it is a
good thing to discpline oneself for the sake of God [καλ_v
o_v τ_ βιάζεσθαι _αυτ_v
δι_ τ_v Θεόv.] |
|
|
|
W564 |
Sys 7.44 N212 BHG
1440kv |
W564 |
|
|
infirmus ab angelo visitatur |
|
|
An elder once fell ill at The Cells with no-one to look after him [μ_
_χ_v τ_v _πηρετo_vτα α_τόv.]
He was alone for thirty [or forty] days, then God sent an angel to tend
him. Meanwhile, the brothers wondered what had become of him and if he had
died. They went to visit; when they knocked he told them to go away [_πάγετε
_vτε_θεv,] for the angel had disappeared. They pushed
the door open and went in. The elder wept, telling them why; then he died. |
|
|
|
W565 |
Sys 7.46 N214 |
W565 |
|
|
A poor man who thanked God |
|
|
At Oxyrynchos a poor man who had only one cover which he had to use
half as a mattress and half as a blanket, was heard in the night thanking
God, in spite of the cold. There were so many rich men (he said) in irons,
or in the stocks, in prison, unable even to make water, whereas he was
able to stretch out his feet like an emperor. |
|
|
|
W566 |
Sys 7.47 N215 |
W566 |
|
|
Help is available for lonely monks |
|
|
Question: If tribulation comes upon me and there is no-one to help and
comfort me, what do I do ? Reply: Trust in God's grace and help. It is
said that at Scêtê a monk was ready to move out for want of someone to
help him, and behold: the grace of God appeared to him as a virgin and
persuaded him not to leave; his heart was healed. |
|
|
|
W567 |
Sys 10.85 N217 |
W567 |
|
|
The dangers of advice without discernment |
|
|
A monk once fell into grievous sin, and repented. He asked a father
what would become of one who committed such a sin (not naming the sinner.)
This father, lacking the gift of discernment, said: "He has destroyed
his soul." Then the brother came to Silvanus who was famed for his
discernment and asked him the same question. Silvanus began to bind up the
man's soul with the holy scriptures, turning him back from his intention
of returning to the world. Silvanus later met the father who would have
discouraged him and pointed out to him that the sinner was now as a star
among the brethren. The story shows the danger of those who lack
discernment giving advice. |
|
cf W707 |
|
|
|
W568 |
Sys 10.92 N223 |
W568 |
|
|
|
Even forgotten instruction is of value |
|
|
A brother was disturbed because he rememberd nothing of the teaching
the fathers gave him in response to his questions. An elder told him to
take two empty jars, one of which he was to fill with oil and cleansing
material, then empty it and set it back in its place. Then he asked the
brother: which of the jars is the cleaner ? So it is with the soul. Even
though one remember nothing of the answers to his questions, his soul is
the purer for having posed the questions and heard the answers. |
|
|
|
W569 |
Sys 10.93 N224 |
W569 |
|
|
Better to break one commandment than ten |
|
|
The demons sought to lead a brother astray. They came as angels calling
him to service and showed him light, but an elder he consulted recognised
the signs and taught the brother how to resist. The frustrated demons
called the elder "wicked old man" [κακόγηρoς]
saying that he had lied to a brother who came to borrow money. He admitted
this to the first brother: it was because he knew that to give the brother
money would be to hurt him and many others, so he lied, saying he had no
money. He reckoned it was better for one commandment to be broken than
ten, with the ensuing affliction. [_λoγισάμηv
o_v παραβ_vαι _vτoλ_v
μίαv κα_ μ_ παραβ_vαι
δέκα κα_ _λθε_v ε_ς
θλίψιv.] |
|
|
|
W570 |
Sys 10.97 N229 BHG
1438k |
W570 |
|
|
de coenobitis et anachoretis |
|
|
Some brothers from a community went out into the desert to visit an
anchorite. He received them with an unscheduled meal, according to custom.
That night he heard them saying that the anchorites seemed to lead an
easier life then they did in their community. So next day he sent them on
their way with a message for his neighbour: "Do not water the
vegetables." The neighbour worked them very hard, fasting all day,
and then prayed all night with them, still without food. They fled
secretly, unable to endure such hardship. |
|
|
[n.b. N242, BHG 1438kb, is very similar] |
|
|
|
W571 |
Sys 9.12 N255 |
W571 |
|
|
Divine grace rendered visible again |
|
|
There were two great brothers in a community who could see the divine
grace in each other. One of them went out one Friday and questioned a
brother whom he saw eating in the morning. When he returned, his brother
could see the grace in him no more. Remembering his comment to the brother
he saw eating, the first realised he had sinned. They fasted and prayed
togther for a fortnight, after which the grace was restored. |
|
|
|
W572 |
Sys 6.18 N263 |
W572 |
|
|
The poor who refused alms |
|
|
Some Greeks came to give alms at Ostrakinê and asked the bursars [o_κovόμoι]
to show them the poor. First they came to a leper, but he would accept no
alms: he earned his bread with palm-weaving. Then they came to a cell
where a widow and her daughter lived. A naked child came to meet them; her
mother was out working as a laundress. They gave money and clothing to the
daughter but she was reluctant to accept, for her mother had said that God
would provide. When the mother came, she refused the alms. "God is my
provider; do you want to take him away from me ?" she asked. |
|
|
|
W573 |
Sys 11.51 N278 |
W573 |
|
|
A brother who overcame temptation |
|
|
A brother at The Cells watered his palm-fronds to work them and was
tempted as he worked to to go visit another. But he finally overcame the
temptation, at which the demons called out: "You have conquered
us." The mat beneath him became as though it were burning with fire
and the demons became invisilbe like smoke. |
|
|
|
W574 |
Sys 13.15 N281 |
W574 |
|
|
An elder who gave bread to the poor |
|
|
An elder lived in community with a brother. There was a famine and the
elder gave bread freely to those in need. The brother asked for his share
of the bread (i.e. to dissolve their common life) and he gave none
away, but the elder continued to give. Then the brother ran out of bread
and asked to be received back into community with the elder. The elder
agreed; the famine returned and intensified. The poor came begging and the
elder told the brother to give. Thinking there was no bread left, the
brother found the pantry full of loaves. |
|
|
|
W575 |
Sys 13.14 N282 |
W575 |
|
|
Alms must be freely given |
|
|
An elder said that there was one who did many good deeds but then
spoiled them all with parsimony. For instance: once when the narrator was
at Oxyrynchos with a priest giving alms, a woman came for grain.
"Bring your garment [_μάτιov, trans boisseau/bushel
by Solesmes fathers, incorretly ?]" he said, and then complained that
it was a big one before filling it. "I asked him whether he were
selling or giving the grain." "I am giving alms."
"Then why did you quibble about the measure and put her to shame
?" |
|
|
|
W576 |
Sys 13.9 N285 |
W576 |
|
|
A monk whose work was hospitality |
|
|
It was said of a certain elder in Syria that he remained on the road to
and from the desert and made it his work [_ργασία]
to be hospitable to monks. One day there came a monk who was reluctant to
accept his hospitality because he was fasting. The elder proposed that
they kneel by a tree and do the will of the one to whom the tree inclined.
When the host [ξεvόδoχoς] knelt, the tree
inclined his way, so the other accpeted his hospitality. |
|
|
|
W577 |
Sys 13.13 N286 BHG
1445xa |
W577 |
|
|
de monachorum eleemosynis |
|
|
There was a monk who had a poor brother living in the world. He gave
what he could to this brother, but he seemed to get ever poorer. An elder
counselled the monk to give no more, but rather to encourage him (which he
did) to bring things to be distributed to strangers, or to elders -- in
return for their prayers. One day the brother brought a few vegetables he
had grown himself, then more, and even more, each time securing the
prayers of the elder. Questioned, he said that everything was fine now.
Formerly, it was as though a sort of fire entered the house with the
monk's gifts and consumed everything, but now he was doing quite well. The
elder remarked: τ_ _ργov τo_ μovαχo_
π_ρ _στι κα_ _πoυ δ__v _ρχεται,
καίει "A monk's work is fire and it burns
wherever it goes." |
|
|
|
W578 |
Sys 13.12 N287 |
W578 |
|
|
An almsgiving monk not deceived |
|
|
A monk of the Thebaid had the gift [χάρισμα]
of service [διακovία] and would give almost
to all who came in need. One day a woman came to him in rags and his hand
went to give her much, but it delivered only a little. Then a well-dressed
woman came and the opposite happened. He found that the latter was a noble
fallen on evil days who kept up her dress to save the family pride and
reputation, whilst the other dressed herself in rags in order to beg [_πoλήψεως
χάριv -- χάριv τo_
λαβε_v.] |
|
|
|
W579 |
Sys 13.11 N289 |
W579 |
|
|
A heretic converted by hospitality |
|
|
There was one of the saints living in the Egyptian desert and, nearby,
there lived a Manichaean priest who, benighted, once sought shelter with
the holy man. He was so well received, both as a guest and as a cooperator
in the prayers [«π¢ ς o_δεμίαv
_πoψίαv _v _μo_ _πoίησεv;»]
that he decided to join the orthodox forthwith -- and did. |
|
|
|
W580 |
Sys 14.16 N293 |
W580 |
|
|
A brother escapes being drawn into sin |
|
|
An elder had an attendant [διακovιτ_ς]
living in the village and once he did not turn up. So with great
hesitation the elder sent his disciple into the village. The man and his
family were out of the village at a memorial service; only the daughter
was home. She drew the brother indoors and he, finding himself on the road
to perdition, prayed: "Lord, by the prayers of my father, save me in
this hour." and immediately he was on the river leading to the
monastery, to which he returned unharmed. |
|
|
n.b. : Dorotheos of Gaza refers to
this story: Instructions 1.23, SC 92. |
|
|
|
W581 |
Sys 14.17 N294 |
W581 |
|
|
Two brothers, rivals in piety |
|
|
Two physical brothers came to live in a monastery; one was very
ascetic, the other very obedient. For a trial of his obedience (demanded
by the ascetic brother out of jelousy) the obedient brother was told to
get into the river. Crocodiles came and licked him, but did him no harm.
When the brothers encountered a corpse and had nothing with which to cover
it, the obedient brother urged prayer to resuscitate the corpse, which
succeeded -- but the other brother boasted that it was his prayer
which had been answered. Meanwhile, all was revealed to the higoumen; he
asked the ascetic why he treated his brother so, and confirmed that it was
on account of the other's obedience that the corpse had revived. |
|
|
|
W582 |
Sys 14.18 N295 |
W582 |
|
|
The child cast into a blazing oven |
|
|
A brother living in the world had three children whom he left behind
and entered a monastery. When the higoumen learnt of the children (from
the man's sadness) he allowed him to go fetch them, but only one was still
alive. Finding this monk in the bakehouse, the higoumen asked him:
"Do you really love this child ? Then throw it in the blazing
oven," which he promptly did. The oven was instantly cooled, and,
like the Patriarch Abraham before him in similar circumstances, he offered
glory to God. |
|
cf W442 |
|
|
cf Sulpicius Severus,
Dialog. 1.18, Pl 20:195
where a monk is invited to throw himself into the
flames. |
|
|
|
W583 |
Sys 15.52 |
W583 |
|
|
An anchorite set to guard pigs |
|
|
An anchorite who prayed for perfection was sent to an elder and ordered
to do whatever he was told. He was told to take a whip and guard the pigs.
Those who saw him said he was deranged, or possessed of the devil. But God
saw his humility and how patiently he bore the disdain of men, and sent
him back home. |
|
|
|
W584 |
Sys 15.65 N307 |
W584 |
|
|
The demon which asked a question |
|
|
Some people came to an elder in the Thebaid bringing a person possessed
of a demon. The elder ordered it out, but the demon demanded first the
right to pose a question. It asked: "Which are the goats and which
are the sheep ?" The elder said he (himself) was the goat and only
God knew which were sheep. The demon, overcome by the elder's humility,
fled. |
|
|
|
W585 |
Sys 15.66 N308 BHG
1445u |
W585 |
|
|
de Theodosio II imperatore |
|
|
An Egyptian monk lived in a suburb of Constantinople in the reign of
Theodosios II [408-450,] who once came to visit the monk, entered and was
entertained. He had to reveal who he was; he left, blessing the simple
life and saying that food had never tasted so good. The monk quickly
returned to Egypt. |
|
|
cf PO
8:166-171 where Nau comments on the development of this story |
|
|
|
W586 |
Sys 19.15 N333 |
W586 |
|
|
The elder who expelled a lion |
|
|
There was an elder by the Jordan who went into a cave in the heat of
the day and found a lion -- which began to roar and to show its teeth.
"There is room for us both" said the elder; "Get up and
leave if you do not like it," and the lion departed |
|
|
|
W587 |
Sys 9.11 N254 |
W587 |
|
|
That the ministrations of unworthy priests are valid |
|
|
A priest came to visit an anchorite, to offer the holy mysteries. But
as the anchorite had heard ill of the priest, he would not open the door
to him. Then he had a vision. There was a golden well, bucket and cord,
and there was excellent water in the well. A leper came, drew water and
poured it into a vessel. The anchorite wanted to drink, but would not, on
account of the leper. A voice told him: "Drink; for the leper is only
there to fill the bucket and to pour it into the vessel." Then the
anchorite awoke and invited the priest to offer the sacrifice for him. |
|
|
|
W588 |
Sys 15.88 N334 BHG
1448u/1317p |
W588 |
|
|
de vera humilitate /duorum
fratrum reconciliatio |
|
|
An example of living by the spirit (rather than by the letter) of the
law: Two physical brothers who became monks made themselves eunuchs
"for the kingdom." For this they were excommunicated by the
Patriarch of Alexandria [_χώρησεv α_τoύς.]
They unsuccessfully appealed the excommunication to the Patriarchs of
Jerusalem, Antioch and Rome, "the head of all" [κεφαλ_
πάvτωv.] Then they went to Epiphanios of Cyprus who,
forewarned by God, would not receive them. But then God relented, so
Epiphanios received them and he wrote to the Patriarch of Alexandria
asking him to receive his children who had truly repented. "This is
how a man is healed, and this is what God wants: that a man take
responsibility for his own faults in the presence of God." |
|
cf W005 |
|
|
|
W589 |
Sys 5.34 N393 |
W589 |
|
|
Concerning πoρvεία |
| |
|
πoρvεία is a temptation [λoγισμός]
which can cause a monk to lose his salvation. It is like a ship loosing
its rudder. Any other part could be lost and the ship still be saved, but
a monk once [ sic]
fallen to this temptation is as a ship that is as good as lost. |
|
|
|
W590 |
Sys 11.80 N398 |
W590 |
|
|
How riches destroyed a monk's gifts |
|
|
An elder achieved fame for his virtue and his charismatic gifts. So
much so that the emperor summoned him to Constantinople and gave him gold,
which the elder turned into property when he returned. Then they brought
one with a demon to him, but the demon would not obey him, "because
you have become as one of us, caring no longer for the things of God, but
for the things of this world." |
|
|
|
W591 |
Sys 11.126 N407 |
W591 |
|
|
An astute farmer |
|
|
A rich farmer told his sons how to get rich: there was one day of the
year on which, if a man worked, he would become rich. But he had forgotten
which day it was. |
|
|
|
W592 |
Sys 8.32 N408 BHG
1450e |
W592 |
|
|
de anachoreto salo |
|
|
Three visitors were shown all the brothers of a community except one --
who simulated madness [_ πρoσπoιoύμεvoς
μωρίαv.] Later, Silvanus went and spied on him
through the peep-hole and saw him with two baskets. When Silvanus entered,
the brother explained that he put a pebble in one basket for each good
thought, and one in the other for each bad thought. The balance at the end
of the day determined whether he should eat or not. |
|
|
|
W593 |
N410 BHG 1438n |
W593 |
|
|
de clericis et uxoribus eorum |
|
|
[This is not really a narratio; it is Bishop Paphnutios' defence
of the rights of married clergy to retain their wives, at the Council of
Nicaea.] |
|
cf Socrates, HE
1.11, PG 67:101-104. |
|
|
W594 |
N421 |
W594 |
|
|
A demon which pretended to be Christ |
|
|
An elder used to see demons face to face. When the demon realised he
was beaten, it appeared to him saying: "I am Christ." The elder
closed his eyes for, he said, he did not want to see Christ down on earth.
[=N393] |
|
|
|
W595 |
N426 BHG 1448zk |
W595 |
|
|
de præmio viri simplicis |
|
|
An elder [Poemên] encountered a virgin brother who was devoid of
sexual knowledge. He thought his organ was only for draining water and
that it was no more than the tail of a mammal. He saw many demons as
black-faced-ones inciting him to speculate on the function of the penis.
[PE 2.26.10: one day the devil showed him a man and a woman acting
uncleanly.] Then a stone fell from the roof and he heard a sweet voice.
The elder told him these were the devil's devices and showed him how to
resist them. |
|
|
|
W596 |
Sys 4.100 N431 |
W596 |
|
|
The parable of the Ass |
|
|
A man had an ass which would wander all over the place when he rode it.
So he beat it. "Beat me no more and I will walk straight" said
the ass. The man put his stick in a bag on the back of the animal where it
could not see it, and then remounted. Thinking the man had no stick, the
ass again began to wander. He then jumped down and started to beat it
again. So it is with the body and the stomach. |
|
|
|
W597 |
N441 |
W597 |
|
|
A monk's steps counted |
|
|
Taking bread to another monk ten miles away, a monk injured his toe and
wept. An angel appeared and told him that his steps were counted. Next day
he took the rest of the bread and when the brother met him half way,
insisted on walking him back to his cell. |
|
cf W560 |
|
|
|
W598 |
N448 |
W598 |
|
|
Money deliberately lost |
|
|
Abba Paesios suggested to Abba Anub that they use some money he had
found to build a new monastery, away from Abba Poemen whom they found too
harsh. Anub had the money in his hood and he lost it when he pretended to
fall over in the river. Paesios agreed to go back to the monastery
peacefully. |
|
|
|
W599 |
N449 BHG 1450d |
W599 |
|
|
de coenobiarcha qui pauperem Christum gestabat |
|
|
A higoumen was supernaturally advised to send his brothers to a
celebration elsewhere whilst he followed after, alone. Christ lay in the
way, a sick indigent. The brethren listened to his tale and regretted not
being able to help, since they were on foot. Then came the higoumen. He
insisted on carrying the poor man, who became lighter and lighter as they
went along, and then disappeared altogether. A voice said: "Teach the
brethren to share your works and they will share your glory." |
|