Regresar al cuento

Ojalá hubiera más escritores mexicanos que tengan la oportunidad de escribir y triunfar en otro país, pues ese es un buen ejemplo para aquellos que quieren incursionar en este género de la literatura. Que tengas todo el exito del mundo en ese país tan grande como es Estados Unidos.
Paco Maldonado, Mexico

Está padrísimo.
Felipe (Chile), efernand@udec.cl

Lilliana, me encanta esta pagina del web....me gustó el cuento, corto y directo, he estado en México, vivo en San Antonio, Texas, y cada rato lo visito, no tanto el DF, pero si Laredo y Monterrey, y creame que taxistas así existen... me gustó. La felicito.
Manuel Domínguez, Cuba-USA, elnony69@yahoo.com

La forma de tu cuento es ligera y dinámica, aunque encontré que algunas transiciones no eran muy "reader friendly." El contenido es crítico y agudo y logra un efecto inmediato de repulsa en el lector ante el rol del hombre (casi subhombre) que se deja llevar por pasiones básicas. Felicidades, es un cuento lleno de proposito.
Luisa Flores, Panamá, luisaelenaflores@hotmail.com

Nos pareció, mis amigos y yo, muy cómico; pero con un lenguaje muy común en el diario vivir dentro de este país. Sigue escribiendo.
Ignacio, México

Tu cuento de veras que me encancta, Liliana. Al leerlo (a pesar de ser hombre) me siento mujer. Siento que yo soy la persona que se sube al taxi. Y me parece que siento lo que siente esa persona. Me hace pensar en el Baudelaire que dice: "mon semblable, mon frere. Hace veinticuatro hora que llevo tu cueno dentro del corazon. Me di cuenta de Scherezade al leer las direcciones electronicas indicadas en: www.aatia.org. Tambien me gustan tus poemas, por supuesto. Disfruto mucho leyendote. Tambien me hace pensar en tu obra una entrevista que hace Bill Moyers en su libro: "Fooling with Words". Por lo general mo leo entrevistas. Pero la entrevista de Bill con Lorna Dee Cervantes me ha hecho llorar. Una pobre chica (Lorna Dee) castigada por su madre cuando Lorna Dee se metia en un closet para leer. El castigo era de limpiar el excusado porque, segun la madre, la hija tendria que conformarse con limpiar excusados de adulta. Y Lorna Dee llego` a ser poeta y hasta profesora en la Univ de Colorado en Bouldler. Liliana. Espero verte un dia de estos en Austin, Texas en alguna reunion de traductores. Te recomiendo el libro "Fooling with Words" de Moyers.
Un amigo y admiradorJohn Saunders, juanch64@tca.net

No soy muy adepto de leer literatura pesada, tampoco me gustan las ficciones, esta obra (no sé si sólo es una probadita) me sonó bastante interesante, realismo y frescura le dan un toque que invitan a seguir leyendo, el autor puede leer la mente de otros personajes y tocando sus fibras mas sensibles le descubre sus entrañas, de pronto me sentí un poco agraviado o descubierto pero creo que ese puede ser el éxito de la obra. Atentamente "el pinche taxista".
Francisco Rodríguez México, rodrifranc@hotmail.com

El uso del lenguaje muy bien llevado, es común, popular, le da un sabor muy pícaro y divertido, me gusta la forma en que la escritora usa las palabras tan fluídas y frescas, me gustó mucho.
citlimar@hotmail.com, México

Está horrible, no hay nada de creación, hay muchos lugares comunes y no se aporta nada, no lo puedo creer que hayan alabado esto.
Monica, México

El formato de la viñeta es muy directo y efectivo. Lo utilizas de manera interesante. Sobre todo que hay dos voces contrapuestas y funciona muy bien. Da coraje súbito el leerlo, así que logra su cometido. El lenguaje es el utilizado por este tipo de personajes; es totalmente real y cotidiano en el DF. Me gustó la nota de comprensión-compasión al final. Ese es, según leo yo, el mensaje de fondo para sobrevivir como guera-cara-de-gringa en esta ciudad que es Mexico DF. y es el tono final del cuento. Me hubiera gustado que hubieran 5 o tal vez incluso 7 incidentes con este mismo contrapunteo (aunque el 3 me gusta como un número, la verdad es que me quedé muy picada...!).
De manera ya más personal, me identifico totalmente...yo misma soy güera-cara-de-gringa en México y si he tomado 200 taxis en el DF son pocos. Me han hecho sentir así, llena de rabia y de impotencia absoluta, y me han dicho y me han manoseado, ya tantas veces, tantos años, que acabé por crear estrategias sutiles y pensantes propias, lo cual me ha servido de mucho en el proceso de aprendizaje para la escritura, la observación de las curiosidades culturales, y han ayudado a mi formación como ser humana...así que ahora agradezco y busco la risa y la compasión real, no ficticia, como acompañantes en todo viaje en taxi.
Claire Joysmith, ex-chilanga ahora tepoztiza, o sea de Tepoztlán, México el_aguaclara@yahoo.com

Regresar al cuento