Why bother?
Broad transcription is good enough for many purposes.
For second-language learners or people undergoing treatment for language
disorders, the first major goal is to be able to make the same contrasts
that the rest of the speech community does.
E.g.,
- English contrasts like hit and heat, or hit and hid.
- French contrasts like [lu] loup 'wolf' and [ly] lu
'read', or the nasalization contrast between sec 'dry' and
cinq 'five'.
It's usually more important to pronounce the pairs of words
differently than it is to pronounce either word perfectly.
The minimal contrasts expressed in broad transcriptions aren't good enough if:
- you want an even better accent in a second language.
- the problem is you're pronouncing the contrasts, but not noticeably
enough for listeners to hear the difference.
- you want to do linguistic research
- on a new language, where you don't know ahead of time what
the phoneme groupings will be
- on dialect differences, where most of the interesting
differences will be too small to change meanings
Next: Making sense of allophones
Previous: Phonemes and allophones
Up: table of contents